| 創世記40章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 注目の言葉 | |||||
| 旧約聖書から新約聖書へ | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | <三日目にファラオの誕生日を(祝って)宴を催しました> | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | 創世記40:20 ヘロデが彼の誕生日に晩餐の宴を設けました | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| 創世記全50章 | ||||||
| ו:ישב | ヴァ・イェシェヴ そして[彼は]住みました (トーラ9部) 旧約聖書創世記 40章1節〜23節の逐語訳です | |||||
| ☞40;1-4 エジプト王の給仕長と料理長が監獄に入れられました | ||||||
| ☞40;5-8 二人とも同じ夜に夢を見ました | ||||||
| ☞40;9-13 給仕長が夢を話しヨセフは解き明かしをしました | ||||||
| ☞40;14-15 ヨセフは自分を出すように給仕長に頼みました | ||||||
| ☞40;16-19 料理長が夢を話しヨセフは解き明かしをしました | ||||||
| ☞40;20-23 三日目に給仕長は役に戻され料理長は吊るされました | ||||||
| 創世記40:1(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | 創世記40:1 | |
| 創世記40:1(02) | אחר | アㇰハール | 〜の後 | 副詞 | ☞ネヘミヤ記1:11 | |
| 創世記40:1(03) | ה:דברים | ハ・ッデヴァリーム | その諸々の事 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:1(04) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | ||
| 創世記40:1(05) | חטאו | ㇰハテウー | [彼等が]罪を犯しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 創世記40:1(06) | משקה | マシュケー | 給仕役が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:1(07) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:1(08) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:1(09) | ו:ה:אפה | ヴェ・ハ・オフェー | そしてその料理役が | 接続詞+定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記40:1(10) | ל:אדני:הם | ラ・アドネイ・ヘム | 彼等の主人[たち[に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記40:1(11) | ל:מלך | レ・メレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:1(12) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:2(01) | ו:יקצף | ヴァ・イクツォフ | そして[彼は]激怒しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | 創世記40:2 | |
| 創世記40:2(02) | פרעה | パルオー | ファラオ=大いなる家=は | 名詞(固有) | ☞箴言16:14 | |
| 創世記40:2(03) | על | アル | 〜に対して | 前置詞 | ||
| 創世記40:2(04) | שני | シェネイ | 二人 | 数詞(基数)・男性・双数 | ||
| 創世記40:2(05) | סריסי:ו | サリサー・ヴ | 役人たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:2(06) | על | アル | 〜に対して | 前置詞 | ||
| 創世記40:2(07) | שר | サール | 長 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:2(08) | ה:משקים | ハ・ムマシュキーム | その給仕役たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:2(09) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜に対して | 接続詞+前置詞 | ||
| 創世記40:2(10) | שר | サール | 長 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:2(11) | ה:אופים | ハ・オフィーム | その料理役たちの | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| 創世記40:3(01) | ו:יתן | ヴァ・イィテン | そして[彼は]入れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:3(02) | את:ם | オター・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記40:3(03) | ב:משמר | ベ・ミシュマール | 監房の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:3(04) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:3(05) | שר | サール | 長の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:3(06) | ה:טבחים | ハ・タッバㇰヒーム | その護衛の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:3(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 創世記40:3(08) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:3(09) | ה:סהר | ハ・ソーハル | その監獄の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:3(10) | מקום | メコーム | 場所 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:3(11) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 創世記40:3(12) | יוסף | ヨセーフ | ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=が | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:3(13) | אסור | アスール | 監禁されている[者] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| 創世記40:3(14) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| 創世記40:4(01) | ו:יפקד | ヴァ・イィフコド | そして[彼は]世話させました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:4(02) | שר | サール | 長は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:4(03) | ה:טבחים | ハ・ッタッバㇰヒーム | その護衛の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:4(04) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| 創世記40:4(05) | יוסף | ヨセーフ | ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた= | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:4(06) | את:ם | イッター・ム | 彼等を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記40:4(07) | ו:ישרת | ヴァ・イェシャーレト | そして[彼は]完全に仕えました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:4(08) | את:ם | オター・ム | 彼等に | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記40:4(09) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | そして[彼等は]居ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記40:4(10) | ימים | ヤミーム | 日々 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:4(11) | ב:משמר | ベ・ミシュマール | 監房の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:5(01) | ו:יחלמו | ヴァ・ヤㇰハルム | そして[彼等は]夢を見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | 創世記40:5 | |
| 創世記40:5(02) | חלום | ㇰハローム | 夢を | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞ダニエル書2:1 | |
| 創世記40:5(03) | שני:הם | シェネィ・ヘム | 彼等二人は | 数詞(基数)・男性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記40:5(04) | איש | イーシュ | 各人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:5(05) | חלמ:ו | ㇰハロモ・ォ | 彼の夢を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:5(06) | ב:לילה | ベ・ライラ | 夜に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:5(07) | אחד | エㇰハード | 一 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 創世記40:5(08) | איש | イーシュ | 各人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:5(09) | כ:פתרון | ケ・フィトロン | 解釈〜ような | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:5(10) | חלמ:ו | ㇰハロモ・ォ | 彼の夢の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:5(11) | ה:משקה | ハ・ムマシュケー | その給仕役は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:5(12) | ו:ה:אפה | ヴェ・ハ・オフェー | そしてその料理役は | 接続詞+定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記40:5(13) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 創世記40:5(14) | ל:מלך | レ・メレーㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:5(15) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:5(16) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 創世記40:5(17) | אסורים | アスリーム | 閉じ込められていた[者たち] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | ||
| 創世記40:5(18) | ב:בית | ベ・ヴェイト | 家の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:5(19) | ה:סהר | ハ・ソーハル | その監獄の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:6(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:6(02) | אלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の所に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記40:6(03) | יוסף | ヨセーフ | ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:6(04) | ב:בקר | バ・ッボーケル | 朝に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:6(05) | ו:ירא | ヴァ・ヤール | そして[彼は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:6(06) | את:ם | オタ・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記40:6(07) | ו:הנ:ם | ヴェ・ヒンナ・ム | すると見なさい、彼等は | 接続詞+間投詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記40:6(08) | זעפים | ゾアフィム | 動揺している[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 創世記40:7(01) | ו:ישאל | ヴァ・イィシュアル | そして[彼は]尋ねました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | 創世記40:7 | |
| 創世記40:7(02) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ☞ネヘミヤ記2:2 | |
| 創世記40:7(03) | סריסי | セリセイ | 役人たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:7(04) | פרעה | ファルオー | ファラオ=大いなる家=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:7(05) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 創世記40:7(06) | את:ו | イット・ォー | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:7(07) | ב:משמר | ベ・ミシュマール | 監獄の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:7(08) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:7(09) | אדני:ו | アドナー・ヴ | 彼の主人[たち]の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:7(10) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 創世記40:7(11) | מדוע | マッドゥーア | 何故に〜か? | 副詞 | ||
| 創世記40:7(12) | פני:כם | ペネイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の顔は | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記40:7(13) | רעים | ライム | 悪い[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 創世記40:7(14) | ה:יום | ハ・ヨム | 今日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:8(01) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨメルー | すると[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | 創世記40:8 | |
| 創世記40:8(02) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ☞ダニエル書2:3 | |
| 創世記40:8(03) | חלום | ㇰハローム | 夢を | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞ダニエル書2:27-28 | |
| 創世記40:8(04) | חלמנו | ㇰハラムヌー | [私たちは]夢を見ました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 | ||
| 創世記40:8(05) | ו:פתר | ウ・フォテール | しかし解き明かす[者が] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 創世記40:8(06) | אין | エイン | 居ません | 副詞 | ||
| 創世記40:8(07) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:8(08) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そこで[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:8(09) | אל:הם | アレ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記40:8(10) | יוסף | ヨセーフ | ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:8(11) | ה:לוא | ハ・ロー | 〜ことはないか? | 疑問+否定 | ||
| 創世記40:8(12) | ל:אלהים | レ・ロヒーム | 神に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:8(13) | פתרנים | ピトロニーム | 諸々の解き明かしは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:8(14) | ספרו־ | サッペルー・ | [あなたたちは]話して下さい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・複数 | ||
| 創世記40:8(15) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| 創世記40:8(16) | ל:י | リ・ィー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:9(01) | ו:יספר | ヴァ・イェサッペール | そこで[彼は]完全に話しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:9(02) | שר־ | サール・ | 長は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:9(03) | ה:משקים | ハ・ムマシュキーム | その給仕役たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:9(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記40:9(05) | חלמ:ו | ㇰハロモ・ォ | 彼の夢 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:9(06) | ל:יוסף | レ・ヨセーフ | ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 創世記40:9(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:9(08) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:9(09) | ב:חלומ:י | バ・ㇰハロミ・ィ | 私の夢の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:9(10) | ו:הנה־ | ヴェ・ヒンネー・ | そして何と | 接続詞+間投詞 | ||
| 創世記40:9(11) | גפן | ゲーフェン | 葡萄の木が | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記40:9(12) | ל:פני | レ・ファナー・イ | 私の面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:10(01) | ו:ב:גפן | ウ・ヴァ・ゲーフェン | そして葡萄の木に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | 創世記40:10 | |
| 創世記40:10(02) | שלשה | シェロシャ | 三本 | 数詞(基数)・男性・単数 | ☞雅歌6:11 | |
| 創世記40:10(03) | שריגם | サリギーム | 諸々の枝(蔓)が | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:10(04) | ו:היא | ヴェ・ヒー | そしてそれが | 接続詞+代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記40:10(05) | כ:פרחת | ㇰヘ・フォラㇰハト | 芽を出す時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| 創世記40:10(06) | עלתה | アレター | [それが]咲きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記40:10(07) | נצ:ה | ニツ・ァ | それの花が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記40:10(08) | הבשילו | ヒヴシㇶールー | [それらが]熟させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 創世記40:10(09) | אשכלתי:ה | アシュケロテイ・ハ | それの諸々の房が | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記40:10(10) | ענבים | アナヴィーム | 諸々の葡萄の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:11(01) | ו:כוס | ヴェ・ㇰホス | 杯が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記40:11(02) | פרעה | パルオー | ファラオ=大いなる家=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:11(03) | ב:יד:י | ベ・ヤデ・ィー | 私の手の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:11(04) | ו:אקח | ヴァ・エッカㇰフ | そして[私は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:11(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記40:11(06) | ה:ענבים | ハ・アナヴィーム | その諸々の葡萄 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:11(07) | ו:אשחט | ヴァ・エスㇰハト | そして[私は]搾りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:11(08) | את:ם | オタ・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記40:11(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 創世記40:11(10) | כוס | コース | 杯 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記40:11(11) | פרעה | パルオー | ファラオ=大いなる家=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:11(12) | ו:אתן | ヴァ・エッテン | そして[私は]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:11(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記40:11(14) | ה:כוס | ハ・ッコース | その杯 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記40:11(15) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 創世記40:11(16) | כף | カフ | 掌 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記40:11(17) | פרעה | パルオー | ファラオ=大いなる家=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:12(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | すると[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | 創世記40:12 | |
| 創世記40:12(02) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ☞ダニエル書2:36 | |
| 創世記40:12(03) | יוסף | ヨセーフ | ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:12(04) | זה | ゼー | この[ことが] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記40:12(05) | פתרנ:ו | ピトロノ・ォー | それの解き明かし | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:12(06) | שלשת | シェローシェト | 三本は | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 創世記40:12(07) | ה:שרגים | ハ・ッサリギム | その枝(蔓)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:12(08) | שלשת | シェローシェト | 三 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 創世記40:12(09) | ימים | ヤミーム | 諸々の日 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:12(10) | הם | ヘム | それらは | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記40:13(01) | ב:עוד | ベ・オド | 今から〜のうちに | 前置詞+副詞 | ||
| 創世記40:13(02) | שלשת | シェローシェト | 三 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 創世記40:13(03) | ימים | ヤミーム | 諸々の日 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:13(04) | ישא | イィサー | [彼は]上げます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:13(05) | פרעה | ファルオー | ファラオ=大いなる家=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:13(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記40:13(07) | ראש:ך | ロシェー・ㇰハ | あなたの頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:13(08) | ו:השיב:ך | ヴェ・ハシㇶヴェ・ㇰハー | そして[彼は]戻させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:13(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 創世記40:13(10) | כנ:ך | カンネー・ㇰハ | あなたの地位 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:13(11) | ו:נתת | ヴェ・ナタッター | そこで[あなたは]置きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:13(12) | כוס־ | ㇰホス・ | 杯を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記40:13(13) | פרעה | パルオー | ファラオ=大いなる家=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:13(14) | ב:יד:ו | ベ・ヤド・ォー | 彼の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:13(15) | כ:משפט | カ・ムミシュパート | 習わし通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:13(16) | ה:ראשון | ハ・リショーン | その前の[時の] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記40:13(17) | אשר | アシェル | それは〜時 | 関係詞 | ||
| 創世記40:13(18) | היית | ハイィタ | [あなたが]〜であった | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:13(19) | משק:הו | マシュケー・フ | 彼の給仕役 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:14(01) | כי | キー | しかし | 接続詞 | 創世記40:14 | |
| 創世記40:14(02) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ☞ヨシュア記2:12 | |
| 創世記40:14(03) | זכרת:ני | ゼㇰハルター・ニ | [あなたが]思い出す、私を | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ☞サムエル記上20:14 | |
| 創世記40:14(04) | את:ך | イッテ・ㇰハー | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:14(05) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜時 | 前置詞+関係詞 | ||
| 創世記40:14(06) | ייטב | イィタヴ | [それは]良くなる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:14(07) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| 創世記40:14(08) | ו:עשית־ | ヴェ・アシータ・ | そこで[あなたは]示す(ようにして下さい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:14(09) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | ||
| 創世記40:14(10) | עמ:די | イムマ・ディー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:14(11) | חסד | ㇰハーセド | 思いやりを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:14(12) | ו:הזכרת:ני | ヴェ・ヒズカルター・ニ | そして[あなたは]話させる(ようにして下さい)、私を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:14(13) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 創世記40:14(14) | פרעה | パルオー | ファラオ=大いなる家= | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:14(15) | ו:הוצאת:ני | ヴェ・ホツェター・ニ | そして[あなたは]出させる(ようにして下さい)、私を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:14(16) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| 創世記40:14(17) | ה:בית | ハ・ッバイィト | その家 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:14(18) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記40:15(01) | כי | キー・ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| 創世記40:15(02) | גנב | グンノーヴ | 完全に攫われて来たこと | 動詞・プアル(強調受動)・不定詞 | ||
| 創世記40:15(03) | גנבתי | グンナヴティー | [私は]攫われて来た | 動詞・プアル(強調受動)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:15(04) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記40:15(05) | ה:עברים | ハ・イヴリーム | そのヘブライ=向こうからの者=人たちの | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 創世記40:15(06) | ו:גם־ | ヴェ・ガム・ | そして又 | 接続詞+接続詞 | ||
| 創世記40:15(07) | פה | ポー | ここで | 副詞 | ||
| 創世記40:15(08) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| 創世記40:15(09) | עשיתי | アシーティ | [私は]した | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:15(10) | מאומה | メウーマー | 何一つ | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:15(11) | כי־ | キー・ | 〜ようなこと | 接続詞 | ||
| 創世記40:15(12) | שמו | サム | [彼等が]入れた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 創世記40:15(13) | את:י | オテ・ィー | 私を | 目的+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:15(14) | ב:בור | バ・ッボール | 牢の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:16(01) | ו:ירא | ヴァ・ヤール | そして[彼は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:16(02) | שר־ | サル・ | 長は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:16(03) | ה:אפים | ハ・オフィーム | その料理役たちの | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| 創世記40:16(04) | כי | キー | 〜ということ | 接続詞 | ||
| 創世記40:16(05) | טוב | トッヴ | 良いことを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:16(06) | פתר | パタール | [彼が]解き明かした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:16(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そこで[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:16(08) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 創世記40:16(09) | יוסף | ヨセーフ | ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた= | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:16(10) | אף־ | アフ・ | 又〜も | 接続詞 | ||
| 創世記40:16(11) | אני | アニー | 私 | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:16(12) | ב:חלומ:י | バ・ㇰハロミ・ィ | 私の夢の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:16(13) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | すると何と | 接続詞+間投詞 | ||
| 創世記40:16(14) | שלשה | シェロシャー | 三つ | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 創世記40:16(15) | סלי | サッレイ | 諸々の籠の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:16(16) | חרי | ㇰホリー | 精白パンの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:16(17) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 創世記40:16(18) | ראש:י | ロシㇶ・ィー | 私の頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:17(01) | ו:ב:סל | ウ・ヴァ・ッサール | そして籠の中に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:17(02) | ה:עליון | ハ・エルヨーン | その最も上の[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記40:17(03) | מ:כל | ミ・ッコル | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:17(04) | מאכל | マアㇰハール | 食べ物の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:17(05) | פרעה | パルオー | ファラオ=大いなる家=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:17(06) | מעשה | マアセー | 作ったものが | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:17(07) | אפה | オフェー | 焼いた[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記40:17(08) | ו:ה:עוף | ヴェ・ハ・オフ | そしてその鳥が | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:17(09) | אכל | オㇰヘル | 食べている[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 創世記40:17(10) | את:ם | オタ・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記40:17(11) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| 創世記40:17(12) | ה:סל | ハ・ッサール | その籠 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:17(13) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | ||
| 創世記40:17(14) | ראש:י | ロシㇶ・ィー | 私の頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記40:18(01) | ו:יען | ヴァ・ヤーアン | そこで[彼は]答えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:18(02) | יוסף | ヨセーフ | ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:18(03) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:18(04) | זה | ゼー | この[ことが] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記40:18(05) | פתרנ:ו | ピトロノ・ォー | それの解き明かし | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:18(06) | שלשת | シェローシェト | 三つは | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 創世記40:18(07) | ה:סלים | ハ・ッサッリム | その諸々の籠の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:18(08) | שלשת | シェローシェト | 三 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 創世記40:18(09) | ימים | ヤミーム | 諸々の日 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:18(10) | הם | ヘム | それらは | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記40:19(01) | ב:עוד | ベ・オド | 今から〜のうちに | 前置詞+副詞 | ||
| 創世記40:19(02) | שלשת | シェローシェト | 三 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 創世記40:19(03) | ימים | ヤミーム | 諸々の日 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:19(04) | ישא | イィッサー | [彼は]上げます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:19(05) | פרעה | ファルオー | ファラオ=大いなる家=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:19(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記40:19(07) | ראש:ך | ロシュ・ㇰハー | あなたの頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:19(08) | מ:עלי:ך | メ・アレイ・ㇰハ | あなたの上から | 前置詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:19(09) | ו:תלה | ヴェ・タラー | そして[彼は]架けます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:19(10) | אות:ך | オト・ㇰハー | あなたを | 目的+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:19(11) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 創世記40:19(12) | עץ | エツ | 木の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:19(13) | ו:אכל | ヴェ・アㇰハール | そして[それが]食べます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:19(14) | ה:עוף | ハ・オフ | その鳥が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:19(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記40:19(16) | בשר:ך | ベサル・ㇰハー | あなたの肉を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:19(17) | מ:עלי:ך | メ・アレイ・ㇰハ | あなたの上から | 前置詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:20(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | 創世記40:20 | |
| 創世記40:20(02) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ☞マルコ福音書6:21 | ☞列王記下25:27 |
| 創世記40:20(03) | ה:שלישי | ハ・シェリシー | その第三の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ☞エレミヤ書52:31 | |
| 創世記40:20(04) | יום | ヨーム | 日 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:20(05) | הלדת | フッレーデト | 誕生させられた時 | 動詞・ホファル(使役受動)・不定詞 | ||
| 創世記40:20(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記40:20(07) | פרעה | パルオー | ファラオ=大いなる家= | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:20(08) | ו:יעש | ヴァ・ヤーアス | そして[彼は]催しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:20(09) | משתה | ミシュテー | 宴を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:20(10) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくの為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:20(11) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:20(12) | ו:ישא | ヴァ・イィッサー | そして[彼は]上げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:20(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記40:20(14) | ראש | ロシュ | 頭 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:20(15) | שר | サール | 長の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:20(16) | ה:משקים | ハ・ムマシュキーム | その給仕役たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:20(17) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 創世記40:20(18) | ראש | ロシュ | 頭 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:20(19) | שר | サール | 長の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:20(20) | ה:אפים | ハ・オフィーム | その料理役たちの | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| 創世記40:20(21) | ב:תוך | ベ・トㇰフ | 〜[の]真ん中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:20(22) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:21(01) | ו:ישב | ヴァ・ヤーシェヴ | そして[彼は]戻させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | 創世記40:21 | |
| 創世記40:21(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ☞ネヘミヤ記1:11 | |
| 創世記40:21(03) | שר | サール | 長 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記40:21(04) | ה:משקים | ハ・ムマシュキーム | その給仕役たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:21(05) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 創世記40:21(06) | משק:הו | マシュケー・フ | 彼の給仕役 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:21(07) | ו:יתן | ヴァ・イィテン | それで[彼は]手渡しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:21(08) | ה:כוס | ハ・ッコース | その杯を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記40:21(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 創世記40:21(10) | כף | カフ | 掌 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記40:21(11) | פרעה | パルオー | ファラオ=大いなる家=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:22(01) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | 創世記40:22 | |
| 創世記40:22(02) | שר | サール | 長 | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞エステル記7:10 | |
| 創世記40:22(03) | ה:אפים | ハ・オフィーム | その料理役の[者たちの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| 創世記40:22(04) | תלה | タラ | [彼は]架けました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:22(05) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通りに | 前置詞+関係詞 | ||
| 創世記40:22(06) | פתר | パタール | [彼が]解き明かした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記40:22(07) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記40:22(08) | יוסף | ヨセーフ | ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=が | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:23(01) | ו:לא | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはない | 接続詞+否定 | 創世記40:23 | |
| 創世記40:23(02) | זכר | ザㇰハール | [彼は]思い出しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ☞ヨブ記19:14 | |
| 創世記40:23(03) | שר־ | サール・ | 長は | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞コヘレトの言葉9:15 | |
| 創世記40:23(04) | ה:משקים | ハ・ムマシュキーム | その給仕役たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記40:23(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記40:23(06) | יוסף | ヨセーフ | ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた= | 名詞(固有) | ||
| 創世記40:23(07) | ו:ישכח:הו | ヴァ・イィシュカㇰヘー・フ | そして[彼は]忘れました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | 創世記40章 | |||||
| ☞1節 | 一 そしてこれらの事の後でエジプト王の給仕役と料理役が彼等の主人(である)エジプト王に罪を犯しました | |||||
| (文語訳) | 一 これらの事の後エジプト王の酒人と膳夫その主エジプト王に罪ををかす | |||||
| (口語訳) | 一 これらの事の後、エジプト王の給仕役と料理役とがその主君エジプト王に罪を犯した。 | |||||
| ☞2節 | 二 そしてファラオは二人の役人に対して激怒しました 給仕役の長と料理役の長に対して | |||||
| (文語訳) | 二 パロその二人の臣すなはち酒人の長と膳夫の長を怒りて | |||||
| (口語訳) | 二 パロはふたりの役人、すなわち給仕役の長と料理役の長に向かって憤り、 | |||||
| ☞3節 | 三 そして彼(ファラオ)は彼等を護衛長の家の監房の中に入れました ヨセフがそこに監禁されている場所(である)監獄の家に | |||||
| (文語訳) | 三 之を侍衞の長の家の中なる獄に幽囚ふヨセフが繫れをる所なり | |||||
| (口語訳) | 三 侍衛長の家の監禁所、すなわちヨセフがつながれている獄屋に入れた。 | |||||
| ☞4節 | 四 そして護衛長はヨセフに彼等の世話をさせ彼(ヨセフ)は彼等に仕えました そして彼等は(暫くの)日々監房の中に居ました | |||||
| (文語訳) | 四 侍衞の長ヨセフをして彼等の側に侍しめたればヨセフ之につかふ彼等幽囚れて日を經たり | |||||
| (口語訳) | 四 侍衛長はヨセフに命じて彼らと共におらせたので、ヨセフは彼らに仕えた。こうして彼らは監禁所で幾日かを過ごした。 | |||||
| ☞5節 | 五 そして彼等二人は夢を見ました 各人一夜に彼の夢を 各人彼の夢の解釈(を要する)ような(夢を) 監獄の家の中に閉じ込められていたエジプト王の給仕役と料理役は | |||||
| (文語訳) | 五 玆に獄に繫れたるエジプト王の酒人と膳夫の二人ともに一夜の中に各夢を見たりその夢はおのおのその解明にかなふ | |||||
| (口語訳) | 五 さて獄屋につながれたエジプト王の給仕役と料理役のふたりは一夜のうちにそれぞれ意味のある夢を見た。 | |||||
| ☞6節 | 六 そしてヨセフは朝に(なって)彼等の所に来て彼等を見ました すると見なさい 彼等は動揺していました | |||||
| (文語訳) | 六 ヨセフ朝に及びて彼等の所に入て視るに彼等物憂に見ゆ | |||||
| (口語訳) | 六 ヨセフが朝、彼らのところへ行って見ると、彼らは悲しみに沈んでいた。 | |||||
| ☞7節 | 七 そして彼(ヨセフ)は彼の主人の家の監獄の中に彼と共に(居る)ファラオの役人たちに尋ねました こう言って 何故に今日あなたたちの顔(色)は悪い(のです)か? | |||||
| (文語訳) | 七 是に於てヨセフその主人の家に己とともに幽囚をるパロの臣に問て汝等なにゆゑに今日は顏色あしきやといふに | |||||
| (口語訳) | 七 そこでヨセフは自分と一緒に主人の家の監禁所にいるパロの役人たちに尋ねて言った、「どうして、きょう、あなたがたの顔色が悪いのですか」。 | |||||
| ☞8節 | 八 すると彼等は彼(ヨセフ)に言いました 私たちは夢を見ましたがそれを解き明かす者が居ません そこでヨセフは彼等に言いました 解き明かしは神(がする)ことではありませんか?どうか私に話して下さい | |||||
| (文語訳) | 八 彼等これにいふ我等夢を見たれど之を解く者なしとヨセフ彼等にいひけるは解く事は~によるにあらずや請ふ我に述よ | |||||
| (口語訳) | 八 彼らは言った、「わたしたちは夢を見ましたが、解いてくれる者がいません」。ヨセフは彼らに言った、「解くことは神によるのではありませんか。どうぞ、わたしに話してください」。 | |||||
| ☞9節 | 九 そこで給仕役の長は彼の夢をヨセフに話して彼に言いました 私の夢の中で何と葡萄の木が私の面前にありました | |||||
| (文語訳) | 九 酒人の長その夢をヨセフに述て之にいふ我夢の中に見しにわが前に一の葡萄樹あり | |||||
| (口語訳) | 九 給仕役の長はその夢をヨセフに話して言った、「わたしが見た夢で、わたしの前に一本のぶどうの木がありました。 | |||||
| ☞10節 | 一〇 そして葡萄の木に三本の蔓が(あり)それが芽を出すとそれの花が咲き葡萄の房が熟しました | |||||
| (文語訳) | 一〇 その樹に三の枝あり芽いで花ひらきて葡萄なり球をなして熟たるがごとくなりき | |||||
| (口語訳) | 一〇 そのぶどうの木に三つの枝があって、芽を出し、花が咲き、ぶどうのふさが熟しました。 | |||||
| ☞11節 | 一一 私の手の中にファラオの杯が(在りました) そして私はその葡萄を取ってそれをファラオの杯に搾りその杯をファラオの掌の上に置きました | |||||
| (文語訳) | 一一 時にパロの爵わが手にあり我葡萄を摘てこれをパロの爵に搾りその爵をパロの手に奉たり | |||||
| (口語訳) | 一一 時にわたしの手に、パロの杯があって、わたしはそのぶどうを取り、それをパロの杯にしぼり、その杯をパロの手にささげました」。 | |||||
| ☞12節 | 一二 するとヨセフは彼(給仕役の長)に言いました これがその解き明かし(です) 蔓の三本 それは三日(です) | |||||
| (文語訳) | 一二 ヨセフかれにいひけるはその解明は是のごとし三の枝は三日なり | |||||
| (口語訳) | 一二 ヨセフは彼に言った、「その解き明かしはこうです。三つの枝は三日です。 | |||||
| ☞13節 | 一三 今から三日のうちにファラオはあなたの頭を上げてあなたの地位に戻します そこであなたはファラオの杯を彼の手に置きます 彼の給仕役であった前の時の習わし通りに | |||||
| (文語訳) | 一三 今より三日の中にパロなんぢの首を擧げ汝を故の所にかへさん汝は曩に酒人たりし時になせし如くパロの爵をその手に奉ぐるにいたらん | |||||
| (口語訳) | 一三 今から三日のうちにパロはあなたの頭を上げて、あなたを元の役目に返すでしょう。あなたはさきに給仕役だった時にされたように、パロの手に杯をささげられるでしょう。 | |||||
| ☞14節 | 一四 しかしあなたが良くなる時あなたと共に(居た)私を思い出すならそこでどうか私に思いやりを示して私(のこと)をファラオに話し私をこの家から出して下さい | |||||
| (文語訳) | 一四 然ば請ふ汝善ならん時に我をおもひて我に恩惠をほどこし吾事をパロにのべてこの家よりわれを出せ | |||||
| (口語訳) | 一四 それで、あなたがしあわせになられたら、わたしを覚えていて、どうかわたしに恵みを施し、わたしの事をパロに話して、この家からわたしを出してください。 | |||||
| ☞15節 | 一五 何故なら私はヘブライ人の地から攫われて来て又ここで私は牢の中に入れられるようなことを何一つしなかったから | |||||
| (文語訳) | 一五 我はまことにヘブル人の地より掠れ來しものなればなりまた此にても我は牢にいれらるゝがごとき事はなさざりしなり | |||||
| (口語訳) | 一五 わたしは、実はヘブルびとの地からさらわれてきた者です。またここでもわたしは地下の獄屋に入れられるような事はしなかったのです」。 | |||||
| ☞16節 | 一六 そして料理役の長は彼(ヨセフ)が良いことを解き明かしたことを見たのでヨセフに言いました 私も私の夢の中で(見ました) すると何と私の頭の上に精白パンの籠が三つ(ありました) | |||||
| (文語訳) | 一六 玆に膳夫の長その解明の善りしを見てヨセフにいふ我も夢を得て見たるに白きパン三筐わが首にありて | |||||
| (口語訳) | 一六 料理役の長はその解き明かしの良かったのを見て、ヨセフに言った、「わたしも夢を見たが、白いパンのかごが三つ、わたしの頭の上にあった。 | |||||
| ☞17節 | 一七 そして最も上の籠の中にファラオの(為に)焼いて作ったあらゆる食べ物が(入っていました) そして鳥が私の頭の上から その籠からそれらを食べていました | |||||
| (文語訳) | 一七 その上の筐には膳夫がパロのために作りたる各種の饌ありしが鳥わが首の筐の中より之をくらへり | |||||
| (口語訳) | 一七 一番上のかごには料理役がパロのために作ったさまざまの食物があったが、鳥がわたしの頭の上のかごからそれを食べていた」。 | |||||
| ☞18節 | 一八 そこでヨセフは答えて言いました これがそれの解き明かし(です) 三つの籠 それらは三日(です) | |||||
| (文語訳) | 一八 ヨセフこたへていひけるはその解明はかくのごとし三の筐は三日なり | |||||
| (口語訳) | 一八 ヨセフは答えて言った、「その解き明かしはこうです。三つのかごは三日です。 | |||||
| ☞19節 | 一九 今から三日のうちにファラオはあなたの頭をあなたの上から上げて(切り離し)あなたを木の上に架けます そして鳥があなたの肉をあなたの上から食べます | |||||
| (文語訳) | 一九 今より三日の中にパロ汝の首を擧はなして汝を木に懸んしかして鳥汝の肉をくらひとるべしと | |||||
| (口語訳) | 一九 今から三日のうちにパロはあなたの頭を上げ離して、あなたを木に掛けるでしょう。そして鳥があなたの肉を食い取るでしょう」。 | |||||
| ☞20節 | 二〇 そして三日目はファラオの誕生日でした そして彼は彼の僕たち全員の為に宴を催し給仕役の長の頭と料理役の長の頭を彼の僕たちの真ん中で上げました | |||||
| (文語訳) | 二〇 第三日はパロの誕辰なればパロそのゥの臣僕に筵席をなし酒人の長と膳夫の長をして首をその臣僕の中に擧しむ | |||||
| (口語訳) | 二〇 さて三日目はパロの誕生日であったので、パロはすべての家来のためにふるまいを設け、家来のうちの給仕役の長の頭と、料理役の長の頭を上げた。 | |||||
| ☞21節 | 二一 そして彼(ファラオ)は給仕役の長を彼の給仕役の上に戻しました それで彼(給仕役の長)は杯をファラオの掌の上に手渡しました | |||||
| (文語訳) | 二一 即ちバロ酒人の長をその職にかへしければ彼爵をパロの手に奉たり | |||||
| (口語訳) | 二一 すなわちパロは給仕役の長を給仕役の職に返したので、彼はパロの手に杯をささげた。 | |||||
| ☞22節 | 二二 そして彼(ファラオ)は料理役の長を(木に)架けました ヨセフが彼等に解き明かした通りに | |||||
| (文語訳) | 二二 されど膳夫の長は木に懸らるヨセフの彼等に解明せるがごとし | |||||
| (口語訳) | 二二 しかしパロは料理役の長を木に掛けた。ヨセフが彼らに解き明かしたとおりである。 | |||||
| ☞23節 | 二三 しかし給仕役の長はヨセフを思い出すことなく彼を忘れました、 | |||||
| (文語訳) | 二三 然るに酒人の長ヨセフをおぼえずして之を忘れたり | |||||
| (口語訳) | 二三 ところが、給仕役の長はヨセフを思い出さず、忘れてしまった。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||