| レビ記1章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 注目の言葉 | |||||
| 旧約聖書から新約聖書へ | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | <彼の捧げ物が燔祭(焼き尽くす捧げ物)なら彼は牛の傷のない雄を連れて来て捧げなさい> | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ☞レビ記1:3 キリストは永遠の霊を通して傷のない自分自身を神に捧げました | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | <祭司はその全てを祭壇で焼いて煙にしなさい (これが)燔祭であり主ヤㇵウェㇵに(捧げる)宥めの香りの火祭(火による捧げ物です)> | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ☞レビ記1:9 キリストはあなたたちを愛してあなたたちの為に自分自身を捧げ物と生贄(として)甘い香りの芳香として神に引き渡しました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | <彼の燔祭の捧げ物が鳥の時は山鳩或いは家鳩の雛から捧げなさい> | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ☞レビ記1:14 主の律法の中で言われている通り生贄を捧げる為に 山鳩の番か或いは家鳩の雛二羽を | ||||
| レビ記全27章 | ||||||
| ו:יקרא | ヴァ・イクラー そして[彼は]呼びました (トーラ24部) 旧約聖書レビ記 1章1節〜17節の逐語訳です | |||||
| ☞1;1-9 燔祭(焼き尽くす捧げ物)が牛なら欠けた所のない雄を供えなさい | ||||||
| ☞1;10-13 燔祭が子羊・子山羊なら欠けた所のない雄を供えなさい | ||||||
| ☞1;14-17 燔祭が鳥なら山鳩か家鳩の雛を供えなさい | ||||||
| レビ記1:1(01) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | さて[彼は]呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | レビ記1:1 | |
| レビ記1:1(02) | אל־ | エル・ | 〜を | 前置詞 | ☞ヘブライ人1:1 | |
| レビ記1:1(03) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||
| レビ記1:1(04) | ו:ידבר | ヴァ・イェダベール | そして[彼は]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:1(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| レビ記1:1(06) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:1(07) | מ:אהל | メ・オーヘル | 幕屋から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:1(08) | מועד | モエド | 定めの会見の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:1(09) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| レビ記1:2(01) | דבר | ダッベール | [あなたは]完全に告げなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | ||
| レビ記1:2(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| レビ記1:2(03) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:2(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| レビ記1:2(05) | ו:אמרת | ヴェ・アマルター | そして[あなたは]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:2(06) | אל:הם | アレ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記1:2(07) | אדם | アダーム | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:2(08) | כי־ | キー・ | 〜時 | 接続詞 | ||
| レビ記1:2(09) | יקריב | ヤクリヴ | [彼が]捧げさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:2(10) | מ:כם | ミ・ッケム | あなたたちの中から | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記1:2(11) | קרבן | カルバン | 捧げ物を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:2(12) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記1:2(13) | מן־ | ミン・ | 〜の中から | 前置詞 | ||
| レビ記1:2(14) | ה:בהמה | ハ・ッベヘマー | その家畜 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記1:2(15) | מן־ | ミン・ | 〜の中から | 前置詞 | ||
| レビ記1:2(16) | ה:בקר | ハ・バッカール | その牛の群れ | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:2(17) | ו:מן־ | ウ・ミン・ | そして〜の中から | 接続詞+前置詞 | ||
| レビ記1:2(18) | ה:צאן | ハ・ツォーン | その羊の群れ | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| レビ記1:2(19) | תקריבו | タクリーヴ | [あなたたちは]捧げさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記1:2(20) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記1:2(21) | קרבנ:כם | カルバン・ㇰヘム | あなたたちの捧げ物 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記1:3(01) | אם | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | レビ記1:3 | |
| レビ記1:3(02) | עלה | オラー | 燔祭(焼き尽くす捧げ物) | 名詞(普通)・女性・単数 | ☞ヘブライ人9:14 | |
| レビ記1:3(03) | קרבנ:ו | カルバノー | 彼の捧げ物が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ☞1ペトロ1:19 | |
| レビ記1:3(04) | מן־ | ミン・ | 〜の中から | 前置詞 | ||
| レビ記1:3(05) | ה:בקר | ハ・ッバカール | その牛の群れ | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:3(06) | זכר | ザㇰハール | 雄を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:3(07) | תמים | タミーム | 傷のない[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記1:3(08) | יקריב:נו | ヤクリヴェ・ンヌ | [彼は]捧げさせる(ようにしなさい)、それを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数+接尾辞・ | ||
| レビ記1:3(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| レビ記1:3(10) | פתח | ペータㇰフ | 入り口 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:3(11) | אהל | オーヘル | 幕屋の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:3(12) | מועד | モエド | 定めの会見の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:3(13) | יקריב | ヤクリヴ | [彼は]連れて来て捧げさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:3(14) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:3(15) | ל:רצנ:ו | リ・ルツォノ・ォー | それが受け入れられる為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:3(16) | ל:פני | リフネイ | 面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| レビ記1:3(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| レビ記1:4(01) | ו:סמך | ヴェ・サマㇰフ | そして[彼は]置く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:4(02) | יד:ו | ヤド・ォー | 彼の手を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:4(03) | על | アル | 〜[の]上に | 前置詞 | ||
| レビ記1:4(04) | ראש | ロシュ | 頭の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:4(05) | ה:עלה | ハ・オラー | その燔祭の生贄(焼き尽くす捧げもの)の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記1:4(06) | ו:נרצה | ヴェ・ニルツァー | すると[それは]受け入れられます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:4(07) | ל:ו | ロ・ォー | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:4(08) | ל:כפר | レ・ㇰハッペル | 完全に贖うことに | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| レビ記1:4(09) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼に代わって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:5(01) | ו:שחט | ヴェ・シャㇰハート | そして[彼は]屠る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:5(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記1:5(03) | בן | ベン | 若いもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:5(04) | ה:בקר | ハ・ッバカール | その牛の群れの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:5(05) | ל:פני | リフネイ | 面前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| レビ記1:5(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| レビ記1:5(07) | ו:הקריבו | ヴェ・ヒクリーヴ | すると[彼等は]捧げさせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| レビ記1:5(08) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:5(09) | אהרן | アハロン | アロン=光をもたらす者=の | 名詞(固有) | ||
| レビ記1:5(10) | ה:כהנים | ハ・ッコハニム | その祭司たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:5(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記1:5(12) | ה:דם | ハ・ッダム | その血 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:5(13) | ו:זרקו | ヴェ・ザーレク | そして[彼等は]撒き散らす(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| レビ記1:5(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記1:5(15) | ה:דם | ハ・ッダム | その血 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:5(16) | על־ | アル・ | 〜[の]上に | 前置詞 | ||
| レビ記1:5(17) | ה:מזבח | ハ・ムミズベアーㇰフ | その祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:5(18) | סביב | サヴィーヴ | 四方に | 副詞 | ||
| レビ記1:5(19) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記1:5(20) | פתח | ペータㇰフ | 入り口 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:5(21) | אהל | オーヘル | 幕屋の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:5(22) | מועד | モエド | 定めの会見の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:6(01) | ו:הפשיט | ヴェ・ヒフシート | そして[彼は]皮を剥ぎ取らせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:6(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記1:6(03) | ה:עלה | ハ・オラー | その燔祭の生贄(焼き尽くす捧げもの) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記1:6(04) | ו:נתח | ヴェ・ニッタㇰフ | そして[彼は]完全に切り分ける(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:6(05) | את:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記1:6(06) | ל:נתחי:ה | リ・ンタㇰヘイ・ハー | それの各部分に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記1:7(01) | ו:נתנו | ヴェ・ナーテヌー | そして[彼等は]付ける(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| レビ記1:7(02) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:7(03) | אהרן | アハロン | アロン=光をもたらす者=の | 名詞(固有) | ||
| レビ記1:7(04) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:7(05) | אש | エシュ | 火を | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| レビ記1:7(06) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| レビ記1:7(07) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:7(08) | ו:ערכו | ヴェ・アレㇰフー | そして[彼等は]並べる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| レビ記1:7(09) | עצים | エツィーム | 諸々の薪を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:7(10) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| レビ記1:7(11) | ה:אש | ハ・エーシュ | その火 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| レビ記1:8(01) | ו:ערכו | ヴェ・アレㇰフー | そして[彼等は]並べる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| レビ記1:8(02) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:8(03) | אהרן | アハロン | アロン=光をもたらす者=の | 名詞(固有) | ||
| レビ記1:8(04) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:8(05) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| レビ記1:8(06) | ה:נתחים | ハ・ンネタㇰヒム | その諸々の部分 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:8(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記1:8(08) | ה:ראש | ハ・ローシュ | その頭 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:8(09) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記1:8(10) | ה:פדר | ハ・ッパーデル | その脂肪 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:8(11) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| レビ記1:8(12) | ה:עצים | ハ・エツィーム | その諸々の薪 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:8(13) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記1:8(14) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| レビ記1:8(15) | ה:אש | ハ・エーシュ | その火 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| レビ記1:8(16) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記1:8(17) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| レビ記1:8(18) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:9(01) | ו:קרב:ו | ヴェ・キルボ・ォー | そしてそれの内臓を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | レビ記1:9 | |
| レビ記1:9(02) | ו:כרעי:ו | ウ・ㇰヘラアー・ヴ | そしてそれの四つ足を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ☞エフェソ5:2 | |
| レビ記1:9(03) | ירחץ | イルㇰハツ | [彼は]洗う(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ☞フィリピ4:18 | |
| レビ記1:9(04) | ב:מים | バ・ムマーイィム | 諸々の水によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:9(05) | ו:הקטיר | ヴェ・ヒクティール | そして[彼は]焼いて煙にさせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:9(06) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:9(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記1:9(08) | ה:כל | ハ・ッコル | そのことごとく | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:9(09) | ה:מזבח:ה | ハ・ムミズベー・ㇰハ | その祭壇の方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| レビ記1:9(10) | עלה | オーラー | 燔祭(焼き尽くす捧げ物) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記1:9(11) | אשה | イシェー | 火祭(火による捧げ物) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:9(12) | ריח־ | レイアㇰフ・ | 香りの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:9(13) | ניחוח | ニㇰホーアㇰフ | 宥めの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:9(14) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記1:10(01) | ו:אם | ヴェ・イム・ | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記1:10(02) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| レビ記1:10(03) | ה:צאן | ハ・ツォーン | その群れ | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| レビ記1:10(04) | קרבנ:ו | カルバノ・ォー | 彼の捧げ物が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:10(05) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| レビ記1:10(06) | ה:כשבים | ハ・ッケサヴィーム | その羊たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:10(07) | או | オ | 或いは | 接続詞 | ||
| レビ記1:10(08) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| レビ記1:10(09) | ה:עזים | ハ・イッズィーム | その山羊たち | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| レビ記1:10(10) | ל:עלה | レ・オラー | 燔祭(焼き尽くす捧げ物)として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記1:10(11) | זכר | ザㇰハール | 雄を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:10(12) | תמים | タミーム | 傷のない[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記1:10(13) | יקריב:נו | ヤクリヴェ・ンヌ | [彼は]捧げさせる(ようにしなさい)、それを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:11(01) | ו:שחט | ヴェ・シャㇰハト | そして[彼は]屠る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:11(02) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:11(03) | על | アル | 〜の上で | 前置詞 | ||
| レビ記1:11(04) | ירך | イェーレㇰフ | 側面 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記1:11(05) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:11(06) | צפנ:ה | ツァフォーナ・ァ | 北の方の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 | ||
| レビ記1:11(07) | ל:פני | リフネイ | 面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| レビ記1:11(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| レビ記1:11(09) | ו:זרקו | ヴェ・ザレクー | そして[彼等は]撒き散らす(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| レビ記1:11(10) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:11(11) | אהרן | アハロン | アロン=光をもたらす者=の | 名詞(固有) | ||
| レビ記1:11(12) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たち(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:11(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記1:11(14) | דמ:ו | ダモ・ォー | それの血 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:11(15) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| レビ記1:11(16) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:11(17) | סביב | サヴィーヴ | 四方に | 副詞 | ||
| レビ記1:12(01) | ו:נתח | ヴェ・ニッタㇰフ | そして[彼は]完全に切り分ける(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:12(02) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:12(03) | ל:נתחי:ו | リ・ンタㇰハー・ヴ | それの諸々の部分に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:12(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記1:12(05) | ראש:ו | ロショ・ォー | それの頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:12(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記1:12(07) | פדר:ו | ピドロ・ォー | それの脂肪 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:12(08) | ו:ערך | ヴェ・アラㇰフ | そして[彼は]並べる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:12(09) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:12(10) | את:ם | オター・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記1:12(11) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| レビ記1:12(12) | ה:עצים | ハ・エツィーム | その諸々の薪 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:12(13) | אשר | アシェル | それ(木々)は〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記1:12(14) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| レビ記1:12(15) | ה:אש | ハ・エーシュ | その火 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| レビ記1:12(16) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記1:12(17) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| レビ記1:12(18) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:13(01) | ו:ה:קרב | ヴェ・ハ・ッケーレヴ | そしてその内臓を | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:13(02) | ו:ה:כרעים | ヴェ・ハ・ッケラアーイィム | そしてその四つ足を | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・双数 | ||
| レビ記1:13(03) | ירחץ | イルㇰハツ | [彼は]洗う(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:13(04) | ב:מים | バ・ムマーイィム | 諸々の水の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:13(05) | ו:הקריב | ヴェ・ヒクリーヴ | そして[彼は]捧げさせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:13(06) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:13(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記1:13(08) | ה:כל | ハ・ッコル | そのことごとく | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:13(09) | ו:הקטיר | ヴェ・ヒクティール | そして[彼は]焼いて煙にさせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:13(10) | ה:מזבח:ה | ハ・ムミズベー・ㇰハ | その祭壇の方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| レビ記1:13(11) | עלה | オラー | 燔祭(焼き尽くす捧げ物) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記1:13(12) | הוא | フー | それが | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:13(13) | אשה | イシェー | 火祭(火による捧げ物) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:13(14) | ריח | レイアㇰフ | 香りの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:13(15) | ניחח | ニㇰホーアㇰフ | 宥めの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:13(16) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記1:14(01) | ו:אם | ヴェ・イム | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | レビ記1:14 | |
| レビ記1:14(02) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ☞ルカ福音書2:24 | |
| レビ記1:14(03) | ה:עוף | ハ・オフ | その鳥 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:14(04) | עלה | オラー | 燔祭(焼き尽くす捧げ物) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記1:14(05) | קרבנ:ו | カルバノー | 彼の捧げ物が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:14(06) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記1:14(07) | ו:הקריב | ヴェ・ヒクリーヴ | その時は[彼は]捧げさせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:14(08) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| レビ記1:14(09) | ה:תרים | ハットリーム | その山鳩たち | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| レビ記1:14(10) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||
| レビ記1:14(11) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| レビ記1:14(12) | בני | ベネイ | 雛たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:14(13) | ה:יונה | ハ・ヨナー | その家鳩の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記1:14(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記1:14(15) | קרבנ:ו | カルバノー | 彼の捧げ物 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:15(01) | ו:הקריב:ו | ヴェ・ヒクリヴ・ォー | そして[彼は]捧げさせる(ようにしなさい)、それを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:15(02) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:15(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| レビ記1:15(04) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:15(05) | ו:מלק | ウ・マラク | そして[彼は]捩じり取る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:15(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記1:15(07) | ראש:ו | ロショ・ォー | それの頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:15(08) | ו:הקטיר | ヴェ・ヒクティール | そして[彼は]焼いて煙にさせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:15(09) | ה:מזבח:ה | ハ・ムミズベー・ㇰハ | その祭壇の方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| レビ記1:15(10) | ו:נמצה | ヴェ・ニムツァー | そして[それは]絞り出される(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:15(11) | דמ:ו | ダモ・ォー | それの血は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:15(12) | על | アル | 〜の上に | 前置詞 | ||
| レビ記1:15(13) | קיר | キール | 側面 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:15(14) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:16(01) | ו:הסיר | ヴェ・ヘシール | そして[彼は]取り出させる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:16(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記1:16(03) | מראת:ו | ムルアト・ォー | それの餌袋 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:16(04) | ב:נצת:ה | ベ・ノツァタ・ァ | それの羽毛と共に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記1:16(05) | ו:השליך | ヴェ・ヒシュリㇰフ | そして[彼は]捨てる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:16(06) | את:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記1:16(07) | אצל | エツェル | 〜の脇に | 前置詞 | ||
| レビ記1:16(08) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:16(09) | קדמ:ה | ケドマ・ァ | 東の方 | 副詞+接尾辞・方向 | ||
| レビ記1:16(10) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| レビ記1:16(11) | מקום | メコム | 場所 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:16(12) | ה:דשן | ハ・ッダーシェン | その脂の灰 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:17(01) | ו:שסע | ヴェ・シッサー | そして[彼は]完全に引き裂く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:17(02) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:17(03) | ב:כנפי:ו | ヴィ・ㇰフナファー・ヴ | それの両翼によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:17(04) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記1:17(05) | יבדיל | ヤヴディール | [彼は]切り離させる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:17(06) | ו:הקטיר | ヴェ・ヒクティール | そして[彼は]焼いて煙にさせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:17(07) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:17(08) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:17(09) | ה:מזבח:ה | ハ・ムミズベー・ㇰハ | その祭壇の方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| レビ記1:17(10) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | ||
| レビ記1:17(11) | ה:עצים | ハ・エツィーム | その諸々の薪 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記1:17(12) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記1:17(13) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| レビ記1:17(14) | ה:אש | ハ・エーシュ | その火 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| レビ記1:17(15) | עלה | オラー | 燔祭(焼き尽くす捧げ物) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記1:17(16) | הוא | フー | それが | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記1:17(17) | אשה | イシェー | 火祭(火の捧げ物) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:17(18) | ריח | レイアㇰフ | 香りの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:17(19) | ניחח | ニㇰホーアㇰフ | 宥めの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記1:17(20) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 日本語訳 | レビ記1章 | |||||
| ☞1節 | 一 さて主ヤㇵウェㇵはモーセを呼んで定めの会見の幕屋から彼に告げました こう言うことを | |||||
| (文語訳) | 一 ヱホバ集會の幕屋よりモーセを呼びこれに吿て言たまはく | |||||
| (口語訳) | 一 主はモーセを呼び、会見の幕屋からこれに告げて言われた、 | |||||
| ☞2節 | 二 あなたはイスラエルの息子たちに告げて言いなさい あなたたちの中から(誰か或る)人が家畜の中から主ヤㇵウェㇵに捧げ物を捧げる時牛の群れの中からと羊の群れの中からあなたたちの捧げ物を捧げなさい | |||||
| (文語訳) | 二 イスラエルの子孫に吿てこれに言へ汝等の中の人もし家畜の禮物をヱホバに供んとせば牛あるひは羊をとりてその禮物となすべし | |||||
| (口語訳) | 二 「イスラエルの人々に言いなさい、『あなたがたのうちだれでも家畜の供え物を主にささげるときは、牛または羊を供え物としてささげなければならない。 | |||||
| ☞3節 | 三 彼の捧げ物が燔祭(焼き尽くす捧げ物)なら彼は牛の群れの中から傷のない雄を連れて来てそれを捧げなさい 主ヤㇵウェㇵの前にそれが受け入れられる為に定めの会見の幕屋の入り口にそれを連れて来て捧げなさい | |||||
| (文語訳) | 三 もし牛の燔祭をもてその禮物になさんとせば全き牡牛を供ふべしすなはち集會の幕屋の門にてこれをヱホバの前にその受納たまふやうに供ふベし | |||||
| (口語訳) | 三 もしその供え物が牛の燔祭であるならば、雄牛の全きものをささげなければならない。会見の幕屋の入口で、主の前に受け入れられるように、これをささげなければならない。 | |||||
| ☞4節 | 四 そして彼は彼の手を燔祭の生贄(焼き尽くす捧げもの)の頭の上に置くとそれは彼の為に彼に代わる贖い(として)受け入れらrれます | |||||
| (文語訳) | 四 彼その燔祭とする者の首に手を按べし然ば受納られて彼のために贖罪とならん | |||||
| (口語訳) | 四 彼はその燔祭の獣の頭に手を置かなければならない。そうすれば受け入れられて、彼のためにあがないとなるであろう。 | |||||
| ☞5節 | 五 そして彼は主ヤㇵウェㇵの前で牛の群れの若い(牛)を屠ると祭司たち(である)アロンの息子たちはその血を捧げてその血を定めの会見の幕屋の入り口(に在る)祭壇の四方の上に撒き散らしなさい | |||||
| (文語訳) | 五 彼ヱホバの前にその犢を宰るべし又アロンの子等なる祭司等はその血を携へきたりて集會の幕屋の門なる壇の四圍にその血を灑ぐべし | |||||
| (口語訳) | 五 彼は主の前でその子牛をほふり、アロンの子なる祭司たちは、その血を携えてきて、会見の幕屋の入口にある祭壇の周囲に、その血を注ぎかけなければならない。 | |||||
| ☞6節 | 六 そして彼は燔祭の生贄(焼き尽くす捧げもの)の皮を剥ぎ取ってそれをそれの各部に切り分けなさい | |||||
| (文語訳) | 六 彼またその燔祭の牲の皮を剝ぎこれを切わかつべし | |||||
| (口語訳) | 六 彼はまたその燔祭の獣の皮をはぎ、節々に切り分かたなければならない。 | |||||
| ☞7節 | 七 そして祭司アロンの息子たちは祭壇の上に火を付けて火の上に薪を並べなさい | |||||
| (文語訳) | 七 祭司アロンの子等壇の上に火を置きその火の上に薪柴を陳べ | |||||
| (口語訳) | 七 祭司アロンの子たちは祭壇の上に火を置き、その火の上にたきぎを並べ、 | |||||
| ☞8節 | 八 そして祭司たち(である)アロンの息子たちはその各部を 頭と脂肪を祭壇の上の火の上に(在る)薪の上に並べなさい | |||||
| (文語訳) | 八 而してアロンの子等なる祭司等その切わかてる者その首およびその脂を壇の上なる火の上にある薪の上に陳ぶべし | |||||
| (口語訳) | 八 アロンの子なる祭司たちはその切り分けたものを、頭および脂肪と共に、祭壇の上にある火の上のたきぎの上に並べなければならない。 | |||||
| ☞9節 | 九 そして彼はそれの内臓とそれの四つ足を水で洗って祭司はその全てを祭壇の方(で)焼いて煙にしなさい (これが)燔祭(焼き尽くす捧げ物であり)主ヤㇵウェㇵに(捧げる)宥めの香りの火祭(火による捧げ物です) | |||||
| (文語訳) | 九 その臟腑と足はこれを水に洗ふベし斯て祭司は一切を壇の上に燒て燔祭となすベし是すなはち火祭にしてヱホバに馨しき香たるなり | |||||
| (口語訳) | 九 その内臓と足とは水で洗わなければならない。こうして祭司はそのすべてを祭壇の上で焼いて燔祭としなければならない。これは火祭であって、主にささげる香ばしいかおりである。 | |||||
| ☞10節 | 一〇 そして彼の捧げ物が群れから(即ち)羊(の群れ)から或いは山羊(の群れ)から(である)なら彼は燔祭(焼き尽くす捧げ物)として傷のない雄を捧げなさい | |||||
| (文語訳) | 一〇 またその禮物もし群の羊あるひは山羊の燔祭たらば全き牡を供ふべし | |||||
| (口語訳) | 一〇 もしその燔祭の供え物が群れの羊または、やぎであるならば、雄の全きものをささげなければならない。 | |||||
| ☞11節 | 一一 そして彼はそれを祭壇の北側の上で主ヤㇵウェㇵの前に屠って祭司たち(である)アロンの息子たちはそれの血を祭壇の四方の上に撒き散らしなさい | |||||
| (文語訳) | 一一 彼壇の北の方においてヱホバの前にこれを宰るべしアロンの子等なる祭司等はその血を壇の四圍に灑ぐベし | |||||
| (口語訳) | 一一 彼は祭壇の北側で、主の前にこれをほふり、アロンの子なる祭司たちは、その血を祭壇の周囲に注ぎかけなければならない。 | |||||
| ☞12節 | 一二 そして彼はそれをそれの各部に切り分けて祭司はそれの頭とそれの脂肪(と共に)それらを祭壇の上に(在る)火の上に(在る)薪の上に並べなさい | |||||
| (文語訳) | 一二 彼また之を切わかちその首とその脂を截とるベし而して祭司これを皆壇の上なる火の上にある薪柴の上に陳ぶベし | |||||
| (口語訳) | 一二 彼はまたこれを節々に切り分かち、祭司はこれを頭および脂肪と共に、祭壇の上にある火の上のたきぎの上に並べなければならない。 | |||||
| ☞13節 | 一三 そして彼はそれの内臓とそれの四つ足を水で洗って祭司はその全てを祭壇の方(で)焼いて煙にしなさい (これが)燔祭(焼き尽くす捧げ物であり)主ヤㇵウェㇵに(捧げる)宥めの香りの火祭(火による捧げ物です) | |||||
| (文語訳) | 一三 またその臟腑と足はこれを水に洗ひ祭司一切を携へきたりて壇の上に燒べし是を燔祭となす是即ち火祭にしてヱホバに馨しき香たるなり | |||||
| (口語訳) | 一三 その内臓と足とは水で洗わなければならない。こうして祭司はそのすべてを祭壇の上で焼いて燔祭としなければならない。これは火祭であって、主にささげる香ばしいかおりである。 | |||||
| ☞14節 | 一四 そして主ヤㇵウェㇵに(捧げる)彼の燔祭(焼き尽くす捧げ物)の捧げ物が鳥から(である)ならその時は彼は山鳩から或いは家鳩の雛から彼の捧げ物を捧げなさい | |||||
| (文語訳) | 一四 若また禽を燔祭となしてヱホバに獻るならば鳲鳩または雛き鴿を携へ來りて禮物となすべし | |||||
| (口語訳) | 一四 もし主にささげる供え物が、鳥の燔祭であるならば、山ばと、または家ばとのひなを、その供え物としてささげなければならない。 | |||||
| ☞15節 | 一五 そして祭司はそれ(鳥)を祭壇に捧げてそれの頭を捩じり取って祭壇の方(で)焼いて煙にしてそれの血を祭壇の側面の上に絞り出しなさい | |||||
| (文語訳) | 一五 祭司はこれを壇にたづさへゆきてその首を切やぶりこれを壇の上に燒べしまたその血はこれをしぼりいだして壇の一方にぬるべし | |||||
| (口語訳) | 一五 祭司はこれを祭壇に携えて行き、その首を摘み破り、祭壇の上で焼かなければならない。その血は絞り出して祭壇の側面に塗らなければならない。 | |||||
| ☞16節 | 一六 そして彼(祭司)はそれの餌袋をそれの羽毛と共に取り出して祭壇の東の脇に(在る)脂の灰(捨て)場にそれを捨てなさい | |||||
| (文語訳) | 一六 またその糓袋とその內の物はこれを除きて壇の東の方なる灰棄處にこれを棄べし | |||||
| (口語訳) | 一六 またその餌袋は羽と共に除いて、祭壇の東の方にある灰捨場に捨てなければならない。 | |||||
| ☞17節 | 一七 そして彼(祭司)はそれをそれの両翼によって切り離(すが)引き裂かないようにしなさい そして祭司は祭壇の方(で)火の上に(在る)薪の上でそれを焼いて煙にしなさい それが燔祭(焼き尽くす捧げ物であり)主ヤㇵウェㇵに(捧げる)宥めの香りの火祭(火による捧げ物です) | |||||
| (文語訳) | 一七 またその翼は切はなすこと无にこれを割べし而して祭司これを壇の上にて火の上なる薪柴の上に燒べし是を燔祭となす是すなはち火祭にしてヱホバに馨しき香たるなり | |||||
| (口語訳) | 一七 これは、その翼を握って裂かなければならない。ただし引き離してはならない。祭司はこれを祭壇の上で、火の上のたきぎの上で燔祭として焼かなければならない。これは火祭であって、主にささげる香ばしいかおりである。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||