|
|
|
|
|
|
エレミヤ書52章をヘブライ語原典から逐語訳してみました |
|
|
|
|
|
|
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます |
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) |
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです |
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました |
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました |
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました |
☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) |
|
|
|
|
エレミヤ書全52章 |
ירמיה נביאים |
イェルミヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書エレミヤ書 52章1節〜34節の逐語訳です |
|
|
|
|
|
|
☞52;1-3 ゼデキヤはヨヤキムと同じように悪事を実行しエルサレムとユダは主の面前から投げ出されました |
☞52;4-7 エルサレムはバビロン王ネブカドレツァルの全軍に包囲され飢えが酷くなりついに破られました |
☞52;8-11 逃げたゼデキヤ王は捕らえられバビロン王の裁きを受け両目を潰されバビロンに連れて行かれました |
☞52;12-16 バビロン王の護衛隊長ネブザルアダンはエルサレムの全家を焼き民の残りを捕囚として移しました |
☞52;17-23 カルデア人と護衛隊長は主の家の青銅と金と銀の製品を全て奪い取りバビロンに運びました |
☞52;24-27 護衛隊長は祭司長をはじめ宦官と王の側近と民六十人などを捕えバビロン王は彼等を打ち殺しました |
☞52;28-30 ネブカドレツァルが捕囚としたユダヤ人は四千六百人です |
☞52;31-34 バビロン王エビル・メロダクは即位の年にユダ王ヨヤキンを出獄させ厚遇し日々の糧を与えました |
エレミヤ書52:1(01) |
בן |
ベン・ |
〜の齢(でした) |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:1(02) |
עשרים |
エスリーム |
二十 |
数詞(基数)・両性・複数 |
エレミヤ書52:1(03) |
ו:אחת |
ヴェ・アㇰハト |
と一 |
接続詞+数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:1(04) |
שנה |
シャナー |
歳 |
名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:1(05) |
צדקיהו |
ツィッキヤーフー |
ゼデキヤ=ヤㇵウェㇵは正しい=は |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:1(06) |
ב:מלכ:ו |
ヴェ・マルㇰホ・ォ |
彼が王になった時に |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:1(07) |
ו:אחת |
ヴェ・アㇰハト |
一 |
接続詞+数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:1(08) |
עשרה |
エスレー |
(と)十 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:1(09) |
שנה |
シャナー |
年 |
名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:1(10) |
מלך |
マラㇰフ |
[彼は]統治しました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:1(11) |
ב:ירושלם |
ビ・ィルシャライム |
エルサレム=平和の教え=において |
前置詞+名詞(固有) |
エレミヤ書52:1(12) |
ו:שם |
ヴェ・シェム |
そして名は |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:1(13) |
אמ:ו |
イムモ・ォー |
彼の母の |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:1(14) |
חמיטל |
ㇰハミタル |
ハムタル=義父は保護=(です) |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:1(15) |
בת־ |
バト・ |
娘 |
名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:1(16) |
ירמיהו |
イィルメヤーフー |
イルメヤ=ヤㇵウェㇵが任命した=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:1(17) |
מ:לבנה |
ミ・ッリヴナー |
リブナ=歩道=出の |
前置詞+名詞(固有) |
エレミヤ書52:2(01) |
ו:יעש |
ヴァ・ヤーアス |
そして[彼は]実行しました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:2(02) |
ה:רע |
ハラー |
その悪い[ことを] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
エレミヤ書52:2(03) |
ב:עיני |
ベ・エイネイ |
両目に |
前置詞+名詞(普通)・両性・双数 |
エレミヤ書52:2(04) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:2(05) |
כ:כל |
ケ・ㇰホール |
ことごとくのように |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:2(06) |
אשר־ |
アシェル・ |
それは〜こと |
関係詞 |
エレミヤ書52:2(07) |
עשה |
アサー |
[彼が]実行した |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:2(08) |
יהויקים |
イェホヤキーム |
ヨヤキム=ヤㇵウェㇵが立ち上がる=が |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:3(01) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
エレミヤ書52:3(02) |
על־ |
アル・ |
〜の故に |
前置詞 |
エレミヤ書52:3(03) |
אף |
アフ |
怒り |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:3(04) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:3(05) |
היתה |
ハイェター |
[それは]起きた |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 |
エレミヤ書52:3(06) |
ב:ירושלם |
ビ・ィルシャライム |
エルサレム=平和の教え=に |
前置詞+名詞(固有) |
エレミヤ書52:3(07) |
ו:יהודה |
ヴィ・フダー |
そしてユダ=褒め称えられる=(に) |
接続詞+名詞(固有) |
エレミヤ書52:3(08) |
עד־ |
アド・ |
〜まで |
前置詞 |
エレミヤ書52:3(09) |
השליכ:ו |
ヒシェリㇰホ・ォ |
彼が投げ出させること |
動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:3(10) |
אות:ם |
オタ・ム |
彼等を |
目的+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:3(11) |
מ:על |
メ・アル |
〜の所から |
前置詞+前置詞 |
エレミヤ書52:3(12) |
פני:ו |
パナー・ヴ |
彼の面前 |
名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:3(13) |
ו:ימרד |
ヴァ・イィムロド |
そして[彼は]反乱を起こしました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:3(14) |
צדקיהו |
ツィッキヤーフー |
ゼデキヤ=ヤㇵウェㇵは正しい=は |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:3(15) |
ב:מלך |
ベ・メーレㇰフ |
王に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:3(16) |
בבל |
バヴェール |
バビロン=混乱=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:4(01) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[それは]〜[に]なりました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:4(02) |
ב:שנה |
ヴァ・シャナー |
年に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:4(03) |
ה:תשעית |
ハ・テシㇶイート |
その第九の |
定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:4(04) |
ל:מלכ:ו |
レ・マルㇰホ・ォー |
彼が統治した時の |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:4(05) |
ב:חדש |
バ・ㇰホーデシュ |
月に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:4(06) |
ה:עשירי |
ハ・アシリー |
その第十の |
定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:4(07) |
ב:עשור |
ベ・アソール |
十(の日)に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:4(08) |
ל:חדש |
ラ・ㇰホーデシュ |
(その)月の |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:4(09) |
בא |
バー |
[彼が]来ました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:4(10) |
נבוכדראצר |
ネヴㇰハドレーツァル |
ネブカドレツァル=ネボが王冠を守りますように=が |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:4(11) |
מלך־ |
メーレㇰフ・ |
王 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:4(12) |
בבל |
バヴェール |
バビロン=混乱=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:4(13) |
הוא |
フー |
彼が統治した時の |
代名詞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:4(14) |
ו:כל־ |
ヴェ・ㇰホル・ |
そしてことごとくが |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:4(15) |
חיל:ו |
ㇰヘイロ・ォー |
彼の軍の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:4(16) |
על־ |
アル・ |
〜の所に |
前置詞 |
エレミヤ書52:4(17) |
ירושלם |
イェルシャライム |
エルサレム=平和の教え= |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:4(18) |
ו:יחנו |
ヴァ・ヤㇰハヌー |
そして[彼等は]野営しました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:4(19) |
עלי:ה |
アレイ・ハ |
それに向かって |
前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
エレミヤ書52:4(20) |
ו:יבנו |
ヴァ・イィヴヌー |
そして[彼等は]建てました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:4(21) |
עלי:ה |
アレイ・ハ |
それに向かって |
前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
エレミヤ書52:4(22) |
דיק |
ダイェク |
塁壁を |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:4(23) |
סביב |
サヴィーヴ |
周りに |
副詞 |
エレミヤ書52:5(01) |
ו:תבא |
ヴァ・ッタヴォー |
そして[それは]至りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
エレミヤ書52:5(02) |
ה:עיר |
ハ・イール |
その町は |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:5(03) |
ב:מצור |
バ・ムマツォール |
包囲の中で |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:5(04) |
עד |
アド |
〜まで |
前置詞 |
エレミヤ書52:5(05) |
עשתי |
アシュテイ・ |
一 |
数詞(基数)・両性・単数 |
エレミヤ書52:5(06) |
עשרה |
エスレー |
(と)十 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:5(07) |
שנה |
シャナー |
年 |
名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:5(08) |
ל:מלך |
ラ・メーレㇰフ |
王の |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:5(09) |
צדקיהו |
ツィッキヤーフー |
ゼデキヤ=ヤㇵウェㇵは正しい= |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:6(01) |
ב:חדש |
バ・ㇰホーデシュ |
月に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:6(02) |
ה:רביעי |
ハ・レヴィイー |
その第四の |
定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:6(03) |
ב:תשעה |
ベ・ティシュアー |
第九(の日)に |
前置詞+数詞(基数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:6(04) |
ל:חדש |
ラ・ㇰホーデシュ |
(その)月の |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:6(05) |
ו:יחזק |
ヴァ・イェㇰヘザーク |
そして[それは]酷くなりました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:6(06) |
ה:רעב |
ハ・ラアーヴ |
その飢えは |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:6(07) |
ב:עיר |
バ・イール |
町の中で |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:6(08) |
ו:לא־ |
ヴェ・ロー・ |
そして〜ことはありません |
接続詞+否定 |
エレミヤ書52:6(09) |
היה |
ハーヤー |
[それが]有った |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:6(10) |
לחם |
レーㇰヘム |
パンが |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:6(11) |
ל:עם |
レ・アム |
民に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:6(12) |
ה:ארץ |
ハ・アーレツ |
その地の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:7(01) |
ו:תבקע |
ヴァ・ッティッバカー |
そして[それは]破られました |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
エレミヤ書52:7(02) |
ה:עיר |
ハ・イール |
その町は |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:7(03) |
ו:כל־ |
ヴェ・ㇰホル・ |
そしてことごとくは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:7(04) |
אנשי |
アンシェィ |
男たちの |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:7(05) |
ה:מלחמה |
ハ・ムミルㇰハマー |
その戦いの |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:7(06) |
יברחו |
イィヴレㇰフー |
[彼等は]逃げました |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:7(07) |
ו:יצאו |
ヴェ・イェツェウー |
そして[彼等は]出て行きました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:7(08) |
מ:ה:עיר |
メ・ハ・イール |
その町から |
前置詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:7(09) |
לילה |
ライラ |
夜 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:7(10) |
דרך |
デーレㇰフ |
道を |
名詞(普通)・両性・単数 |
エレミヤ書52:7(11) |
שער |
シャーアル |
門の |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:7(12) |
בין־ |
ベイン・ |
〜の間を |
前置詞 |
エレミヤ書52:7(13) |
ה:חמתים |
ハ・ㇰホモタイィム |
その両壁 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・双数 |
エレミヤ書52:7(14) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの |
関係詞 |
エレミヤ書52:7(15) |
על־ |
アル・ |
〜の所に(在る) |
前置詞 |
エレミヤ書52:7(16) |
גן |
ガン |
園 |
名詞(普通)・両性・単数 |
エレミヤ書52:7(17) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:7(18) |
ו:כשדים |
ヴェ・ㇰハスディーム |
そしてカルデア=土塊を粉々にするものたち=人たちは |
接続詞+名詞(固有) |
エレミヤ書52:7(19) |
על־ |
アル・ |
〜の所に |
前置詞 |
エレミヤ書52:7(20) |
ה:עיר |
ハ・イール |
その町 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:7(21) |
סביב |
サヴィーヴ |
周りに(居ました) |
副詞 |
エレミヤ書52:7(22) |
ו:ילכו |
ヴァ・イェレㇰフー |
そして[彼等は]行きました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:7(23) |
דרך |
デーレㇰフ |
道を |
名詞(普通)・両性・単数 |
エレミヤ書52:7(24) |
ה:ערבה |
ハ・アラヴァー |
そのアラバ=平地=の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:8(01) |
ו:ירדפו |
ヴァ・イィルデフー |
そして[彼等は]追いかけました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:8(02) |
חיל־ |
ㇰヘイル・ |
軍隊は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:8(03) |
כשדים |
カスディーム |
カルデア=土塊を粉々にするものたち=人たちの |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:8(04) |
אחרי |
アㇰハレイ |
〜の後を |
前置詞 |
エレミヤ書52:8(05) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:8(06) |
ו:ישיגו |
ヴァ・ヤッシーグー |
そして[彼等は]追いつかせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:8(07) |
את־ |
エト・ |
〜に |
目的 |
エレミヤ書52:8(08) |
צדקיהו |
ツィッキヤーフー |
ゼデキヤ=ヤㇵウェㇵは正しい= |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:8(09) |
ב:ערבת |
ベ・アルヴォト |
諸々の平地において |
前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エレミヤ書52:8(10) |
ירחו |
イェレㇰホ・ォー |
エリコ=それの月=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:8(11) |
ו:כל־ |
ヴェ・ㇰホル・ |
そしてことごとくは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:8(12) |
חיל:ו |
ㇰヘイ・ロー |
彼の軍の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:8(13) |
נפצו |
ナフォーツゥ |
[彼等は]散らされました |
動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 |
エレミヤ書52:8(14) |
מ:עלי:ו |
メ・アラー・ヴ |
彼の許から |
前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:9(01) |
ו:יתפשו |
ヴァ・イィトペスー |
そして[彼等は]捕らえました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:9(02) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
エレミヤ書52:9(03) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:9(04) |
ו:יעלו |
ヴァ・ヤァアルー |
そして[彼等は]上って行かせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:9(05) |
את:ו |
オト・ォー |
彼を |
目的+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:9(06) |
אל־ |
エル・ |
〜の許に |
前置詞 |
エレミヤ書52:9(07) |
מלך |
メーレㇰフ |
王 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:9(08) |
בבל |
バヴェール |
バビロン=混乱=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:9(09) |
רבלתה |
リヴラーター |
リブラ=肥沃=の方に |
名詞(固有)+接尾辞・方向 |
エレミヤ書52:9(10) |
ב:ארץ |
ベ・エーレツ |
地における |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:9(11) |
חמת |
ㇰハマト |
ハマト=要塞=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:9(12) |
ו:ידבר |
ヴァ・イェダベール |
そして[彼は]完全に告げました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:9(13) |
את:ו |
イット・ォー |
彼に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:9(14) |
משפטים |
ミシュパティーム |
諸々の裁きを |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:10(01) |
ו:ישחט |
ヴァ・イィシュㇰハト |
そして[彼は]殺しました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:10(02) |
מלך־ |
メーレㇰフ・ |
王は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:10(03) |
בבל |
バヴェール |
バビロン=混乱=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:10(04) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
エレミヤ書52:10(05) |
בני |
ベネイ |
息子たち |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:10(06) |
צדקיהו |
ツィッキヤーフー |
ゼデキヤ=ヤㇵウェㇵは正しい=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:10(07) |
ל:עיני:ו |
レ・エイナー・ヴ |
彼の両目に対して(その前で) |
前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:10(08) |
ו:גם |
ヴェ・ガム |
そしてまた |
接続詞+接続詞 |
エレミヤ書52:10(09) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
エレミヤ書52:10(10) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:10(11) |
שרי |
サレイ |
首長たちの |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:10(12) |
יהודה |
イェフダー |
ユダ=褒め称えられる=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:10(13) |
שחט |
シャㇰハート |
[彼は]殺しました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:10(14) |
ב:רבלתה |
ベ・リヴラーター |
リブラ=肥沃=の方において |
前置詞+名詞(固有)+接尾辞・方向 |
エレミヤ書52:11(01) |
ו:את |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:11(02) |
עיני |
エイネイ |
両目 |
名詞(普通)・両性・双数 |
エレミヤ書52:11(03) |
צדקיהו |
ツィッキヤーフー |
ゼデキヤ=ヤㇵウェㇵは正しい=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:11(04) |
עור |
イッヴェール |
[彼は]完全に見えなくしました |
動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:11(05) |
ו:יאסר:הו |
ヴァ・ヤアスレー・フー |
そして[彼は]束縛しました、彼を |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:11(06) |
ב:נחשתים |
ヴァ・ンㇰフシュタイィム |
両青銅(の足枷)の中に |
前置詞+名詞(普通)・両性・双数 |
エレミヤ書52:11(07) |
ו:יבא:הו |
ヴァ・イェヴィエー・フー |
そして[彼は]連れて来させました、彼を |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:11(08) |
מלך־ |
メーレㇰフ・ |
王は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:11(09) |
בבל |
バヴェール |
バビロン=混乱=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:11(10) |
בבל:ה |
バヴェーラ・ァ |
バビロン=混乱=の方に |
名詞(固有)+接尾辞・方向 |
エレミヤ書52:11(11) |
ו:יתנ:הו |
ヴァ・イィッテネー・フー |
そして[彼は]置きました、彼を |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:11(12) |
ב:בית־ |
ヴェ・ヴェイト・ |
家の中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:11(13) |
ה:פקדת |
ハ・ッペクッドート |
諸々の巡視の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エレミヤ書52:11(14) |
עד־ |
アド・ |
〜まで |
前置詞 |
エレミヤ書52:11(15) |
יום |
ヨーム |
日 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:11(16) |
מות:ו |
モト・ォー |
彼の死の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:12(01) |
ו:ב:חדש |
ウ・ヴァ・ㇰホーデシュ |
そして月に |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:12(02) |
ה:חמישי |
ハ・ㇰハミシㇶー |
その第五の |
定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:12(03) |
ב:עשור |
ベ・アソール |
十(の日)に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:12(04) |
ל:חדש |
ラ・ㇰホーデシュ |
(その)月の |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:12(05) |
היא |
ヒー |
それは |
代名詞・三人称・女性・単数 |
エレミヤ書52:12(06) |
שנת |
シェナト |
年(です) |
名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:12(07) |
תשע־ |
テシャ・ |
九 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:12(08) |
עשרה |
エスレー |
(と)十 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:12(09) |
שנה |
シャナー |
年の |
名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:12(10) |
ל:מלך |
ラ・メーレㇰフ |
王の |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:12(11) |
נבוכדראצר |
ネヴㇰハドレーツァル |
ネブカドレツァル=ネボが王冠を守りますように= |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:12(12) |
מלך־ |
メーレㇰフ・ |
王 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:12(13) |
בבל |
バヴェール |
バビロン=混乱=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:12(14) |
בא |
バー |
[彼が]来ました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:12(15) |
נבוזראדן |
ネヴーザルアダン |
ネブザルアダン=ネブが種を与えられた=が |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:12(16) |
רב־ |
ラヴ・ |
隊長 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:12(17) |
טבחים |
タッバㇰヒーム |
諸々の護衛の |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:12(18) |
עמד |
アマード |
[彼は]立ちました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:12(19) |
ל:פני |
リ・フネイ |
〜の前に |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
エレミヤ書52:12(20) |
מלך־ |
メーレㇰフ・ |
王 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:12(21) |
בבל |
バヴェール |
バビロン=混乱=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:12(22) |
ב:ירושלם |
ビ・ィルシャライム |
エルサレム=平和の教え=に |
前置詞+名詞(固有) |
エレミヤ書52:13(01) |
ו:ישרף |
ヴァ・イィスロフ |
そして[彼は]焼きました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:13(02) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
エレミヤ書52:13(03) |
בית־ |
ベイト・ |
家 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:13(04) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:13(05) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:13(06) |
בית |
ベイト |
家 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:13(07) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:13(08) |
ו:את |
ヴェ・エト |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:13(09) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:13(10) |
בתי |
バッテイ |
家々の |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:13(11) |
ירושלם |
イェルシャライム |
エルサレム=平和の教え=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:13(12) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:13(13) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:13(14) |
בית |
ベイト |
家の |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:13(15) |
ה:גדול |
ハ・ッガドール |
その大いなる[もの] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
エレミヤ書52:13(16) |
שרף |
サラフ |
[彼は]焼きました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:13(17) |
ב:אש |
バ・エーシュ |
火によって |
前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
エレミヤ書52:14(01) |
ו:את |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:14(02) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:14(03) |
חמות |
ㇰホモート |
諸々の壁の |
名詞(普通)・女性・複数 |
エレミヤ書52:14(04) |
ירושלם |
イェルシャライム |
エルサレム=平和の教え=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:14(05) |
סביב |
サヴィーヴ |
周りに(在る) |
副詞 |
エレミヤ書52:14(06) |
נתצו |
ナーテツゥー |
[彼等は]打ち壊しました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
エレミヤ書52:14(07) |
כל־ |
コル・ |
ことごとくは |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:14(08) |
חיל |
ㇰヘイル |
軍隊の |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:14(09) |
כשדים |
カスディーム |
カルデア=土塊を粉々にするものたち=人たちの |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:14(10) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
エレミヤ書52:14(11) |
את־ |
エト・ |
〜と共に(居た) |
前置詞 |
エレミヤ書52:14(12) |
רב־ |
ラーヴ・ |
隊長 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:14(13) |
טבחים |
タッバㇰヒーム |
諸々の護衛の |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:15(01) |
ו:מ:דלות |
ウ・ミ・ッダロート |
そして貧乏人たちから |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エレミヤ書52:15(02) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:15(03) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:15(04) |
יתר |
イェーテル |
残り |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:15(05) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:15(06) |
ה:נשארים |
ハ・ンニシュアリーム |
その残されている[者たち] |
定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 |
エレミヤ書52:15(07) |
ב:עיר |
バ・イール |
町の中に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:15(08) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:15(09) |
ה:נפלים |
ハ・ンノーフェリーム |
その投降した[者たち] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
エレミヤ書52:15(10) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
エレミヤ書52:15(11) |
נפלו |
ナーフェルー |
[彼等は]投降した |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
エレミヤ書52:15(12) |
אל־ |
エル・ |
〜の許に |
前置詞 |
エレミヤ書52:15(13) |
מלך |
メーレㇰフ |
王 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:15(14) |
בבל |
バヴェール |
バビロン=混乱=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:15(15) |
ו:את |
ヴェ・エト |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:15(16) |
יתר |
イェーテル |
残り |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:15(17) |
ה:אמון |
ハ・アモーン |
その職人の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:15(18) |
הגלה |
ヘグラー |
[彼は]捕囚として移させました |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:15(19) |
נבוזראדן |
ネヴーザルアダン |
ネブザルアダン=ネブが種を与えられた=は |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:15(20) |
רב־ |
ラヴ・ |
隊長 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:15(21) |
טבחים |
タッバㇰヒーム |
諸々の護衛の |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:16(01) |
ו:מ:דלות |
ウ・ミ・ッダロート |
そして貧乏人たちから |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エレミヤ書52:16(02) |
ה:ארץ |
ハ・アーレツ |
その地の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:16(03) |
השאיר |
ヒシュイール |
[彼は]残させました |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:16(04) |
נבוזראדן |
ネヴーザルアダン |
ネブザルアダン=ネブが種を与えられた=は |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:16(05) |
רב־ |
ラヴ・ |
隊長 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:16(06) |
טבחים |
タッバㇰヒーム |
諸々の護衛の |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:16(07) |
ל:כרמים |
レ・ㇰホレミーム |
葡萄作りたちの為に |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:16(08) |
ו:ל:יגבים |
ウ・レ・ヨグヴィーム |
そして耕す[者たち]の為に |
接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
エレミヤ書52:17(01) |
ו:את |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:17(02) |
עמודי |
アムムデイ |
諸々の柱 |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:17(03) |
ה:נחשת |
ハ・ンネㇰホーシェト |
その青銅の |
定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 |
エレミヤ書52:17(04) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの |
関係詞 |
エレミヤ書52:17(05) |
ל:בית־ |
レ・ヴェイト・ |
家に(属する) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:17(06) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:17(07) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:17(08) |
ה:מכנות |
ハ・ムメㇰホノート |
その諸々の台 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エレミヤ書52:17(09) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:17(10) |
ים |
ヤム |
海 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:17(11) |
ה:נחשת |
ハ・ンネㇰホーシェト |
その青銅の |
定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 |
エレミヤ書52:17(12) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの |
関係詞 |
エレミヤ書52:17(13) |
ב:בית־ |
ベ・ヴェイト・ |
家の中に(在る) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:17(14) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:17(15) |
שברו |
シㇶッベルー |
[彼等は]完全に砕きました |
動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 |
エレミヤ書52:17(16) |
כשדים |
ㇰハスディーム |
カルデア=土塊を粉々にするものたち=人たちは |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:17(17) |
ו:ישאו |
ヴァ・イィスウー |
そして[彼等は]運びました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:17(18) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
エレミヤ書52:17(19) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:17(20) |
נחשתם |
ネㇰフシュターム |
それらの青銅の |
名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:17(21) |
בבל:ה |
バヴェーラ・ァ |
バビロン=混乱=の方に |
名詞(固有)+接尾辞・方向 |
エレミヤ書52:18(01) |
ו:את |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:18(02) |
ה:סרות |
ハ・ッシロート |
その諸々の壷 |
定冠詞+名詞(普通)・両性・複数 |
エレミヤ書52:18(03) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:18(04) |
ה:יעים |
ハ・ヤイーム |
その諸々の十能 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:18(05) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:18(06) |
ה:מזמרות |
ハ・ムザムメロート |
その諸々の芯切り鋏を |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エレミヤ書52:18(07) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:18(08) |
ה:מזרקת |
ハ・ムミズラコート |
その諸々の鉢 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:18(09) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:18(10) |
ה:כפות |
ハ・ッカポート |
その諸々の皿 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エレミヤ書52:18(11) |
ו:את |
ヴェ・エト |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:18(12) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:18(13) |
כלי |
ケレイ |
諸々の器の |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:18(14) |
ה:נחשת |
ハ・ンネㇰホーシェト |
その青銅の |
定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 |
エレミヤ書52:18(15) |
אשר־ |
アシェル・ |
それは〜もの |
関係詞 |
エレミヤ書52:18(16) |
ישרתו |
イェシャレトゥー |
[彼等が]完全に奉仕する |
動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:18(17) |
ב:הם |
ヴァ・ヘム |
それらによって |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:18(18) |
לקחו |
ラカーㇰフー |
[彼等は]奪い取りました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
エレミヤ書52:19(01) |
ו:את |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:19(02) |
ה:ספים |
ハ・ッシッピーム |
その諸々の小鉢 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:19(03) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:19(04) |
ה:מחתות |
ハ・ムマㇰフトート |
そしてそれの火皿 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エレミヤ書52:19(05) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:19(06) |
ה:מזרקות |
ハ・ムミズラコート |
その諸々の鉢 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:19(07) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:19(08) |
ה:סירות |
ハ・ッシロート |
その諸々の壷 |
定冠詞+名詞(普通)・両性・複数 |
エレミヤ書52:19(09) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:19(10) |
ה:מנרות |
ハ・ムメノロート |
燭台を |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エレミヤ書52:19(11) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:19(12) |
ה:כפות |
ハ・ッカッポート |
その諸々の皿 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エレミヤ書52:19(13) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:19(14) |
ה:מנקיות |
ハ・ムメナキヨート |
その諸々の杯を |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エレミヤ書52:19(15) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの |
関係詞 |
エレミヤ書52:19(16) |
זהב |
ザハーヴ |
金(製である) |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:19(17) |
זהב |
ザハーヴ |
金の |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:19(18) |
ו:אשר־ |
ヴァ・アシェル・ |
そして〜もの |
接続詞+関係詞 |
エレミヤ書52:19(19) |
כסף |
ケーセフ |
銀(製である) |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:19(20) |
כסף |
カーセフ |
銀の |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:19(21) |
לקח |
ラカㇰフ |
[彼は]奪い取りました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:19(22) |
רב־ |
ラヴ・ |
隊長は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:19(23) |
טבחים |
タッバㇰヒーム |
諸々の護衛の |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:20(01) |
ה:עמודים |
ハ・アムムディーム |
その諸々の柱 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:20(02) |
שנים |
シェナイィム |
二つの |
数詞(基数)・男性・双数 |
エレミヤ書52:20(03) |
ה:ים |
ハ・ヤーム |
その海 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:20(04) |
אחד |
エㇰハード |
一つの |
数詞(基数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:20(05) |
ו:ה:בקר |
ヴェ・ハ・ッバカール |
そしてその牛の群れ |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:20(06) |
שנים־ |
シェネイム・ |
ニ |
数詞(基数)・男性・双数 |
エレミヤ書52:20(07) |
עשר |
アサール |
(と)十 |
数詞(基数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:20(08) |
נחשת |
ネㇰホーシェト |
青銅の |
名詞(普通)・両性・単数 |
エレミヤ書52:20(09) |
אשר־ |
アシェル・ |
それは〜もの |
関係詞 |
エレミヤ書52:20(10) |
תחת |
ターㇰハト |
〜の下に(在る) |
前置詞 |
エレミヤ書52:20(11) |
ה:מכנות |
ハ・ムメㇰホノート |
その諸々の台座 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
エレミヤ書52:20(12) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの |
関係詞 |
エレミヤ書52:20(13) |
עשה |
アサー |
[彼が]作った |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:20(14) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:20(15) |
שלמה |
シェロモー |
ソロモン=平和=が |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:20(16) |
ל:בית |
レ・ヴェイト |
家の為に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:20(17) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:20(18) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはありません |
否定 |
エレミヤ書52:20(19) |
היה |
ハヤー |
[それは]有る |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:20(20) |
משקל |
ミシュカル |
重量は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:20(21) |
ל:נחשת:ם |
リ・ンㇰフシュタ・ム |
それらの青銅の |
前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:20(22) |
כל־ |
コール・ |
ことごとくの |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:20(23) |
ה:כלים |
ハ・ッケリーム |
その諸々の備品の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:20(24) |
ה:אלה |
ハ・エッレ |
まさにこれらの[諸々のもの] |
定冠詞+形容詞・両性・複数 |
エレミヤ書52:21(01) |
ו:ה:עמודים |
ヴェ・ハ・アムムディーム |
そしてその諸々の柱は |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:21(02) |
שמנה |
シェモネ |
八 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:21(03) |
עשרה |
エスレー |
(と)十 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:21(04) |
אמה |
アムマー |
アンマ |
名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:21(05) |
קומה |
コマー |
高さは |
名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:21(06) |
ה:עמד |
ハ・アムムド |
その柱の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:21(07) |
ה:אחד |
ハ・エㇰハード |
その一つの |
定冠詞+数詞(基数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:21(08) |
ו:חוט |
ヴェ・ㇰフート |
そして紐が |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:21(09) |
שתים־ |
シェテイム・ |
二 |
数詞(基数)・女性・双数 |
エレミヤ書52:21(10) |
עשרה |
エスレー |
(と)十 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:21(11) |
אמה |
アムマー |
アンマの |
名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:21(12) |
יסבנו |
イェスッベンヌー |
[それは]巡り回ります、それを |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:21(13) |
ו:עבי:ו |
ヴェ・アヴヨ・ォー |
そしてそれの厚さは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:21(14) |
ארבע |
アルバー |
四本の |
数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:21(15) |
אצבעות |
エツバオート |
諸々の指(です) |
名詞(普通)・女性・複数 |
エレミヤ書52:21(16) |
נבוב |
ナヴーヴ |
空洞の[もの] |
形容詞・男性・単数 |
エレミヤ書52:22(01) |
ו:כתרת |
ヴェ・ㇰホテーレト |
そして柱頭が(在りました) |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:22(02) |
עלי:ו |
アラー・ヴ |
それの上に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:22(03) |
נחשת |
ネㇰホーシェト |
青銅の |
名詞(普通)・両性・単数 |
エレミヤ書52:22(04) |
ו:קומת |
ヴェ・コマト |
そして高さは |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:22(05) |
ה:כתרת |
ハ・ッコテーレト |
その柱頭の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:22(06) |
ה:אחת |
ハ・アㇰハート |
その一つの |
定冠詞+数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:22(07) |
חמש |
ㇰハメシュ |
五 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:22(08) |
אמות |
アムモート |
アンマ |
名詞(普通)・女性・複数 |
エレミヤ書52:22(09) |
ו:שבכה |
ウ・セヴァㇰハー |
そして網細工が |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:22(10) |
ו:רמונים |
ヴェ・リムモニーム |
そして諸々の柘榴が |
接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:22(11) |
על־ |
アル・ |
〜の上に(在りました) |
前置詞 |
エレミヤ書52:22(12) |
ה:כותרת |
ハ・ッコテーレト |
その柱頭 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:22(13) |
סביב |
サヴィーヴ |
周りに |
副詞 |
エレミヤ書52:22(14) |
ה:כל |
ハ・ッコール |
そのことごとくは |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:22(15) |
נחשת |
ネㇰホーシェト |
青銅(です) |
名詞(普通)・両性・単数 |
エレミヤ書52:22(16) |
ו:כ:אלה |
ヴェ・ㇰハ・エッレー |
そしてこれらの[諸々のもの]と同様(のものが在りました) |
接続詞+前置詞+形容詞・両性・複数 |
エレミヤ書52:22(17) |
ל:עמוד |
ラ・アムムード |
柱に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:22(18) |
ה:שני |
ハ・シェニー |
その第二の |
定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:22(19) |
ו:רמונים |
ヴェ・リムモニーム |
そして諸々の柘榴が(在りました) |
接続詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:23(01) |
ו:יהיו |
ヴァ・イィフユー |
そして[それらは]〜でした |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:23(02) |
ה:רמנים |
ハ・リムモニーム |
その諸々の柘榴は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:23(03) |
תשעים |
ティシュイム |
九十 |
数詞(基数)・両性・複数 |
エレミヤ書52:23(04) |
ו:ששה |
ヴェ・シㇶシャー |
と六個 |
接続詞+数詞(基数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:23(05) |
רוחה |
ルㇰハー |
側面の方に(在る) |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向 |
エレミヤ書52:23(06) |
כל־ |
コール・ |
ことごとくは |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:23(07) |
ה:רמונים |
ハ・リムモニーム |
その諸々の柘榴の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:23(08) |
מאה |
メアー |
百個 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:23(09) |
על־ |
アル・ |
〜の上に(在る) |
前置詞 |
エレミヤ書52:23(10) |
ה:שבכה |
ハ・ッセヴァㇰハー |
その網細工 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:23(11) |
סביב |
サヴィーヴ |
周りの |
副詞 |
エレミヤ書52:24(01) |
ו:יקח |
ヴァ・イィッカㇰフ |
そして[彼は]捕らえました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:24(02) |
רב־ |
ラヴ・ |
隊長は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:24(03) |
טבחים |
タッバㇰヒーム |
諸々の護衛の |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:24(04) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
エレミヤ書52:24(05) |
שריה |
セラヤー |
セラヤ=ヤㇵウェㇵが支配者= |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:24(06) |
כהן |
コヘン |
祭司 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:24(07) |
ה:ראש |
ハ・ローシュ |
その長の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:24(08) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:24(09) |
צפניה |
ツェファンヤー |
ツェフォンヤ=ヤㇵウェㇵが大事にする= |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:24(10) |
כהן |
コヘン |
祭司 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:24(11) |
ה:משנה |
ハ・ムミシュネー |
その次の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:24(12) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:24(13) |
שלשת |
シェローシェト |
三人 |
数詞(基数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:24(14) |
שמרי |
ショーメレイ |
守る[者たちの] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
エレミヤ書52:24(15) |
ה:סף |
ハ・ッサフ |
その門を |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:25(01) |
ו:מן |
ウ・ミン・ |
そして〜から |
接続詞+前置詞 |
エレミヤ書52:25(02) |
ה:עיר |
ハ・イール |
その町 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:25(03) |
לקח |
ラカㇰフ |
[彼は]連れて行きました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:25(04) |
סריס |
サリース |
宦官を |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:25(05) |
אחד |
エㇰハード |
一人の |
数詞(基数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:25(06) |
אשר־ |
アシェル・ |
それは〜者 |
関係詞 |
エレミヤ書52:25(07) |
היה |
ハヤー |
[それは]〜であった |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:25(08) |
פקיד |
ファキード |
監督者 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:25(09) |
על־ |
アル・ |
〜の上に(居る) |
前置詞 |
エレミヤ書52:25(10) |
אנשי |
アンシェィ |
男たち |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:25(11) |
ה:מלחמה |
ハ・ムミルㇰハマー |
その戦いの |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:25(12) |
ו:שבעה |
ヴェ・シㇶヴアー |
そして七人を |
接続詞+数詞(基数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:25(13) |
אנשים |
アナシㇶーム |
男たちの |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:25(14) |
מ:ראי |
メロエイ |
見る[者たち]から |
前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
エレミヤ書52:25(15) |
פני־ |
フェネイ・ |
顔を |
名詞(普通)・両性・複数 |
エレミヤ書52:25(16) |
ה:מלך |
ハ・ムメーレㇰフ |
その王の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:25(17) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
エレミヤ書52:25(18) |
נמצאו |
ニムツェウー |
[彼等は]見出された |
動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 |
エレミヤ書52:25(19) |
ב:עיר |
ヴァ・イール |
町の中で |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:25(20) |
ו:את |
ヴェ・エト |
そして〜を |
接続詞+目的 |
エレミヤ書52:25(21) |
ספר |
ソフェール |
書記 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:25(22) |
שר |
サール |
長の |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:25(23) |
ה:צבא |
ハ・ツァヴァー |
軍隊の |
定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 |
エレミヤ書52:25(24) |
ה:מצבא |
ハ・ムマツビー |
その召集させる[者] |
定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 |
エレミヤ書52:25(25) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
エレミヤ書52:25(26) |
עם |
アム |
民 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:25(27) |
ה:ארץ |
ハ・アーレツ |
その地の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:25(28) |
ו:ששים |
ヴェ・シシーム |
そして六十人 |
接続詞+数詞(基数)・両性・複数 |
エレミヤ書52:25(29) |
איש |
イーシュ |
[男の]人の |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:25(30) |
מ:עם |
メ・アム |
民の中から |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:25(31) |
ה:ארץ |
ハ・アーレツ |
その地の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:25(32) |
ה:נמצאים |
ハ・ンニムツェイーム |
その見出だされた[者たち] |
定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・複数 |
エレミヤ書52:25(33) |
ב:תוך |
ベ・トㇰフ |
〜の真ん中で |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:25(34) |
ה:עיר |
ハ・イール |
その町 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:26(01) |
ו:יקח |
ヴァ・イィッカㇰフ |
そして[彼は]捕らえました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:26(02) |
אות:ם |
オタ・ム |
彼等を |
目的+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:26(03) |
נבוזראדן |
ネヴーザルアダン |
ネブザルアダン=ネブが種を与えられた=は |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:26(04) |
רב־ |
ラヴ・ |
隊長 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:26(05) |
טבחים |
タッバㇰヒーム |
諸々の護衛の |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:26(06) |
ו:ילך |
ヴァ・ヨーレㇰフ |
そして[彼は]行かせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:26(07) |
אות:ם |
オタ・ム |
彼等を |
目的+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:26(08) |
אל־ |
エル・ |
〜の許に |
前置詞 |
エレミヤ書52:26(09) |
מלך |
メーレㇰフ |
王 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:26(10) |
בבל |
バヴェール |
バビロン=混乱=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:26(11) |
רבלת:ה |
リヴラーター |
リブラ=肥沃=の方に |
名詞(固有)+接尾辞・方向 |
エレミヤ書52:27(01) |
ו:יכה |
ヴァ・ヤッケー |
そして[彼は]打たせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:27(02) |
אות:ם |
オタ・ム |
彼等を |
目的+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:27(03) |
מלך |
メーレㇰフ |
王は |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:27(04) |
בבל |
バヴェール |
バビロン=混乱=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:27(05) |
ו:ימת:ם |
ヴァ・イェミテ・ム |
そして[彼は]死なせました、彼等を |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
エレミヤ書52:27(06) |
ב:רבלה |
ベ・リヴラー |
リブラ=肥沃=において |
前置詞+名詞(固有) |
エレミヤ書52:27(07) |
ב:ארץ |
ベ・エーレツ |
地の中の |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:27(08) |
חמת |
ㇰハマト |
ハマト=要塞=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:27(09) |
ו:יגל |
ヴァ・イィゲル |
そして[それは]捕囚になりました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:27(10) |
יהודה |
イェフダー |
ユダ=褒め称えられる=は |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:27(11) |
מ:על |
メ・アル |
〜の上から(離れ) |
前置詞+前置詞 |
エレミヤ書52:27(12) |
אדמת:ו |
アドマト・ォー |
それの土地 |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:28(01) |
זה |
ゼー |
この[者が] |
形容詞・男性・単数 |
エレミヤ書52:28(02) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民(です) |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:28(03) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
エレミヤ書52:28(04) |
הגלה |
ヘグラー |
[彼が]捕囚として移させた |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:28(05) |
נבוכדראצר |
ネヴㇰハドレーツァル |
ネブカドレツァル=ネボが王冠を守りますように=が |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:28(06) |
ב:שנת־ |
ビシュナト・ |
年に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:28(07) |
שבע |
シェーヴァー |
七 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:28(08) |
יהודים |
イェフディーム |
ユダヤ=褒め称えられる=人たちは |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:28(09) |
שלשת |
シェローシェト |
三 |
数詞(基数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:28(10) |
אלפים |
アラフィーム |
千 |
数詞(基数)・男性・複数 |
エレミヤ書52:28(11) |
ו:עשרים |
ヴェ・エスリーム |
(と)二十 |
接続詞+数詞(基数)・両性・複数 |
エレミヤ書52:28(12) |
ו:שלשה |
ウ・シェロシャー |
と三人 |
接続詞+数詞(基数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:29(01) |
ב:שנת |
ビ・シュナト |
年に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:29(02) |
שמונה |
シェモネ |
八 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:29(03) |
עשרה |
エスレー |
(と)十 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:29(04) |
:נבוכדראצר |
リ・ンヴㇰハドレツァル |
ネブカドレツァル=ネボが王冠を守りますように=の |
前置詞+名詞(固有) |
エレミヤ書52:29(05) |
מ:ירושלם |
ミ・ィルシャライム |
エルサレム=平和の教え=から |
前置詞+名詞(固有) |
エレミヤ書52:29(06) |
נפש |
ネーフェシュ |
〜人 |
名詞(普通)・両性・単数 |
エレミヤ書52:29(07) |
שמנה |
シェモネ |
八 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:29(08) |
מאות |
メオート |
百 |
数詞(基数)・女性・複数 |
エレミヤ書52:29(09) |
שלשים |
シェロシㇶーム |
三十 |
数詞(基数)・両性・複数 |
エレミヤ書52:29(10) |
ו:שנים |
ウ・シェナイィム |
と二 |
接続詞+数詞(基数)・男性・双数 |
エレミヤ書52:30(01) |
ב:שנת |
ビ・シュナト |
年に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:30(02) |
שלש |
シャローシュ |
三 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:30(03) |
ו:עשרים |
ヴェ・エスリーム |
(と)二十 |
接続詞+数詞(基数)・両性・複数 |
エレミヤ書52:30(04) |
:נבוכדראצר |
リ・ンヴㇰハドレツァル |
ネブカドレツァル=ネボが王冠を守りますように=の |
前置詞+名詞(固有) |
エレミヤ書52:30(05) |
הגלה |
ヘグラー |
[彼は]捕囚として移させました |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:30(06) |
נבוזראדן |
ネヴーザルアダン |
ネブザルアダン=ネブが種を与えられた=は |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:30(07) |
רב־ |
ラヴ・ |
隊長 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:30(08) |
טבחים |
タッバㇰヒーム |
諸々の護衛の |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:30(09) |
יהודים |
イェフディーム |
ユダヤ=褒め称えられる=人たちを |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:30(10) |
נפש |
ネーフェシュ |
〜人の |
名詞(普通)・両性・単数 |
エレミヤ書52:30(11) |
שבע |
シェーヴァー |
七 |
数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:30(12) |
מאות |
メオート |
百 |
数詞(基数)・女性・複数 |
エレミヤ書52:30(13) |
ארבעים |
アルバイム |
四十 |
数詞(基数)・両性・複数 |
エレミヤ書52:30(14) |
ו:חמשה |
ヴァ・ㇰハミシャー |
と五 |
接続詞+数詞(基数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:30(15) |
כל־ |
コール・ |
全ては |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:30(16) |
נפש |
ネーフェシュ |
〜人(です) |
名詞(普通)・両性・単数 |
エレミヤ書52:30(17) |
ארבעת |
アルバアト |
四 |
数詞(基数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:30(18) |
אלפים |
アラフィーム |
千 |
数詞(基数)・男性・複数 |
エレミヤ書52:30(19) |
ו:שש |
ヴェ・シェシュ |
と六 |
接続詞+数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:30(20) |
מאות |
メオート |
百 |
数詞(基数)・女性・複数 |
エレミヤ書52:31(01) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[それは]〜[に]なりました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:31(02) |
ב:שלשים |
ヴィ・シュロシㇶーム |
三十 |
前置詞+数詞(基数)・両性・複数 |
エレミヤ書52:31(03) |
ו:שבע |
ヴァ・シェーヴァ |
と七 |
接続詞+数詞(基数)・女性・単数 |
エレミヤ書52:31(04) |
שנה |
シャナー |
年 |
名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:31(05) |
ל:גלות |
レ・ガルート |
捕囚の |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:31(06) |
יהויכן |
イェホヤㇰヒン |
ヨヤキン=ヤㇵウェㇵが確立する=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:31(07) |
מלך־ |
メーレㇰフ・ |
王 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:31(08) |
יהודה |
イェフダー |
ユダ=褒め称えられる=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:31(09) |
ב:שנים |
ビ・シュネイム |
二〜に |
前置詞+数詞(基数)・男性・双数 |
エレミヤ書52:31(10) |
עשר |
アサール |
(と)十 |
数詞(基数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:31(11) |
חדש |
ㇰホーデシュ |
月 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:31(12) |
ב:עשרים |
ベ・エスリーム |
二十〜に |
前置詞+数詞(基数)・両性・複数 |
エレミヤ書52:31(13) |
ו:חמשה |
ヴァ・ㇰハミシャー |
と五(日) |
接続詞+数詞(基数)・男性・単数 |
エレミヤ書52:31(14) |
ל:חדש |
ラ・ㇰホーデシュ |
(その)月の |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:31(15) |
נשא |
ナサー |
[彼は]上げました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:31(16) |
אויל |
エヴィール |
エビル=人= |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:31(17) |
מרדך |
メロダーㇰフ |
メロダク=?=→エビル・メロダク=メロダクの人=は |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:31(18) |
מלך |
メーレㇰフ |
王 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:31(19) |
בבל |
バヴェール |
バビロン=混乱=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:31(20) |
ב:שנת |
ビ・シュナト |
年に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:31(21) |
מלכת:ו |
マルㇰフト・ォー |
彼の治世の |
名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:31(22) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
エレミヤ書52:31(23) |
ראש |
ローシュ |
頭 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:31(24) |
יהויכין |
イェホヤㇰヒン |
ヨヤキン=ヤㇵウェㇵが確立する=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:31(25) |
מלך־ |
メーレㇰフ・ |
王 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:31(26) |
יהודה |
イェフダー |
ユダ=褒め称えられる=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:31(27) |
ו:יצא |
ヴァ・ヨツェー |
そして[彼は]出させました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:31(28) |
אות:ו |
オト・ォー |
彼を |
目的+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:31(29) |
מ:בית |
ミ・ッベイト |
家から |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:31(30) |
ה:כליא |
ハ・ッケリー |
その監獄の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:32(01) |
ו:ידבר |
ヴァ・イェダベール |
そして[彼は]完全に告げました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:32(02) |
את:ו |
イット・ォー |
彼に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:32(03) |
טבות |
トヴォート |
思いやりのある[諸々のことを] |
名詞(普通)・女性・複数 |
エレミヤ書52:32(04) |
ו:יתן |
ヴァ・イィッテン |
そして[彼は]与えました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:32(05) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
エレミヤ書52:32(06) |
כסא:ו |
キスオ・ォ |
彼の[王]座 |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:32(07) |
מ:מעל |
ミ・ムマーアル |
上に |
前置詞+副詞 |
エレミヤ書52:32(08) |
ל:כסא |
レ・ㇰヒッセー |
[王]座の |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:32(09) |
מלכים |
メラㇰヒーム |
王たちの |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:32(10) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
エレミヤ書52:32(11) |
את:ו |
イット・ォー |
彼と共に(居る) |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:32(12) |
ב:בבל |
ベ・ヴァヴェール |
バビロン=混乱=に |
前置詞+名詞(固有) |
エレミヤ書52:33(01) |
ו:שנה |
ヴェ・シㇶンナー |
そして[彼は]完全に替えました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:33(02) |
את |
エト |
〜を |
目的 |
エレミヤ書52:33(03) |
בגדי |
ビグデイ |
諸々の長衣 |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:33(04) |
כלא:ו |
ㇰヒルオ・ォ |
彼の監獄の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:33(05) |
ו:אכל |
ヴェ・アㇰハル |
そして[彼は]食べました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:33(06) |
לחם |
レーㇰヘム |
パンを |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:33(07) |
ל:פני:ו |
レ・ファナー・ヴ |
彼の前で |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:33(08) |
תמיד |
タミード |
常に |
副詞 |
エレミヤ書52:33(09) |
כל־ |
コール・ |
全て |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:33(10) |
ימי |
イェメイ |
日々の |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:33(11) |
חי:ו |
ㇰハィヤ・ァー |
彼の生涯の |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:34(01) |
ו:ארחת:ו |
ヴァ・アルㇰハト・ォー |
そして彼の食糧は |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:34(02) |
ארחת |
アルㇰハト |
食糧は |
名詞(普通)・女性・単数 |
エレミヤ書52:34(03) |
תמיד |
タミード |
常に |
副詞 |
エレミヤ書52:34(04) |
נתנה־ |
ニッテナー・ |
[それは]与えられました |
動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 |
エレミヤ書52:34(05) |
ל:ו |
ロ・ォ |
彼に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:34(06) |
מ:את |
メ・エト |
〜の許から |
前置詞+前置詞 |
エレミヤ書52:34(07) |
מלך־ |
メーレㇰフ・ |
王 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:34(08) |
בבל |
バヴェール |
バビロン=混乱=の |
名詞(固有) |
エレミヤ書52:34(09) |
דבר־ |
デヴァール・ |
ものが |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:34(10) |
יום |
ヨーム |
一日の |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:34(11) |
ב:יומ:ו |
ベ・ヨモ・ォー |
彼の日における |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:34(12) |
עד־ |
アド・ |
〜まで |
前置詞 |
エレミヤ書52:34(13) |
יום |
ヨーム |
日 |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:34(14) |
מות:ו |
モト・ォー |
彼の死の |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
エレミヤ書52:34(15) |
כל |
コール |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
エレミヤ書52:34(16) |
ימי |
イェメイ |
日々の |
名詞(普通)・男性・複数 |
エレミヤ書52:34(17) |
חיי:ו |
ㇰハィヤ・ァー |
彼の生涯の |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
日本語訳 |
エレミヤ書52章 |
☞1節 |
(文語訳) |
一 ゼデキヤは位に卽きしとき二十一歲なりしがヱルサレムに於て十一年世ををさめたりその母の名はハムタルといひてリブナのヱレミヤの女なり |
(口語訳) |
一 ゼデキヤは王となったとき二十一歳であったが、エルサレムで十一年世を治めた。母の名はハムタルといい、リブナのエレミヤの娘である。 |
☞2節 |
(文語訳) |
二 ゼデキヤはヱホヤキムが凡てなしたる如くヱホバの目の前に惡をなせり |
(口語訳) |
二 ゼデキヤはエホヤキムがすべて行ったように、主の目の前に悪事を行った。 |
☞3節 |
(文語訳) |
三 すなはちヱホバ、ヱルサレムとユダとを怒りて之をその前より棄てはなちたまふ/是に於てゼデキヤ、バビロンの王に叛けり |
(口語訳) |
三 たしかに、主の怒りによって、エルサレムとユダとは、そのみ前から捨て去られるようなことになった。そしてゼデキヤはバビロンの王にそむいた。 |
☞4節 |
(文語訳) |
四 ゼデキヤの世の九年十月十日にバビロンの王ネブカデネザルその軍勢をひきゐてヱルサレムに攻めきたり之に向ひて陣をはり四周に戌樓を建て之を攻めたり |
(口語訳) |
四 そこで彼の治世の九年十月十日に、バビロンの王ネブカデレザルはその軍勢を率い、エルサレムにきて、これを包囲し、周囲に塁を築いてこれを攻めた。 |
☞5節 |
(文語訳) |
五 かくこの邑攻圍まれてゼデキヤ王の十一年にまでおよびしが |
(口語訳) |
五 こうしてこの町は攻め囲まれて、ゼデキヤ王の十一年にまで及んだが、 |
☞6節 |
(文語訳) |
六 その四月九日にいたりて城邑のうち饑ること甚だしくなり其地の民食物をえざりき |
(口語訳) |
六 その四月九日になって、町の中の食糧は、はなはだしく欠乏し、その地の民は食物を得ることができなくなった。 |
☞7節 |
(文語訳) |
七 是をもて城邑つひに打破られたれば兵卒は皆逃て夜の中に王の園の邊なる二個の石垣の閧フ門より城邑をぬけいで平地の途に循ひておちゆけり時にカルデヤ人は城邑を圍みをる |
(口語訳) |
七 そして町の城壁はついに打ち破られたので、兵士たちはみな逃げ、夜のうちに、王の園の近くの、二つの城壁の間の門から町をのがれ出て、カルデヤびとが、町を攻め囲んでいるうちに、アラバの方へ落ちて行った。 |
☞8節 |
(文語訳) |
八 玆にカルデヤ人の軍勢王を追ひゆきヱリコの平地にてゼデキヤに追付けるにその軍勢みな彼を離れて散りしかば |
(口語訳) |
八 しかしカルデヤびとの軍勢は王を追って行って、エリコの平地でゼデキヤに追いついたが、彼の軍勢がみな散って彼のそばを離れたので、 |
☞9節 |
(文語訳) |
九 カルデヤ人王を執へて之をハマテの地のリブラにをるバビロンの王の所に曳きゆきければ王彼の罪をさだめたり |
(口語訳) |
九 カルデヤびとは王を捕え、ハマテの地のリブラにいるバビロンの王のもとに引いていったので、王は彼の罪を定めた。 |
☞10節 |
(文語訳) |
一〇 バビロンの王すなはちゼデキヤの子等をその目の前に殺さしめユダの牧伯等を悉くリブラに殺さしめ |
(口語訳) |
一〇 すなわちバビロンの王はゼデキヤの子たちをその目の前で殺させ、ユダのつかさたちをことごとくリブラで殺させ、 |
☞11節 |
(文語訳) |
一一 またゼデキヤの目を抉さしめたり斯てバビロンの王かれを銅索に繫ぎてバビロンに携へゆきその死る日まで獄に置けり |
(口語訳) |
一一 またゼデキヤの目をつぶさせた。そしてバビロンの王は彼を鎖につないでバビロンへ連れて行き、その死ぬ日まで獄屋に入れて置いた。 |
☞12節 |
(文語訳) |
一二 バビロン王ネブカデネザルの世の十九年の五月十日バビロンの王の前につかふる侍衞の長ネブザラダン、ヱルサレムにきたり |
(口語訳) |
一二 五月十日に、――それはバビロンの王ネブカデレザルの世の十九年であった――バビロンの王に仕える侍衛の長ネブザラダンはエルサレムに、はいって、 |
☞13節 |
(文語訳) |
一三 ヱホバの室と王の室を燒き火をもてヱルサレムのすべての室と大なるゥの室を燒けり |
(口語訳) |
一三 主の宮と王の宮殿を焼き、エルサレムのすべての家を焼いた。彼は大きな家をみな焼きはらった。 |
☞14節 |
(文語訳) |
一四 また侍衞の長と偕にありしカルデヤ人の軍勢ヱルサレムの四周の石垣を悉く毀てり |
(口語訳) |
一四 また侍衛の長と共にいたカルデヤびとの軍勢は、エルサレムの周囲の城壁をみな取りこわした。 |
☞15節 |
(文語訳) |
一五 侍衞の長ネブザラダンすなはち民のうちの貧乏者城邑の中に餘れる者およびバビロンの王に降りし人と民の餘れる者を擄へ移せり |
(口語訳) |
一五 そして侍衛の長ネブザラダンは民のうちの最も貧しい者若干、そのほか町のうちに残った者、およびバビロンの王にくだった人、その他工匠たちを捕え移した。 |
☞16節 |
(文語訳) |
一六 但し侍衞の長ネブザラダンその地のある貧者を遺して葡萄を耕る者となし農夫となせり |
(口語訳) |
一六 しかし侍衛の長ネブザラダンはその地の最も貧しい者若干を残して、ぶどうを作る者とし、農夫とした。 |
☞17節 |
(文語訳) |
一七 カルデヤ人またヱホバの室の銅の柱と洗盥の臺と銅の海を碎きてその銅を悉くバビロンに運び |
(口語訳) |
一七 カルデヤびとはまた主の宮の青銅の柱と、洗盤の台と、青銅の海を砕いて、その青銅をことごとくバビロンへ運び、 |
☞18節 |
(文語訳) |
一八 また鍋と火鑪と燭剪と鉢と匙およびすべて用ふるところの銅器を取れり |
(口語訳) |
一八 また、つぼと、十能と、心切りばさみと、鉢と、香を盛る皿および宮の勤めに用いる青銅の器をことごとく取って行った。 |
☞19節 |
(文語訳) |
一九 侍衞の長もまた洗盥と火盤と鉢と鍋と燭臺と匙と斝など凡て金銀にて作れる者を取り |
(口語訳) |
一九 また彼らは小鉢と、心取り皿と、鉢と、つぼと、燭台と、香を盛る皿と、灌祭の鉢を取った。金で作った物は金として、銀で作った物は銀として、侍衛の長は運び去った。 |
☞20節 |
(文語訳) |
二〇 またソロモン王がヱホバの室に造りしところの二つの柱と一の海と臺の下なる十二の銅の牛を取れりこのもろもろの銅の重は稱る可らず |
(口語訳) |
二〇 ソロモン王が主の宮に造った二本の柱と、一つの海と、海の下の十二の青銅の牛と、台など、このすべての物の青銅の重さは量ることもできなかった。 |
☞21節 |
(文語訳) |
二一 この柱は高さ十八キユビトなり又紐をもてその周圍を測るに十二キユビトあり指四本の厚にして空なり |
(口語訳) |
二一 この一本の柱の高さは十八キュビト、周囲は十二キュビトで、指四本の厚さがあり、中は、うつろであった。 |
☞22節 |
(文語訳) |
二二 その上に銅の頂ありその頂の高さは五キユビトその周圍は銅の網子と石榴にて飾れり他の柱とその石榴も之におなじ |
(口語訳) |
二二 その上に青銅の柱頭があり、柱頭の高さは五キュビト、柱頭の周囲は網細工と、ざくろとで飾り、これらもみな青銅であった。他の柱もそのざくろも、これと同じであった。 |
☞23節 |
(文語訳) |
二三 その四方に九十六の石榴あり網子の上なるすべての石榴の數は百なり |
(口語訳) |
二三 その四方に九十六個のざくろがあり、周囲の網細工の上にあるざくろの数は百個であった。 |
☞24節 |
(文語訳) |
二四 侍衞の長は祭司の長セラヤと第二の祭司ゼパニヤと三人の門守を執へ |
(口語訳) |
二四 侍衛の長は祭司長セラヤと次席の祭司ゼパニヤと三人の門を守る者を捕え、 |
☞25節 |
(文語訳) |
二五 また兵卒を督る一人の寺人と王の前にはべるもののうち城邑にて遇しところの者七人とその地の民を募る軍勢の長なる書記と城邑の中にて遇しところの六十人の者を邑よりとらへされり |
(口語訳) |
二五 また兵士をつかさどるひとりの役人と、町にいた王の側近の者七人と、その地の民を募る軍勢の長の書記官と、町の中にいた六十人の者を町から捕え去った。 |
☞26節 |
(文語訳) |
二六 侍衞の長ネブザラダンこれらを執へてリブラに居るバビロンの王の許にいたれり |
(口語訳) |
二六 侍衛の長ネブザラダンは、これらの人を捕えて、リブラにいるバビロンの王のもとに連れて行った。 |
☞27節 |
(文語訳) |
二七 バビロンの王ハマテの地のリブラにこれを擊ち殺せりかくユダはおのれの地よりとらへ移されたり |
(口語訳) |
二七 バビロンの王は、ハマテの地のリブラで彼らを撃ち殺した。こうして、ユダは自分の地から捕え移された。 |
☞28節 |
(文語訳) |
二八 ネブカデネザルがとらへ移せし民は左の如し第七年にユダ人三千二十三人 |
(口語訳) |
二八 ネブカデレザルが捕え移した民の数は次のとおりである。第七年にはユダヤ人三千二十三人。 |
☞29節 |
(文語訳) |
二九 またネブカデネザルその十八年にヱルサレムより八百三十二人をとらへ移せり |
(口語訳) |
二九 またネブカデレザルはその第十八年にエルサレムから八百三十二人を捕え移した。 |
☞30節 |
(文語訳) |
三〇 ネブカデネザルの二十三年に侍衞の長ネブザラダン、ユダ人七百四十五人をとらへ移したり其總ての數は四千六百人なりき |
(口語訳) |
三〇 ネブカデレザルの二十三年に侍衛の長ネブザラダンは、ユダヤ人七百四十五人を捕え移した。この総数は四千六百人であった。 |
☞31節 |
(文語訳) |
三一 ユダの王ヱホヤキンがとらへ移されたる後三十七年の十二月二十五日バビロンの王エビルメロダクその治世の一年にユダの王ヱホヤキンを獄よりいだしてその首をあげしめ |
(口語訳) |
三一 ユダの王エホヤキンが捕え移されて後三十七年の十二月二十五日に、バビロンの王エビルメロダクはその即位の年に、ユダの王エホヤキンを獄屋から出し、そのこうべを挙げさせ、 |
☞32節 |
(文語訳) |
三二 善言をもて彼を慰めその位をバビロンに偕に居るところの王等の位よりもたかくし |
(口語訳) |
三二 親切に彼を慰め、その位を、バビロンで共にいる王たちの位よりも高くした。 |
☞33節 |
(文語訳) |
三三 其獄の衣服を易へしむヱホヤキンは一生の閧ツねに王の前に食せり |
(口語訳) |
三三 こうしてエホヤキンは獄屋の服を脱いだ。そして生きている間は毎日王の食卓で食事し、 |
☞34節 |
(文語訳) |
三四 かれ其死る日まで一生の閧スえず日々の分をバビロンの王よりたまはりて其食物となせり |
(口語訳) |
三四 彼の給与としては、その死ぬ日まで一生の間、たえず日々の必要にしたがって、バビロンの王から給与を賜わった。 |
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |