| 申命記10章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| 申命記全34章 | |||||
| עקב | エケヴ もし〜ならば (トーラ46部) 旧約聖書申命記 10章1節〜22節の逐語訳です | ||||
| ☞10;1-5 主ヤㇵウェㇵは前と同じ十戒の書版を与え箱に入れさせました | |||||
| ☞10;6-9 契約の箱を運び主に完全に仕えるためレビ族を分離しました | |||||
| ☞10;10-11 立ち上がって民の前を進んで行けと主は私に言いました | |||||
| ☞10;12-22 主はあなたの父祖を愛しその子孫を万民から選びました | |||||
| 申命記10:1(01) | ב:עת | バ・エト | 時に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記10:1(02) | ה:הוא | ハ・ヒヴ | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記10:1(03) | אמר | アマール | [彼は]言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:1(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記10:1(05) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:1(06) | פסל־ | ペサル・ | [あなたは]切りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| 申命記10:1(07) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:1(08) | שני־ | シェネイ・ | 二枚を | 数詞(基数)・男性・双数 | |
| 申命記10:1(09) | לוחת | ルㇰホト | 諸々の板の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:1(10) | אבנים | アヴァニーム | 諸々の石の | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記10:1(11) | כ:ראשנים | カ・リショニーム | 初めの[諸々のもの]と同じように | 前置詞+形容詞・男性・複数 | |
| 申命記10:1(12) | ו:עלה | ヴァ・アレー | そして[あなたは]上って来なさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| 申命記10:1(13) | אל:י | エラー・イ | 私に向かって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:1(14) | ה:הר:ה | ハ・ハーラ・ァ | その山の方に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | |
| 申命記10:1(15) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]作りなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:1(16) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:1(17) | ארון | アロン | 箱を | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記10:1(18) | עץ | エツ | 木の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:2(01) | ו:אכתב | ヴェ・エㇰフトーヴ | そして[私は]書きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:2(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 申命記10:2(03) | ה:לחת | ハ・ルㇰホート | その諸々の書板 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:2(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記10:2(05) | ה:דברים | ハ・ッデヴァリーム | その諸々の言葉の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:2(06) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記10:2(07) | היו | ハユー | [それらは]在った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記10:2(08) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 申命記10:2(09) | ה:לחת | ハ・ッルㇰホート | その諸々の書板 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:2(10) | ה:ראשנים | ハ・リショニーム | その初めの[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | |
| 申命記10:2(11) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記10:2(12) | שברת | スィッバルタ | [あなたが]完全に砕いた | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:2(13) | ו:שמת:ם | ヴェ・サムタ・ム | そして[あなたは]入れなさい、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記10:2(14) | ב:ארון | バ・アローン | 箱の中に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記10:3(01) | ו:אעש | ヴァ・アアス | そこで[私は]作りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:3(02) | ארון | アローン | 箱を | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記10:3(03) | עצי | アツェイ | 諸々の木の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:3(04) | שטים | シㇶティーム | アカシヤの | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記10:3(05) | ו:אפסל | ヴァ・エフソル | そして[私は]切りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:3(06) | שני־ | シェネイ・ | 二枚を | 数詞(基数)・男性・双数 | |
| 申命記10:3(07) | לחת | ルㇰホト | 諸々の板の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:3(08) | אבנים | アヴァニーム | 諸々の石の | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記10:3(09) | כ:ראשנים | カ・リショニーム | 初めの[諸々のもの]と同じように | 前置詞+形容詞・男性・複数 | |
| 申命記10:3(10) | ו:אעל | ヴァ・アーアル | そして[私は]上って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:3(11) | ה:הר:ה | ハ・ハーラ・ァ | その山の方に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | |
| 申命記10:3(12) | ו:שני | ウ・シェネイ | そして二枚を | 接続詞+数詞(基数)・男性・双数 | |
| 申命記10:3(13) | ה:לחת | ハ・ッルㇰホート | その諸々の板の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:3(14) | ב:יד:י | ベ・ヤデ・ィー | 私の手に(持って) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:4(01) | ו:יכתב | ヴァ・イィㇰフトーヴ | そして[彼は]書き記しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:4(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 申命記10:4(03) | ה:לחת | ハ・ッルㇰホート | その諸々の板 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:4(04) | כ:מכתב | カ・ムミㇰフタヴ | 書いた物と同じように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:4(05) | ה:ראשון | ハ・リショーン | その最初の[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記10:4(06) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| 申命記10:4(07) | עשרת | アセーレト | 十 | 数詞(基数)・男性・単数 | |
| 申命記10:4(08) | ה:דברים | ハ・ッデヴァリーム | その諸々の言葉の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:4(09) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記10:4(10) | דבר | ディベル | [彼が]完全に語った | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:4(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記10:4(12) | אלי:כם | アレィ・ㇰヘム | あなたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記10:4(13) | ב:הר | バ・ハール | 山の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:4(14) | מ:תוך | ミ・ットㇰフ | 〜の真ん中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:4(15) | ה:אש | ハ・エーシュ | その火 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記10:4(16) | ב:יום | ベ・ヨム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:4(17) | ה:קהל | ハ・ッカハール | その集会の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:4(18) | ו:יתנ:ם | ヴァ・イッテネ・ム | そして[彼は]与えました、それらを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記10:4(19) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記10:4(20) | אל:י | エラ・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:5(01) | ו:אפן | ヴァ・エーフェン | そこで[私は]踵を返しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:5(02) | ו:ארד | ヴァ・エレド | そして[私は]下って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:5(03) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| 申命記10:5(04) | ה:הר | ハ・ハール | その山 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:5(05) | ו:אשם | ヴァ・アシーム | そして[私は]入れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:5(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記10:5(07) | ה:לחת | ハ・ルㇰホト | その諸々の書板 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:5(08) | ב:ארון | バ・アローン | 箱の中に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記10:5(09) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記10:5(10) | עשיתי | アシーティ | [私が]作った | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:5(11) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | それで[それらは]在ります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 申命記10:5(12) | שם | シャーム | そこに | 副詞 | |
| 申命記10:5(13) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | |
| 申命記10:5(14) | צו:ני | ツィッヴァー・ニ | [彼が]完全に命じた、私に | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:5(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記10:6(01) | ו:בני | ウ・ヴェネイ | そして息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:6(02) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| 申命記10:6(03) | נסעו | ナセウー | [彼等は]旅して移りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記10:6(04) | מ:בארת | ミ・ッベエロト | ベエロト=諸々の井戸= | 前置詞+名詞(固有) | |
| 申命記10:6(05) | בני־ | ベネイ・ | ベネ=息子たち=・ | 名詞(固有) | |
| 申命記10:6(06) | יעקן | ヤアカン | ヤアカンから | 名詞(固有) | |
| 申命記10:6(07) | מוסר:ה | モセラ・ァー | モセラ=絆=の方に | 名詞(固有) | |
| 申命記10:6(08) | שם | シャム | そこで | 副詞 | |
| 申命記10:6(09) | מת | メート | [彼は]死にました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:6(10) | אהרן | アハロン | アロン=光をもたらす者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記10:6(11) | ו:יקבר | ヴァ・イィッカヴェル | そして[彼は]葬られました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:6(12) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |
| 申命記10:6(13) | ו:יכהן | ヴァ・イェㇰハヘン | そして[彼が]完全に祭司になりました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:6(14) | אלעזר | エルアザール | エルアザル=神が救った=が | 名詞(固有) | |
| 申命記10:6(15) | בנ:ו | ベノー | 彼の息子の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:6(16) | תחתי:ו | タㇰフター・ヴ | 彼の代わりに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:7(01) | מ:שם | ミ・シャム | そこから | 前置詞+副詞 | |
| 申命記10:7(02) | נסעו | ナセウー | [彼等は]旅して移りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記10:7(03) | ה:גדגדה | ハ・ッグドゴーダ | グドゴダ=切れ込む場所=の方へ | 定冠詞+名詞(固有)+接尾辞・方向 | |
| 申命記10:7(04) | ו:מן־ | ウ・ミン・ | そして〜から | 接続詞+前置詞 | |
| 申命記10:7(05) | ה:גדגדה | ハ・ッグドゴーダ | グドゴダ=切れ込む場所=の方 | 定冠詞+名詞(固有)+接尾辞・方向 | |
| 申命記10:7(06) | יטבתה | ヤトヴァータ | ヨトバタ=楽しさ=に | 名詞(固有) | |
| 申命記10:7(07) | ארץ | エーレツ | 地(である) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記10:7(08) | נחלי | ナㇰハレイ | 諸々の流れの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:7(09) | מים | マーイィム | 諸々の水の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:8(01) | ב:עת | バ・エト | 時に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記10:8(02) | ה:הוא | ハ・ヒヴ | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記10:8(03) | הבדיל | ヒヴディル | [彼は]分離させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:8(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記10:8(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記10:8(06) | שבט | シェヴェト | 部族 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:8(07) | ה:לוי | ハ・ッレヴィー | そのレビ=結び付いた=の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| 申命記10:8(08) | ל:שאת | ラ・セト | 運ぶ為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記10:8(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記10:8(10) | ארון | アロン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記10:8(11) | ברית־ | ベリート・ | 契約の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記10:8(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記10:8(13) | ל:עמד | ラ・アモード | 立つ為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記10:8(14) | ל:פני | リ・フネイ | 〜[の]面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| 申命記10:8(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記10:8(16) | ל:שרת:ו | レ・シャレト・ォー | 彼に完全に仕える為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:8(17) | ו:ל:ברך | ウ・レ・ヴァレㇰーフ | そして祝福する為に | 接続詞+前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |
| 申命記10:8(18) | ב:שמ:ו | ビ・シュモ・ォー | 彼の名において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:8(19) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | |
| 申命記10:8(20) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:8(21) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記10:9(01) | על | アル・ | 〜故に | 前置詞 | |
| 申命記10:9(02) | כן | ケン | そのようなこと | 副詞 | |
| 申命記10:9(03) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| 申命記10:9(04) | היה | ハヤー | [それは]在る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:9(05) | ל:לוי | レ・レヴィー | レビ=結び付いた=人に | 前置詞+名詞(固有) | |
| 申命記10:9(06) | חלק | ㇰヘーレク | 分け前は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:9(07) | ו:נחלה | ヴェ・ナㇰハラー | そして(相続)所有地は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記10:9(08) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | |
| 申命記10:9(09) | אחי:ו | エㇰハー・ヴ | 彼の兄弟たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:9(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記10:9(11) | הוא | フー | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:9(12) | נחלת:ו | ナㇰハラト・ォー | 彼の(相続)所有物(です) | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:9(13) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | |
| 申命記10:9(14) | דבר | ディッベル | [彼が]完全に語った | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:9(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記10:9(16) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:9(17) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:10(01) | ו:אנכי | ヴェ・アノㇰヒー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:10(02) | עמדתי | アマドティ | [私は]留まりました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:10(03) | ב:הר | ヴァ・ハル | 山の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:10(04) | כ:ימים | カ・ヤミーム | 日々のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:10(05) | ה:ראשנים | ハ・リショニーム | その初めの[諸々の時] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | |
| 申命記10:10(06) | ארבעים | アルバイム | 四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| 申命記10:10(07) | יום | ヨム | 日 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:10(08) | ו:ארבעים | ヴェ・アルバイーム | と四十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | |
| 申命記10:10(09) | לילה | ライラ | 夜 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:10(10) | ו:ישמע | ヴァ・イシュマー | そして[彼は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:10(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記10:10(12) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:10(13) | גם | ガム | また〜も | 接続詞 | |
| 申命記10:10(14) | ב:פעם | バ・ッパアム | 時に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記10:10(15) | ה:הוא | ハ・ヒー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記10:10(16) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| 申命記10:10(17) | אבה | アヴァー | [彼は]望んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:10(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記10:10(19) | השחית:ך | ハシェㇰヒテー・ㇰハ | あなたを滅亡させることを | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:11(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:11(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記10:11(03) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:11(04) | קום | クーム | [あなたは]立ち上がりなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| 申命記10:11(05) | לך | レㇰフ | [あなたは]進んで行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| 申命記10:11(06) | ל:מסע | レ・マッサ | 旅に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:11(07) | ל:פני | リフネイ | 前に(立って) | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| 申命記10:11(08) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:11(09) | ו:יבאו | ヴェ・ヤヴォウ | そして[彼等は]入って行く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| 申命記10:11(10) | ו:ירשו | ヴェ・イィルシュ | そして[彼等が]所有する(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| 申命記10:11(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記10:11(12) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記10:11(13) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記10:11(14) | נשבעתי | ニシュバーティ | [私が]誓いを立てさせられた | 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:11(15) | ל:אבת:ם | ラ・アヴォター・ム | 彼等の父祖たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記10:11(16) | ל:תת | ラ・テト | 与えることを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記10:11(17) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記10:12(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | |
| 申命記10:12(02) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=(よ) | 名詞(固有) | |
| 申命記10:12(03) | מה | マー | 何か? | 代名詞・ | |
| 申命記10:12(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記10:12(05) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:12(06) | שאל | ショエル | 求める[ものは] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記10:12(07) | מ:עמ:ך | メ・イムマ・ㇰフ | あなたの許から | 前置詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:12(08) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | |
| 申命記10:12(09) | אם־ | イム・ | ただ | 接続詞 | |
| 申命記10:12(10) | ל:יראה | レ・イィルアー | 畏れることを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記10:12(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記10:12(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| 申命記10:12(13) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:12(14) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | 歩むことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記10:12(15) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:12(16) | דרכי:ו | デラㇰハー・ヴ | 彼の諸々の道の | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:12(17) | ו:ל:אהבה | ウ・レ・アハヴァー | そして愛することを | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記10:12(18) | את:ו | オト・ォー | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:12(19) | ו:ל:עבד | ヴェ・ラ・アヴォード | そして仕えることを | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記10:12(20) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| 申命記10:12(21) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| 申命記10:12(22) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:12(23) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくをもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:12(24) | לבב:ך | レヴァヴ・ㇰハー | あなたの心の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:12(25) | ו:ב:כל־ | ウ・ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくをもって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:12(26) | נפש:ך | ナフシェー・ㇰハ | あなたの魂の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:13(01) | ל:שמר | リ・シュモール | 守ることを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記10:13(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記10:13(03) | מצות | ミツヴォト | 命令 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記10:13(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記10:13(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 申命記10:13(06) | חקתי:ו | ㇰフッコター・ヴ | 彼の諸々の定め | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:13(07) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記10:13(08) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記10:13(09) | מצו:ך | メツァッヴェ・ㇰハー | あなたに完全に命じる[こと] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:13(10) | ה:יום | ハ・ヨーム | 今日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:13(11) | ל:טוב | レ・トッヴ | 幸福な[こと]を(得る為) | 前置詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記10:13(12) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:14(01) | הן | ヘン | 見なさい | 間投詞 | |
| 申命記10:14(02) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に(属します) | 前置詞+名詞(固有) | |
| 申命記10:14(03) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:14(04) | ה:שמים | ハ・シャマイィム | あの諸々の天は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:14(05) | ו:שמי | ウ・シェメイ | そして諸々の天は | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:14(06) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | あの諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:14(07) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記10:14(08) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:14(09) | אשר־ | アシェル・ | それは〜ものの | 関係詞 | |
| 申命記10:14(10) | ב:ה | バ・ァ | それ(地)の中に(ある) | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記10:15(01) | רק | ラク | しかし | 副詞 | |
| 申命記10:15(02) | ב:אבתי:ך | バ・アヴォテイ・ㇰハ | あなたの父祖たちを | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:15(03) | חשק | ㇰハシャク | [彼は]望みました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:15(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記10:15(05) | ל:אהבה | レ・アハヴァー | 愛することを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記10:15(06) | אות:ם | オター・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記10:15(07) | ו:יבחר | ヴァ・イィヴㇰハール | そして[彼は]選びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:15(08) | ב:זרע:ם | ベ・ザルアー・ム | 彼等の子孫を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記10:15(09) | אחרי:הם | アㇰハレイ・ヘム | 彼等の後の | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記10:15(10) | ב:כם | バ・ㇰヘム | あなたたちを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記10:15(11) | מ:כל־ | ミ・ッコル・ | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:15(12) | ה:עמים | ハ・アムミム | その諸々の民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:15(13) | כ:יום | カ・ヨム | [この]日のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:15(14) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記10:16(01) | ו:מלתם | ウ・マルテム | それで[あなたたちは]割礼する(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記10:16(02) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| 申命記10:16(03) | ערלת | アルラト | 包皮 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記10:16(04) | לבב:כם | レヴァヴ・ㇰヘム | あなたたちの心の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記10:16(05) | ו:ערפ:כם | ヴェ・アルペ・ㇰヘム | そしてあなたたちの首筋(項)を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記10:16(06) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | |
| 申命記10:16(07) | תקשו | タクシュー | [あなたたちは]頑なにさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記10:16(08) | עוד | オド | 再び | 副詞 | |
| 申命記10:17(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 申命記10:17(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記10:17(03) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記10:17(04) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:17(05) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:17(06) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | その神[々]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:17(07) | ו:אדני | ヴァ・アドネイ | そして主[たち](である) | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:17(08) | ה:אדנים | ハ・アドニーム | その主[たち]の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:17(09) | ה:אל | ハ・エル | その神(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:17(10) | ה:גדל | ハ・ッガドール | その大いなる[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記10:17(11) | ה:גבר | ハ・ッギッボール | その強い[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記10:17(12) | ו:ה:נורא | ヴェ・ハ・ンノラー | そしてその恐れを抱かされる[者] | 接続詞+定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記10:17(13) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| 申命記10:17(14) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記10:17(15) | ישא | イィッサー | [彼は]考慮する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:17(16) | פנים | ファニーム | 諸々の(人の)顏を | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| 申命記10:17(17) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | |
| 申命記10:17(18) | יקח | イィカㇰフ・ | [彼は]取る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:17(19) | שחד | ショーㇰハド | 賄賂を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:18(01) | עשה | オーセ | 為す[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記10:18(02) | משפט | ミシュパト | 正しい裁きを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:18(03) | יתום | ヤトム | 孤児の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:18(04) | ו:אלמנה | ヴェ・アルマナー | そして寡の | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記10:18(05) | ו:אהב | ヴェ・オヘヴ | そして愛する[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記10:18(06) | גר | ゲール | 滞在(異邦)者を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:18(07) | ל:תת | ラ・テト | 与えることに(よって) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記10:18(08) | ל:ו | ロー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:18(09) | לחם | レーㇰヘム | 食物を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:18(10) | ו:שמלה | ヴェ・シムラー | そして衣服を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記10:19(01) | ו:אהבתם | ヴァ・アハヴテム | そして[あなたたちは]愛する(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記10:19(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記10:19(03) | ה:גר | ハ・ッゲール | その寄留者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記10:19(04) | כי־ | キー・ | 何故なら〜から | 接続詞 | |
| 申命記10:19(05) | גרים | ゲリーム | 寄留者たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:19(06) | הייתם | ヘイィテム | [あなたたちは]〜であった | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記10:19(07) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記10:19(08) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | |
| 申命記10:20(01) | את | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記10:20(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| 申命記10:20(03) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:20(04) | תירא | ティラー | [あなたは]畏れる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:20(05) | את:ו | オト・ォー | 彼に | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:20(06) | תעבד | タアヴォード | [あなたは]仕える(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:20(07) | ו:ב:ו | ウ・ヴ・ォ | そして彼に | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:20(08) | תדבק | ティドバク | [あなたは]縋る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:20(09) | ו:ב:שמ:ו | ウ・ヴィ・シュモ・ォー | そして彼の名によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:20(10) | תשבע | ティシャヴェーア | [あなたは]誓わされる(ようにしなさい) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:21(01) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:21(02) | תהלת:ך | テヒッラテ・ㇰハー | あなたの讃美(すべき者です) | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:21(03) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:21(04) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々](です) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:21(05) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | |
| 申命記10:21(06) | עשה | アサー | [彼は]為した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記10:21(07) | את:ך | イッテ・ㇰハー | あなたに対して | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:21(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記10:21(09) | ה:גדלת | ハ・ッゲドロート | その大いなる[諸々のこと] | 定冠詞+形容詞・女性・複数 | |
| 申命記10:21(10) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 申命記10:21(11) | ה:נוראת | ハ・ンノラオート | その畏れられる[諸々のこと] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数 | |
| 申命記10:21(12) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | |
| 申命記10:21(13) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記10:21(14) | ראו | ラウー | [それらが]見た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記10:21(15) | עיני:ך | エイネィ・ㇰハー | あなたの両目が | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:22(01) | ב:שבעים | ベ・シㇶヴイム | 七十〜で | 前置詞+数詞(基数)・両性・複数 | |
| 申命記10:22(02) | נפש | ネーフェシュ | 人 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記10:22(03) | ירדו | ヤレドゥー | [彼等は]下って行きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記10:22(04) | אבתי:ך | アヴォテイ・ㇰハー | あなたの父祖たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:22(05) | מצרימ:ה | ミツライマ・ァ | エジプト=コプト人の国=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | |
| 申命記10:22(06) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | |
| 申命記10:22(07) | שמ:ך | サメ・ㇰハー | [彼は]しました、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:22(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記10:22(09) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記10:22(10) | כ:כוכבי | ケ・ㇰホㇰフヴェイ | 星々のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:22(11) | ה:שמים | ハ・シャマイィム | あの諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記10:22(12) | ל:רב | ラ・ローヴ | 多数に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 日本語訳 | 申命記10章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 かの時ヱホバ我に言たまひけるは汝石の板二枚を前のごとくに斫て作りまた木の匱一箇を作りて山に登り來れ | ||||
| (口語訳) | 一 その時、主はわたしに言われた、『おまえは、前のような石の板二枚を切って作り、山に登って、わたしのもとにきなさい。また木の箱一つを作りなさい。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 汝が碎きしかの前の板に載たる言を我その板に書さん汝これをその匱に藏むべし | ||||
| (口語訳) | 二 さきにおまえが砕いた二枚の板に書いてあった言葉を、わたしはその板に書きしるそう。おまえはそれをその箱におさめなければならない』。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 我すなはち合歡木をもて匱一箇を作りまた石の板二枚を前のごとくに斫て作りその板二枚を手に執て山に登りしかば | ||||
| (口語訳) | 三 そこでわたしはアカシヤ材の箱一つを作り、また前のような石の板二枚を切って作り、その二枚の板を手に持って山に登った。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 ヱホバかの集會の日に山において火の中より汝らに吿たるその十誡を前に書したるごとくその板に書し而してヱホバこれを我に授けたまへり | ||||
| (口語訳) | 四 主はかつて、かの集会の日に山で火の中からあなたがたに告げられた十誡を書きしるされたように、その板に書きしるし、それを主はわたしに授けられた。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 是に於て我身を轉らして山より下りその板を我が造りしかの匱に藏めたり今なほその中にありヱホバの我に命じたまへる如し | ||||
| (口語訳) | 五 それでわたしは身をめぐらして山から降り、その板を、わたしが作った箱におさめた。今なおその中にある。主がわたしに命じられたとおりである。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 斯てイスラエルの子孫はヤカン人の井より出たちてモセラにいたれりアロン其處に死て其處に葬られその子エレアザルこれに代りて祭司となれり | ||||
| (口語訳) | 六 (こうしてイスラエルの人々はベエロテ・ベネ・ヤカンを出立してモセラに着いた。アロンはその所で死んでそこに葬られ、その子エレアザルが彼に代って祭司となった。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 又其處より出たちてグデゴダにいたりグデゴダより出たちてヨテバにいたれりこの地には水の流多かりき | ||||
| (口語訳) | 七 またそこを出立してグデゴダに至り、グデゴダを出立してヨテバタに着いた。この地には多くの水の流れがあった。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 かの時ヱホバ、レビの支派を區分てヱホバの契約の匱を舁しめヱホバの前に立てこれに事へしめ又ヱホバの名をもて祝することを爲せたまへり其事今日にいたる | ||||
| (口語訳) | 八 その時、主はレビの部族を選んで、主の契約の箱をかつぎ、主の前に立って仕え、また主の名をもって祝福することをさせられた。この事は今日に及んでいる。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 是をもてレビはその兄弟等の中に分なくまた產業なし惟エホバその產業なり汝の~ヱホバの彼に言たまへる如し | ||||
| (口語訳) | 九 そのためレビは兄弟たちと一緒には分け前がなく、嗣業もない。あなたの神、主が彼に言われたとおり、主みずからが彼の嗣業であった。) | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 我は前の日數のごとく四十日四十夜山に居しがヱホバその時にもまた我に聽たまへりヱホバ汝を滅すことを好みたまはざりき | ||||
| (口語訳) | 一〇 わたしは前の時のように四十日四十夜、山におったが、主はその時にもわたしの願いを聞かれた。主はあなたを滅ぼすことを望まれなかった。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 斯てヱホバ我に言たまひけるは汝起あがり民に先だちて進み行き彼らをして我が之に與へんとその先祖に誓ひたる地に入てこれを獲せしめよ | ||||
| (口語訳) | 一一 そして主はわたしに『おまえは立ちあがり、民に先立って進み行き、わたしが彼らに与えると、その先祖に誓った地に彼らをはいらせ、それを取らせよ』と言われた。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 イスラエルよ今汝の~エホバの汝に要めたまふ事は何ぞや惟是のみ即ち汝がその~ヱホバを畏れその一切の道に歩み之を愛し心を盡し拐~を盡して汝の~ヱホバに事へ | ||||
| (口語訳) | 一二 イスラエルよ、今、あなたの神、主があなたに求められる事はなんであるか。ただこれだけである。すなわちあなたの神、主を恐れ、そのすべての道に歩んで、彼を愛し、心をつくし、精神をつくしてあなたの神、主に仕え、 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 又我が今日汝らに命ずるヱホバの誡命と法度とを守りて身に祉を得るの事のみ | ||||
| (口語訳) | 一三 また、わたしがきょうあなたに命じる主の命令と定めとを守って、さいわいを得ることである。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 夫天とゥ天の天および地とその中にある者は皆汝の~ヱホバに屬す | ||||
| (口語訳) | 一四 見よ、天と、もろもろの天の天、および地と、地にあるものとはみな、あなたの神、主のものである。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 然るにヱホバたゞ汝の先祖等をスこびて之を愛しその後の子孫たる汝らを萬の民の中より選びたまへり今日のごとし | ||||
| (口語訳) | 一五 そうであるのに、主はただあなたの先祖たちを喜び愛し、その後の子孫であるあなたがたを万民のうちから選ばれた。今日見るとおりである。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 然ば汝ら心に割禮を行へ重て項を强くする勿れ | ||||
| (口語訳) | 一六 それゆえ、あなたがたは心に割礼をおこない、もはや強情であってはならない。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 汝の~ヱホバは~の~主の主大にしてかつ權能ある畏るべき~にましまし人を偏り視ずまた賄賂を受ず | ||||
| (口語訳) | 一七 あなたがたの神である主は、神の神、主の主、大いにして力ある恐るべき神にましまし、人をかたより見ず、また、まいないを取らず、 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 孤兒と寡婦のために審判を行ひまた旅客を愛してこれに食物と衣服を與へたまふ | ||||
| (口語訳) | 一八 みなし子とやもめのために正しいさばきを行い、また寄留の他国人を愛して、食物と着物を与えられるからである。 | ||||
| ☞19節 | 一九 そしてあなたたちは寄留者を愛しなさい 何故ならあなたたちはエジプトの地で寄留者であったから | ||||
| (文語訳) | 一九 汝ら旅客を愛すべし其は汝らもエジプトの國に旅客たりし事あればなり | ||||
| (口語訳) | 一九 それゆえ、あなたがたは寄留の他国人を愛しなさい。あなたがたもエジプトの国で寄留の他国人であった。 | ||||
| ☞20節 | 二〇 あなたの神(である)主ヤㇵウェㇵを畏れ彼に仕え彼に縋り彼の名によって誓いなさい) | ||||
| (文語訳) | 二〇 汝の~ヱホバを畏れ之に事へこれに附從がひその名を指て誓ふことをすべし | ||||
| (口語訳) | 二〇 あなたの神、主を恐れ、彼に仕え、彼に従い、その名をさして誓わなければならない。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 彼は汝の讃べき者また汝の~にして汝が目に見たる此等の大なる畏るべき事業をなしたまへり | ||||
| (口語訳) | 二一 彼はあなたのさんびすべきもの、またあなたの神であって、あなたが目に見たこれらの大いなる恐るべき事を、あなたのために行われた。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 汝の先祖等は僅か七十人にてエジプトに下りたりしに今汝の~ヱホバ汝をして天空の星のごとくに多くならしめたまへり | ||||
| (口語訳) | 二二 あなたの先祖たちは、わずか七十人でエジプトに下ったが、いま、あなたの神、主はあなたを天の星のように多くされた。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||