| ネヘミヤ記2章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| ネヘミヤ記全13章 | |||||
| נחמיה כתובים | ネㇰヘムヤー ケツヴィーム諸書 旧約聖書ネヘミヤ記 2章1節〜20節の逐語訳です | ||||
| ☞2;1-2 葡萄酒をついで差し上げている私に王は何故顔色が悪いのか聞きました | |||||
| ☞2;3-6 荒廃している父祖の町ユダに私を遣わし再建することを王に願い許されました | |||||
| ☞2;7-9 ユダまでの通行許可状と再建の木材支給状を与えられ護衛も付けられました | |||||
| ☞2;10-10 イスラエルの幸いを求める者が来たのでホロニ人とアンモン人は不快でした | |||||
| ☞2;11-15 エルサレムに到着して或る夜に私は壁を調べに行き崩壊を確認しました | |||||
| ☞2;16-18 恵みの神の手と王の言葉をユダヤ人に告げ壁の再建に同意を得ました | |||||
| ☞2;19-20 王に反乱するつもりかとホロニ人とアンモン人とアラブ人は嘲笑しました | |||||
| ネヘミヤ記2:1(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:1(02) | ב:חדש | ベ・ㇰホーデシュ | 月において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:1(03) | ניסן | ニサン | ニサン=彼等の飛行=(1月)の | 名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:1(04) | שנת | シェナト | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:1(05) | עשרים | エスリーム | [諸々の]二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:1(06) | ל:ארתחשסתא | レ・アルタㇰフシャステ | アルタクセルクセス=私は腐ったものを沸騰させる=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:1(07) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:1(08) | יין | ヤーイィン | 葡萄酒は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:1(09) | ל:פני:ו | レ・ファナー・ヴ | 彼の[諸々の]面前に(ありました) | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:1(10) | ו:אשא | ヴァ・エッサー | そして[私は]差し上げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:1(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| ネヘミヤ記2:1(12) | ה:יין | ハ・ヤーイィン | その葡萄酒 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:1(13) | ו:אתנה | ヴァ・エッテナー | そして[私は]捧げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:1(14) | ל:מלך | ラ・ムメーレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:1(15) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| ネヘミヤ記2:1(16) | הייתי | ハイィティ | [私は]〜であった | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:1(17) | רע | ラー | 沈んだ[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:1(18) | ל:פני:ו | レ・ファナー・ヴ | 彼の[諸々の]面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:2(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:2(02) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:2(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:2(04) | מדוע | マッドゥーア | 何故に〜か | 副詞 | |
| ネヘミヤ記2:2(05) | פני:ך | パネイ・ㇰハ | あなたの[諸々の]表情は | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:2(06) | רעים | ライーム | 悪い[諸々のもの](である) | 形容詞・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:2(07) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:2(08) | אינ:ך | エイネ・ㇰハー | あなたは〜でない(なら) | 副詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:2(09) | חולה | ㇰホレー | 病気である[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:2(10) | אין | エイン | 〜(ある)ことはありません | 副詞 | |
| ネヘミヤ記2:2(11) | זה | ゼー | この[ことは] | 形容詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:2(12) | כי־ | キー・ | 〜以外 | 接続詞 | |
| ネヘミヤ記2:2(13) | אם | イム | もし〜なら | 接続詞 | |
| ネヘミヤ記2:2(14) | רע | ローア | 悲しみ | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:2(15) | לב | レーヴ | 心の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:2(16) | ו:אירא | ヴァ・イラー | そして[私は]恐れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:2(17) | הרבה | ハルベー | 大いに | 副詞 | |
| ネヘミヤ記2:2(18) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | |
| ネヘミヤ記2:3(01) | ו:אמר | ヴァ・オマール | そして[私は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:3(02) | ל:מלך | ラ・ムメーレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:3(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:3(04) | ל:עולם | レ・オラム | 永遠に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:3(05) | יחיה | イィㇰフイェー | [彼は]生きる(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:3(06) | מדוע | マッドゥーア | 何故に〜か | 副詞 | |
| ネヘミヤ記2:3(07) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない(で居られましょう) | 否定 | |
| ネヘミヤ記2:3(08) | ירעו | イェレウー | [それらが]悪い | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:3(09) | פני | ファナーイ | 私の[諸々の]表情が | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:3(10) | אשר | アシェル | それは〜時 | 関係詞 | |
| ネヘミヤ記2:3(11) | ה:עיר | ハ・イール | その町が | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:3(12) | בית־ | ベイト・ | 居住地の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:3(13) | קברות | キヴロート | 諸々の墓が(ある) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:3(14) | אבתי | アヴォタ・イ | 私の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:3(15) | חרבה | ㇰハレヴァー | 荒れ果てた[所](である) | 形容詞・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:3(16) | ו:שערי:ה | ウ・シェアレイ・ハ | そしてそれの諸々の門が | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:3(17) | אכלו | ウッケルー | [それらが]焼き尽くされている | 動詞・クァル受動・完了・三人称・通性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:3(18) | ב:אש | ヴァ・エシュ | 火によって | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:4(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:4(02) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:4(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:4(04) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:4(05) | מה־ | マー・ | 何を〜か? | 代名詞・疑問 | |
| ネヘミヤ記2:4(06) | זה | ゼー | この[こと] | 形容詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:4(07) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:4(08) | מבקש | メヴァッケーシュ | 完全に求める[者](である) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:4(09) | ו:אתפלל | ヴァ・エトパッレル | そして[私は]自分自身を執り成させました(祈りました) | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:4(10) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:4(11) | אלהי | エロヘイ | 神[々] | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:4(12) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:5(01) | ו:אמר | ヴァ・オマール | そして[私は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:5(02) | ל:מלך | ラ・ムメーレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:5(03) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |
| ネヘミヤ記2:5(04) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:5(05) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:5(06) | טוב | トーヴ | 良い[こと](である) | 形容詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:5(07) | ו:אם־ | ヴェ・イム | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | |
| ネヘミヤ記2:5(08) | ייטב | イィターヴ | [彼が]恵みを得る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:5(09) | עבד:ך | アヴデ・ㇰハー | あなたの僕が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:5(10) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハ | あなたの[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:5(11) | אשר | アシェル | それは〜ように(して下さい) | 関係詞 | |
| ネヘミヤ記2:5(12) | תשלח:ני | ティシュラㇰヘー・ニー | [あなたが]遣わす、私を | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:5(13) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:5(14) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる= | 名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:5(15) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:5(16) | עיר | イール | 町 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:5(17) | קברות | キヴロート | 諸々の墓が(ある) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:5(18) | אבתי | アヴォタ・イ | 私の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:5(19) | ו:אבנ:נה | ヴェ・エヴネ・ンナー | そして[私が]再建する、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:6(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:6(02) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:6(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:6(04) | ו:ה:שגל | ヴェ・ハ・シェガール | そしてその王妃は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:6(05) | יושבת | ヨシェーヴェト | 座る[女] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:6(06) | אצל:ו | エツロ・ォー | 彼の側に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:6(07) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:6(08) | מתי | マタイ | いつ〜か? | 疑問 | |
| ネヘミヤ記2:6(09) | יהיה | イフイェー | [それは]〜である | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:6(10) | מהלכ:ך | マハラㇰハ・ㇰハー | あなたの旅は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:6(11) | ו:מתי | ウ・マタイ | そしていつ〜か? | 接続詞+疑問 | |
| ネヘミヤ記2:6(12) | תשוב | タシューヴ | [あなたは]戻る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:6(13) | ו:ייטב | ヴァ・イィターヴ | そして[それは]恵みを得ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:6(14) | ל:פני־ | リ・フネイ・ | 〜の[諸々の]前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:6(15) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:6(16) | ו:ישלח:ני | ヴァ・イィシュラㇰヘー・ニー | そして[彼は]遣わしました、私を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:6(17) | ו:אתנה | ヴァ・エッテナー | そして[私は]申告しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:6(18) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:6(19) | זמן | ゼマン | 定めの時を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:7(01) | ו:אומר | ヴァ・オマール | そして[私は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:7(02) | ל:מלך | ラ・ムメーレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:7(03) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |
| ネヘミヤ記2:7(04) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:7(05) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:7(06) | טוב | トーヴ | 良い[こと](である) | 形容詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:7(07) | אגרות | イッゲロート | 諸々の手紙を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:7(08) | יתנו־ | イィッテヌー・ | [彼等が]与える(ようにして下さい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:7(09) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:7(10) | על־ | アル・ | 〜に向けて | 前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:7(11) | פחוות | パㇰハヴォート | 総督たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:7(12) | עבר | エーヴェル | 向こうの地の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:7(13) | ה:נהר | ハ・ンナハール | その(ユーフラテス)川の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:7(14) | אשר | アシェル | それは〜為に | 関係詞 | |
| ネヘミヤ記2:7(15) | יעבירו:ני | ヤアヴィルー・ニー | [彼等が]通過させる、私を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:7(16) | עד | アード | 〜まで | 前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:7(17) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | |
| ネヘミヤ記2:7(18) | אבוא | アヴォー | [私が]至る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:7(19) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:7(20) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる= | 名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:8(01) | ו:אגרת | ヴェ・イッゲーレト | そして手紙を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:8(03) | אסף | アサーフ | アサフ=収集する者= | 名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:8(04) | שמר | ショメール | 守る[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(05) | ה:פרדס | ハ・ッパルデース | その森林を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(06) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| ネヘミヤ記2:8(07) | ל:מלך | ラ・ムメーレㇰフ | 王に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(08) | אשר | アシェル | それは〜為に | 関係詞 | |
| ネヘミヤ記2:8(09) | יתן־ | イィッテン・ | [彼は]与える | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(10) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(11) | עצים | エツィーム | 木々を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:8(12) | ל:קרות | レ・カロート | 完全に支柱を置く為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |
| ネヘミヤ記2:8(13) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| ネヘミヤ記2:8(14) | שערי | シャアレイ | 諸々の門 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:8(15) | ה:בירה | ハ・ッビラー | その城の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(16) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | |
| ネヘミヤ記2:8(17) | ל:בית | ラ・ッバイト | 家(神殿)に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(18) | ו:ל:חומת | ウ・レ・ㇰホマト | そして壁の為に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(19) | ה:עיר | ハ・イール | その町の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(20) | ו:ל:בית | ヴェ・ラ・ッバイィト | そして家の為に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(21) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | |
| ネヘミヤ記2:8(22) | אבוא | アヴォー | [私が]入る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(23) | אלי:ו | エラー・ヴ | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(24) | ו:יתן־ | ヴァ・イィッテン・ | そして[彼は]与えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(25) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(26) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(27) | כ:יד־ | ケ・ヤド・ | 手に従って | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(28) | אלהי | エロハイ | 私の神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(29) | ה:טובה | ハ・ットヴァー | その恵みの[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:8(30) | על:י | アラ・イ | 私の上に(ある) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:9(01) | ו:אבוא | ヴァ・アヴォー | そして[私は]やって来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:9(02) | אל־ | エル・ | 〜の許に | 前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:9(03) | פחוות | パㇰハヴォート | 総督たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:9(04) | עבר | エーヴェル | 向こうの地の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:9(05) | ה:נהר | ハ・ンナハール | その(ユーフラテス)川の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:9(06) | ו:אתנה | ヴァ・エッテナー | そして[私は]渡しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:9(07) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:9(08) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| ネヘミヤ記2:9(09) | אגרות | イッゲロート | 諸々の手紙 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:9(10) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:9(11) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]遣わしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:9(12) | עמ:י | イムミ・ィ | 私と共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:9(13) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:9(14) | שרי | サーレイ | 隊長たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:9(15) | חיל | ㇰハーイィル | 軍の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:9(16) | ו:פרשים | ウ・ファラシㇶーム | そして騎兵たちを | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:10(01) | ו:ישמע | ヴァ・イィシュマー | そして[彼は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:10(02) | סנבלט | サンヴァッラト | サンバラト=強さ=は | 名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:10(03) | ה:חרני | ハ・ㇰホロニー | そのホロニ=ホロナイムの生まれ=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:10(04) | ו:טוביה | ヴェ・トッヴィヤー | そしてトビヤ=ヤㇵウェㇵは優れた=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:10(05) | ה:עבד | ハ・エーヴェド | その役人 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:10(06) | ה:עמני | ハ・アムモニー | そのアンモン=部族の=人の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:10(07) | ו:ירע | ヴァ・イェラー | そして[それは]不快でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:10(08) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等にとって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:10(09) | רעה | ラァアー | 悪いことは | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:10(10) | גדלה | ゲドラー | 重大な[こと] | 形容詞・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:10(11) | אשר־ | アシェル・ | それは〜こと | 関係詞 | |
| ネヘミヤ記2:10(12) | בא | バー | [彼が]来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:10(13) | אדם | アダム | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:10(14) | ל:בקש | レ・ヴァッケーシュ | 完全に求める為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |
| ネヘミヤ記2:10(15) | טובה | トッヴァー | 幸いを | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:10(16) | ל:בני | リ・ヴネイ | 息子たちの為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:10(17) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:11(01) | ו:אבוא | ヴァ・アヴォー | そして[私は]入りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:11(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:11(03) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:11(04) | ו:אהי־ | ヴァ・エヒー・ | そして[私は]居ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:11(05) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |
| ネヘミヤ記2:11(06) | ימים | ヤミーム | [諸々の]日 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:11(07) | שלשה | シェロシャー | 三 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:12(01) | ו:אקום | ヴァ・アクーム | そして[私は]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:12(02) | לילה | ライラー | 夜 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:12(03) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:12(04) | ו:אנשים | ヴァ・アナシㇶーム | そして[男の]人たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:12(05) | מעט | メアート | 僅かな[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:12(06) | עמ:י | イムミ・ィ | 私と共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:12(07) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| ネヘミヤ記2:12(08) | הגדתי | ヒッガドティー | [私は]告げさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:12(09) | ל:אדם | レ・アダム | [男の]人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:12(10) | מה | マー | 何を〜か? | 代名詞・疑問 | |
| ネヘミヤ記2:12(11) | אלהי | エロハイ | 私の神[々]が | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:12(12) | נתן | ノテン | 授けた[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:12(13) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:12(14) | לב:י | リッビ・ィー | 私の心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:12(15) | ל:עשות | ラ・アソート | 実行すること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| ネヘミヤ記2:12(16) | ל:ירושלם | リ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=に対して | 前置詞+名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:12(17) | ו:בהמה | ウ・ヴェヘマー | そして動物は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:12(18) | אין | エイン | 〜(居る)ことはありません | 副詞 | |
| ネヘミヤ記2:12(19) | עמ:י | イムミ・ィ | 私と共に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:12(20) | כי | キー | 以外 | 接続詞 | |
| ネヘミヤ記2:12(21) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |
| ネヘミヤ記2:12(22) | ה:בהמה | ハ・ッベヘマー | その動物 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:12(23) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| ネヘミヤ記2:12(24) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:12(25) | רכב | ロㇰヘヴ | 乗っている[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:12(26) | ב:ה | バ・ァ | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:13(01) | ו:אצאה | ヴァ・エツェアー | そして[私は]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:13(02) | ב:שער־ | ベ・シャーアル | 門を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:13(03) | ה:גיא | ハッガイ | その谷の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:13(04) | לילה | ライラー | 夜 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:13(05) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:13(06) | פני | ペネイ | [諸々の]前 | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:13(07) | עין | エイン | 泉の | 名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:13(08) | ה:תנין | ハ・ッタンニーン | その竜の | 名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:13(09) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:13(10) | שער | シャーアル | 門 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:13(11) | ה:אשפת | ハ・アシュポト | 糞の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:13(12) | ו:אהי | ヴァ・エヒー | そして[私は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:13(13) | שבר | ソベール | 調べる[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:13(14) | ב:חומת | ベ・ㇰホモト | 壁を | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:13(15) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=の | 名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:13(16) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| ネヘミヤ記2:13(17) | ה:מפרוצים | ヘ・ムペルツィーム | その完全に崩壊された[諸々のもの](である) | 定冠詞+動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:13(18) | ו:שערי:ה | ウ・シェアレイ・ハ | そしてそれの諸々の門は | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:13(19) | אכלו | ウッケルー | [それらは]焼き尽くされている | 動詞・クァル受動・完了・三人称・通性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:13(20) | ב:אש | ヴァ・エシュ | 火によって | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:14(01) | ו:אעבר | ヴァ・エエヴォール | そして[私は]進みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:14(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:14(03) | שער | シャーアル | 門 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:14(04) | ה:עין | ハ・アーイィン | その泉の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:14(05) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:14(06) | ברכת | .ベレㇰハト | 池 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:14(07) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:14(08) | ו:אין־ | ヴェ・エイン・ | しかし〜ありません | 接続詞+副詞 | |
| ネヘミヤ記2:14(09) | מקום | マコーム | 場所(間隔)が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:14(10) | ל:בהמה | ラ・ッベヘマー | 動物の為に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:14(11) | ל:עבר | ラ・アヴォール | 通ること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| ネヘミヤ記2:14(12) | תחת:י | タㇰフタ・イ | 私の下で | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:15(01) | ו:אהי | ヴァ・エヒー | そして[私は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:15(02) | עלה | オレー | 上って行く[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:15(03) | ב:נחל | バ・ンナーㇰハル | 谷において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:15(04) | לילה | ライラー | 夜 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:15(05) | ו:אהי | ヴァ・エヒー | そして[私は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:15(06) | שבר | ソベール | 調べる[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:15(07) | ב:חומה | バㇰ・ホマー | (城)壁を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:15(08) | ו:אשוב | ヴァ・アシューヴ | そして[私は]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:15(09) | ו:אבוא | ヴァ・アヴォー | そして[私は]入りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:15(10) | ב:שער | ベ・シャーアル | 門に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:15(11) | ה:גיא | ハ・ッガイ | その谷の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:15(12) | ו:אשוב | ヴァ・アシューヴ | そして[私は]帰りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:16(01) | ו:ה:סגנים | ヴェ・ハ・ッセガニーム | そして長官たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:16(02) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| ネヘミヤ記2:16(03) | ידעו | ヤーデウー | [彼等は]知った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:16(04) | אנה | アンナー | どこに〜か? | 代名詞・疑問 | |
| ネヘミヤ記2:16(05) | הלכתי | ハラㇰフティー | [私が]行った | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:16(06) | ו:מה | ウ・マー | そして何を〜か? | 接続詞+代名詞・ | |
| ネヘミヤ記2:16(07) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:16(08) | עשה | オセー | 実行した[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:16(09) | ו:ל:יהודים | ヴェ・ラ・イフディーム | そしてユダヤ=褒め称えられる=人たちに | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:16(10) | ו:ל:כהנים | ヴェ・ラ・ッコハニーム | そして祭司たちに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:16(11) | ו:ל:חרים | ヴェ・ラ・ㇰホリーム | そして貴族たちに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:16(12) | ו:ל:סגנים | ヴェ・ラ・ッセガニーム | そして長官たちに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:16(13) | ו:ל:יתר | ウ・レ・イェテル | そして残りの者に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:16(14) | עשה | オセー | 実行する[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:16(15) | ה:מלאכה | ハ・ムメラㇰハー | その仕事を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:16(16) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:16(17) | כן | ケン | その時 | 副詞 | |
| ネヘミヤ記2:16(18) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| ネヘミヤ記2:16(19) | הגדתי | ヒッガドティー | [私は]告げさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:17(01) | ו:אומר | ヴァ・オマール | そして[私は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:17(02) | אל:הם | アレ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:17(03) | אתם | アッテーム | あなたたちは | 代名詞・二人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:17(04) | ראים | ロイーム | 見ている[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:17(05) | ה:רעה | ハ・ラァアー | その不幸を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:17(06) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| ネヘミヤ記2:17(07) | אנחנו | アナㇰフヌー | 私たちが | 代名詞・一人称・通性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:17(08) | ב:ה | ヴ・ァ | それの中に(居る) | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:17(09) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| ネヘミヤ記2:17(10) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=が | 名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:17(11) | חרבה | ㇰハレヴァー | 荒れ果てた[所](である) | 形容詞・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:17(12) | ו:שערי:ה | ウ・シェアレイ・ハ | そしてそれの諸々の門が | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:17(13) | נצתו | ニツェトゥー | [それらが]燃やされた(ままである) | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:17(14) | ב:אש | ヴァ・エシュ | 火によって | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:17(15) | לכו | レㇰフー | [あなたたちは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:17(16) | ו:נבנה | ヴェ・ニヴネー | そして[私たちは]再建する(ことをしましょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:17(17) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| ネヘミヤ記2:17(18) | חומת | ㇰホマト | 壁 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:17(19) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=の | 名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:17(20) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| ネヘミヤ記2:17(21) | נהיה | ニフイェー | [私たちは]〜になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:17(22) | עוד | オード | もはや | 副詞 | |
| ネヘミヤ記2:17(23) | חרפה | ㇰヘルパー | 恥に | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:18(01) | ו:אגיד | ヴァ・アッギド | そして[私は]告げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:18(02) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:18(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| ネヘミヤ記2:18(04) | יד | ヤード | 手 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:18(05) | אלהי | エロハイ | 私の神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:18(06) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | |
| ネヘミヤ記2:18(07) | היא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:18(08) | טובה | トッヴァー | 恵みの[もの](である) | 形容詞・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:18(09) | על:י | アラ・イ | 私の上に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:18(10) | ו:אף־ | ヴェ・アフ | そしてまた | 接続詞+接続詞 | |
| ネヘミヤ記2:18(11) | דברי | ディヴレイ | 諸々の言葉を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:18(12) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:18(13) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| ネヘミヤ記2:18(14) | אמר־ | アマル・ | [彼が]言った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:18(15) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:18(16) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:18(17) | נקום | ナクーム | [私たちは]立ち上がる(ことをしましょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:18(18) | ו:בנינו | ウ・ヴァニーヌー | そして[私たちは]再建する(ことをしましょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:18(19) | ו:יחזקו | ヴァ・イェㇰハッゼクー | そして[彼等は]完全に強くしました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:18(20) | ידי:הם | イェデイ・ヘム | 彼等の両手を | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:18(21) | ל:טובה | ラ・ットッヴァー | 良いことに向けて | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:19(01) | ו:ישמע | ヴァ・イィシュマー | そして[彼は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:19(02) | סנבלט | サンヴァッラト | サンバラト=強さ=は | 名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:19(03) | ה:חרני | ハ・ㇰホロニー | そのホロニ=ホロナイムの生まれ=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:19(04) | ו:טביה | ヴェ・トヴィヤー | そしてトビヤ=ヤㇵウェㇵは優れた=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:19(05) | ה:עבד | ハ・エーヴェド | その役人 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:19(06) | ה:עמוני | ハ・アムモニー | そのアンモン=部族の=人の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:19(07) | ו:גשם | ヴェ・ゲーシェム | そしてゲシェム=雨=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:19(08) | ה:ערבי | ハ・アルヴィ | そのアラブ=混ざった=人 | 定冠詞+名詞(固有) | |
| ネヘミヤ記2:19(09) | ו:ילעגו | ヴァ・ヤルイーグ | そして[彼等は]嘲笑させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:19(10) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちを | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:19(11) | ו:יבזו | ヴァ・イィヴズー | そして[彼は]軽蔑しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:19(12) | עלי:נו | アレイ・ヌー | 私たちに向かって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:19(13) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:19(14) | מה־ | マー・ | 何(であろう)か? | 代名詞・疑問 | |
| ネヘミヤ記2:19(15) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:19(16) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:19(17) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| ネヘミヤ記2:19(18) | אתם | アッテム | あなたたちが | 代名詞・二人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:19(19) | עשים | オシーム | 実行する[者たち](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:19(20) | ה:על | ハ・アル | 〜に向かって〜か? | 疑問+前置詞 | |
| ネヘミヤ記2:19(21) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:19(22) | אתם | アッテム | あなたたちは | 代名詞・二人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:19(23) | מרדים | モレディーム | 反乱を起こす[者たち](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:20(01) | ו:אשיב | ヴァ・アシㇶーヴ | そして[私は]返させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:20(02) | אות:ם | オタ・ム | 彼等に | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:20(03) | דבר | ダヴァール | 言葉を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:20(04) | ו:אומר | ヴァ・オマール | そして[私は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:20(05) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:20(06) | אלהי | エロヘイ | 神[々]が | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:20(07) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:20(08) | הוא | フー | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:20(09) | יצליח | ヤツリアㇰフ | [彼が]成功させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:20(10) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちを | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:20(11) | ו:אנחנו | ヴァ・アナㇰフヌー | そして私たちは | 接続詞+代名詞・一人称・通性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:20(12) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たち(である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:20(13) | נקום | ナクーム | [私たちは]立ち上がります | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:20(14) | ו:בנינו | ウ・ヴァニーヌー | そして[私たちは]再建します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:20(15) | ו:ל:כם | ヴェ・ラ・ㇰヘム | しかしあなたたちに | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| ネヘミヤ記2:20(16) | אין־ | エイン | 〜(ある)ことはありません | 副詞 | |
| ネヘミヤ記2:20(17) | חלק | ㇰヘーレク | 分け前は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:20(18) | ו:צדקה | ウ・ツェダカー | そして権利は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:20(19) | ו:זכרון | ヴェ・ズィッカローン | そして思い出は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| ネヘミヤ記2:20(20) | ב:ירושלם | ビ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=において | 前置詞+名詞(固有) | |
| 日本語訳 | ネヘミヤ記2章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 玆にアルタシヤスタ王の二十年ニサンの月王の前に酒のいでし時我酒をつぎて王にたてまつれり我は今まで王の前にて憂色を帶しこと有ざりき | ||||
| (口語訳) | 一 アルタシャスタ王の第二十年、ニサンの月に、王の前に酒が出た時、わたしは酒をついで王にささげた。これまでわたしは王の前で悲しげな顔をしていたことはなかった。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 王われに言けるは汝は疾病も有ざるに何とて面に憂色を帶るや是他ならず心に憂ふる所あるなりと是において我甚だ大に懼れたりしが | ||||
| (口語訳) | 二 王はわたしに言われた、「あなたは病気でもないのにどうして悲しげな顔をしているのか。何か心に悲しみをもっているにちがいない」。そこでわたしは大いに恐れて、 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 遂に王に奏して曰ふ願くは王長壽かれ我が先祖の墓の地たるその邑は荒蕪その門は火にて焚たれば我いかで顏に憂色を帶ざるを得んやと | ||||
| (口語訳) | 三 王に申しあげた、「どうぞ王よ、長生きされますように。わたしの先祖の墳墓の地であるあの町は荒廃し、その門が火で焼かれたままであるのに、どうしてわたしは悲しげな顔をしないでいられましょうか」。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 王われに向ひて然らば汝何をなさんと願ふやと言ければ我すなはち天の~に祈りて | ||||
| (口語訳) | 四 王はわたしにむかって、「それでは、あなたは何を願うのか」と言われたので、わたしは天の神に祈って、 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 王に言けるは王もし之を善としたまひ我もし汝の前に恩を得たる者なりせば願くはユダにあるわが先祖の墓の邑に我を遣はして我にこれを建起さしめたまへと | ||||
| (口語訳) | 五 王に申しあげた、「もし王がよしとされ、しもべがあなたの前に恵みを得ますならば、どうかわたしを、ユダにあるわたしの先祖の墳墓の町につかわして、それを再建させてください」。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 時に后妃も傍に坐しをりしが王われに言けるは汝が往てをる閧ヘ何程なるべきや何時頃歸りきたるやと王かく我を遣はすことを善としければ我期を定めて奏せり | ||||
| (口語訳) | 六 時に王妃もかたわらに座していたが、王はわたしに言われた、「あなたの旅の期間はどれほどですか。いつごろ帰ってきますか」。こうして王がわたしをつかわすことをよしとされたので、わたしは期間を定めて王に申しあげた。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 而して我また王に言けるは王もし善としたまはば請ふ河外ふの總督等に與ふる書を我に賜ひ彼らをして我をユダまで通さしめたまへ | ||||
| (口語訳) | 七 わたしはまた王に申しあげた、「もし王がよしとされるならば、川向こうの州の知事たちに与える手紙をわたしに賜わり、わたしがユダに行きつくまで、彼らがわたしを通過させるようにしてください。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 また王の山林を守るアサフに與ふる書をも賜ひ彼をして殿に屬する城の門を作り邑の石垣および我が入べき家に用ふる材木を我に授けしめたまへと我~善く我を助けたまひしに因て王これを我に允せり | ||||
| (口語訳) | 八 また王の山林を管理するアサフに与える手紙をも賜わり、神殿に属する城の門を建てるため、また町の石がき、およびわたしの住むべき家を建てるために用いる材木をわたしに与えるようにしてください」。わたしの神がよくわたしを助けられたので、王はわたしの願いを許された。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 是に於て我河外ふの總督等に詣りて王の書をこれに付せり王は軍長數人に騎兵をそへて我に伴なはせたり | ||||
| (口語訳) | 九 そこでわたしは川向こうの州の知事たちの所へ行って、王の手紙を渡した。なお王は軍の長および騎兵をわたしと共につかわした。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 時にホロニ人サンバラテおよびアンモニ人奴隸トビヤこれを聞きイスラエルの子孫の安寧を求むる人來れりとて大に憂ふ | ||||
| (口語訳) | 一〇 ところがホロニびとサンバラテおよびアンモンびと奴隷トビヤはこれを聞き、イスラエルの子孫の福祉を求める人が来たというので、大いに感情を害した。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 我ついにヱルサレムに到りて彼處に三日居りける後 | ||||
| (口語訳) | 一一 わたしはエルサレムに着いて、そこに三日滞在した後、 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 夜中に起いでたり數人の者われに伴なふ我はわが~がヱルサレムのために爲せんとて我心に入たまひし所の事を何人にも吿しらせず亦我が乘る一匹の畜の外には畜を引つれざりき | ||||
| (口語訳) | 一二 夜中に起き出た。数人の者がわたしに伴ったが、わたしは、神がエルサレムのためになそうとして、わたしの心に入れられたことを、だれにも告げ知らせず、またわたしが乗った獣のほかには、獣をつれて行かなかった。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 我すなはち夜中に立いで谷の門を通り龍井の對面を經糞門に至りてヱルサレムの石垣を閲せしにその石垣は頽れをりその門は已に火に焚てありき | ||||
| (口語訳) | 一三 わたしは夜中に出て谷の門を通り、龍の井戸および糞の門に行って、エルサレムのくずれた城壁や、火に焼かれた門を調査し、 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 かくて又前みて泉の門にゆき王の池にいたりしに我が乘る畜の通るべき處なかりき | ||||
| (口語訳) | 一四 また泉の門および王の池に行ったが、わたしの乗っている獣の通るべき所もなかった。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 我亦その夜の中に溪川に沿て進みのぼりて石垣を觀めぐり頓て身を反して谷の門より歸りいりぬ | ||||
| (口語訳) | 一五 わたしはまたその夜のうちに谷に沿って上り、城壁を調査したうえ、身をめぐらして、谷の門を通って帰った。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 然るに牧伯等は我が何處に往しか何を爲しかを知ざりき我また未だこれをユダヤ人にも祭司にも貴き人にも方伯等にも其他の役人にも吿しらせざりしが | ||||
| (口語訳) | 一六 つかさたちは、わたしがどこへ行ったか、何をしたかを知らなかった。わたしはまたユダヤ人にも、祭司たちにも、尊い人たちにも、つかさたちにも、その他工事をする人々にもまだ知らせなかった。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 遂に彼らに言けるは汝らの見るごとく我儕の境遇は惡くヱルサレムは荒はてその門は火に焚たり來れ我儕ヱルサレムの石垣を築きあげて再び世の凌辱をうくることなからんと | ||||
| (口語訳) | 一七 しかしわたしはついに彼らに言った、「あなたがたの見るとおり、われわれは難局にある。エルサレムは荒廃し、その門は火に焼かれた。さあ、われわれは再び世のはずかしめをうけることのないように、エルサレムの城壁を築こう」。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 而して我わが~の善われを助けたまひし事を彼らに吿げまた王の我に語りし言詞をも吿しらせければ去來起て築かんと言ひ皆奮ひてこの美事を爲んとす | ||||
| (口語訳) | 一八 そして、わたしの神がよくわたしを助けられたことを彼らに告げ、また王がわたしに語られた言葉をも告げたので、彼らは「さあ、立ち上がって築こう」と言い、奮い立って、この良きわざに着手しようとした。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 時にホロニ人サンバラテ、アンモニ人奴隸トビヤおよびアラビヤ人ガシムこれを聞て我らを嘲けり我儕を悔りて言ふ汝ら何事をなすや王に叛かんとするなるかと | ||||
| (口語訳) | 一九 ところがホロニびとサンバラテ、アンモンびと奴隷トビヤおよびアラビヤびとガシムがこれを聞いて、われわれをあざけり、われわれを侮って言った、「あなたがたは何をするのか、王に反逆しようとするのか」。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 我すなはち答へて彼らに言ふ天の~われらをして志を得させたまはん故に其僕たる我儕起て築くべし然ど汝らはヱルサレムに何の分もなく權理もなく記念もなしと | ||||
| (口語訳) | 二〇 わたしは彼らに答えて言った、「天の神がわれわれを恵まれるので、そのしもべであるわれわれは奮い立って築くのである。しかしあなたがたはエルサレムに何の分もなく、権利もなく、記念もない」。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||