|
|
|
|
|
|
レビ記17章をヘブライ語原典から逐語訳してみました |
|
|
|
|
|
|
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます |
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) |
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです |
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました |
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました |
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました |
☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) |
|
|
|
|
レビ記全27章 |
אחרי מות |
アㇰハレイ モォト 死の後 (トーラ29部) 旧約聖書レビ記 17章1節〜16節の逐語訳です |
|
|
|
|
|
|
☞17;1-7 雄牛か子羊か山羊を屠りながら主に捧げない者は血を流した罪で民から断ち切られます |
☞17;8-9 燔祭(焼き尽くす捧げ物)あるいは生贄を主に捧げない者は民から断ち切られます |
☞17;10-13 血は肉の命だから血を食べる者がいれば私はその人を民から断ち切らせます |
☞17;14-16 死んだものと裂かれたものを食べる者は衣を洗い水浴しなさい夕方まで汚れます |
レビ記17:1(01) |
ו:ידבר |
ヴァ・イェダッベール |
そして[彼は]完全に告げました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:1(02) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=は |
名詞(固有) |
レビ記17:1(03) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
レビ記17:1(04) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された= |
名詞(固有) |
レビ記17:1(05) |
ל:אמר |
レ・モール |
こう言うことを |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
レビ記17:2(01) |
דבר |
ダッベール |
[あなたは]完全に告げなさい |
動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 |
レビ記17:2(02) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
レビ記17:2(03) |
אהרן |
アハロン |
アロン=光をもたらす者= |
名詞(固有) |
レビ記17:2(04) |
ו:אל־ |
ヴェ・エル・ |
そして〜に |
接続詞+前置詞 |
レビ記17:2(05) |
בני:ו |
バナー・ヴ |
彼の息子たち |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:2(06) |
ו:אל |
ヴェ・エル・ |
そして〜に |
接続詞+前置詞 |
レビ記17:2(07) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:2(08) |
בני |
ベネイ |
息子たちの |
名詞(普通)・男性・複数 |
レビ記17:2(09) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
レビ記17:2(10) |
ו:אמרת |
ヴェ・アマルター |
そして[あなたは]言う(ようにしなさい) |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
レビ記17:2(11) |
אלי:הם |
アレイ・ヘム |
彼等に対して |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
レビ記17:2(12) |
זה |
ゼー |
この[こと] |
形容詞・男性・単数 |
レビ記17:2(13) |
ה:דבר |
ハ・ッダヴァール |
その事を |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:2(14) |
אשר־ |
アシェル・ |
それは〜こと |
関係詞 |
レビ記17:2(15) |
צוה |
ツィヴァー |
[彼が]完全に命じた |
動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:2(16) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=が |
名詞(固有) |
レビ記17:2(17) |
ל:אמר |
レ・モール |
こう言うことを |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
レビ記17:3(01) |
איש |
イーシュ |
[男の]人(は全て) |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:3(02) |
איש |
イーシュ |
[男の]人(という) |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:3(03) |
מ:בית |
ミ・ベイト |
家[出身]の |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:3(04) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
レビ記17:3(05) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
レビ記17:3(06) |
ישחט |
イィシュㇰハト |
[彼は]屠る |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:3(07) |
שור |
ショール |
雄牛を |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:3(08) |
או־ |
オ・ |
あるいは |
接続詞 |
レビ記17:3(09) |
כשב |
ㇰヘーセヴ |
子羊を |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:3(10) |
או־ |
オ・ |
あるいは |
接続詞 |
レビ記17:3(11) |
עז |
エーズ |
山羊を |
名詞(普通)・女性・単数 |
レビ記17:3(12) |
ב:מחנה |
バ・ムマㇰハネー |
野営の中で |
前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
レビ記17:3(13) |
או |
オ |
あるいは |
接続詞 |
レビ記17:3(14) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
レビ記17:3(15) |
ישחט |
イィシュㇰハト |
[彼は]屠る |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:3(16) |
מ:חוץ |
ミ・ㇰフツ |
外側で |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:3(17) |
ל:מחנה |
ラ・ムマㇰハネー |
野営の |
前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
レビ記17:4(01) |
ו:אל |
ヴェ・エル・ |
そして〜に |
接続詞+前置詞 |
レビ記17:4(02) |
פתח |
ペータㇰフ |
入り口 |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:4(03) |
אהל |
オーヘル |
天幕の |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:4(04) |
מועד |
モエド |
定めの会見の |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:4(05) |
לא |
ロー |
〜ことはない(者は) |
否定 |
レビ記17:4(06) |
הביא:ו |
ヘヴィオ・ォー |
[彼は]来させる、それを |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:4(07) |
ל:הקריב |
レ・ハクリヴ |
近づかる為に |
前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
レビ記17:4(08) |
קרבן |
カルバン |
捧げ物(として) |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:4(09) |
ל:יהוה |
ラ・ァドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=に |
前置詞+名詞(固有) |
レビ記17:4(10) |
ל:פני |
リ・フネイ |
〜の前に |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
レビ記17:4(11) |
משכן |
ミシュカン |
幕屋 |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:4(12) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
レビ記17:4(13) |
דם |
ダム |
血(を流した罪)が |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:4(14) |
יחשב |
ヤㇰハシェーヴ |
[それが]見なされます |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:4(15) |
ל:איש |
ラ・イーシュ |
[男の]人に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:4(16) |
ה:הוא |
ハ・フー |
まさにその |
定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:4(17) |
דם |
ダム |
血を |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:4(18) |
שפך |
シャファㇰフ |
[彼は]流しました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:4(19) |
ו:נכרת |
ヴェ・ニㇰフラト |
そして[彼は]断ち切られる(ようにしなさい) |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:4(20) |
ה:איש |
ハ・イーシュ |
その[男の]人は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:4(21) |
ה:הוא |
ハ・フー |
まさにその |
定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:4(22) |
מ:קרב |
ミ・ッケーレヴ |
〜の真ん中から |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:4(23) |
עמ:ו |
アムモ・ォー |
彼の民 |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:5(01) |
למען |
レマアン |
それは〜ため |
接続詞 |
レビ記17:5(02) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの(である) |
関係詞 |
レビ記17:5(03) |
יביאו |
ヤヴィーウ |
[彼等が]持って来させる |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 |
レビ記17:5(04) |
בני |
ベネイ |
息子たちが |
名詞(普通)・男性・複数 |
レビ記17:5(05) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
レビ記17:5(06) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
レビ記17:5(07) |
זבחי:הם |
ズィヴㇰヘイ・ヘム |
彼等の諸々の生贄 |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
レビ記17:5(08) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
レビ記17:5(09) |
הם |
ヘム |
彼等は |
代名詞・三人称・男性・複数 |
レビ記17:5(10) |
זבחים |
ゾーヴェㇰヒーム |
屠る[者たち](であった) |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
レビ記17:5(11) |
על־ |
アル・ |
〜の上で |
前置詞 |
レビ記17:5(12) |
פני |
ペネイ |
諸々の面 |
名詞(普通)・両性・複数 |
レビ記17:5(13) |
ה:שדה |
ハ・ッサデー |
その野の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:5(14) |
ו:הביא:ם |
ヴェ・ヘヴィウー・ム |
そして[彼等が]持って来させる、それらを |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
レビ記17:5(15) |
ל:יהוה |
ラ・ァドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=に |
前置詞+名詞(固有) |
レビ記17:5(16) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
レビ記17:5(17) |
פתח |
ペータㇰフ |
入り口 |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:5(18) |
אהל |
オーヘル |
天幕の |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:5(19) |
מועד |
モエド |
定めの会見の |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:5(20) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
レビ記17:5(21) |
ה:כהן |
ハ・ッコヘン |
その祭司 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:5(22) |
ו:זבחו |
ヴェ・ザーヴェㇰフー |
そして[彼等は]捧げる |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
レビ記17:5(23) |
זבחי |
ズィヴㇰヘイ |
諸々の生贄を |
名詞(普通)・男性・複数 |
レビ記17:5(24) |
שלמים |
シェラミーム |
和解の諸々の捧げ物に |
名詞(普通)・男性・複数 |
レビ記17:5(25) |
ל:יהוה |
ラ・ァドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=に |
前置詞+名詞(固有) |
レビ記17:5(26) |
אות:ם |
オター・ム |
それらを |
目的+接尾辞・三人称・男性・複数 |
レビ記17:6(01) |
ו:זרק |
ヴェ・ザラク |
そして[彼は]撒く(ようにしなさい) |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:6(02) |
ה:כהן |
ハ・ッコヘン |
その祭司は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:6(03) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
レビ記17:6(04) |
ה:דם |
ハ・ッダム |
その血 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:6(05) |
על־ |
アル・ |
〜の上に |
前置詞 |
レビ記17:6(06) |
מזבח |
ミズバㇰフ |
祭壇 |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:6(07) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
レビ記17:6(08) |
פתח |
ペータㇰフ |
入り口(にある) |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:6(09) |
אהל |
オーヘル |
天幕の |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:6(10) |
מועד |
モエド |
定めの会見の |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:6(11) |
ו:הקטיר |
ヴェ・ヒクティール |
そして[彼は]焼いて煙にさせます |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:6(12) |
ה:חלב |
ハ・ㇰヘーレヴ |
その脂肪を |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:6(13) |
ל:ריח |
レ・レイアㇰフ |
香り(として) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:6(14) |
ניחח |
ニㇰホーアㇰフ |
宥めの |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:6(15) |
ל:יהוה |
ラ・ァドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の為に |
前置詞+名詞(固有) |
レビ記17:7(01) |
ו:לא |
ヴェ・ロー |
そして〜ことはいけません |
接続詞+否定 |
レビ記17:7(02) |
יזבחו |
イィズベㇰフー |
[彼等は]生贄を捧げる |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
レビ記17:7(03) |
עוד |
オード |
もはや |
副詞 |
レビ記17:7(04) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
レビ記17:7(05) |
זבחי:הם |
ズィヴㇰヘイ・ヘム |
彼等の諸々の生贄 |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
レビ記17:7(06) |
ל:שעירם |
ラ・ッセイリーム |
毛深いものたち(山羊)に |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
レビ記17:7(07) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの |
関係詞 |
レビ記17:7(08) |
הם |
ヘム |
彼等は(であった) |
代名詞・三人称・男性・複数 |
レビ記17:7(09) |
זנים |
ゾニーム |
慕い戯れる[者たち] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
レビ記17:7(10) |
אחרי:הם |
アㇰハレイ・ㇰヘム |
それらの後を |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
レビ記17:7(11) |
חקת |
ㇰフカト |
定め |
名詞(普通)・女性・単数 |
レビ記17:7(12) |
עולם |
オラーム |
とこしえの |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:7(13) |
תהיה־ |
ティフイェー・ |
[それは]〜[に]なります |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
レビ記17:7(14) |
זאת |
ゾート |
この[ことは] |
形容詞・女性・単数 |
レビ記17:7(15) |
ל:הם |
ラ・ヘム |
彼等にとって |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
レビ記17:7(16) |
ל:דרת:ם |
レ・ドロター・ム |
彼等の代々に渡って |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
レビ記17:8(01) |
ו:אל:הם |
ヴァ・アレ・ヘム |
そして彼等に |
接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
レビ記17:8(02) |
תאמר |
トマール |
[あなたは]言いなさい |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
レビ記17:8(03) |
איש |
イーシュ |
(どの)[男の]人(も) |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:8(04) |
איש |
イーシュ |
[男の]人は |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:8(05) |
מ:בית |
ミ・ベイト |
家の中の |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:8(06) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
レビ記17:8(07) |
ו:מן־ |
ウ・ミン・ |
そして〜中の |
接続詞+前置詞 |
レビ記17:8(08) |
ה:גר |
ハ・ッゲール |
その寄留者の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:8(09) |
אשר־ |
アシェル・ |
それは〜者 |
関係詞 |
レビ記17:8(10) |
יגור |
ヤグール |
[彼が]滞在する |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:8(11) |
ב:תוכ:ם |
ベ・トㇰハ・ム |
彼等の真ん中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
レビ記17:8(12) |
אשר־ |
アシェル・ |
それは〜者 |
関係詞 |
レビ記17:8(13) |
יעלה |
ヤアレー |
[彼が]供えさせる |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:8(14) |
עלה |
オラー |
燔祭(焼き尽くす捧げ物)を |
名詞(普通)・女性・単数 |
レビ記17:8(15) |
או־ |
オ・ |
あるいは |
接続詞 |
レビ記17:8(16) |
זבח |
ザーヴァㇰフ |
生贄を |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:9(01) |
ו:אל |
ヴェ・エル・ |
そして〜に |
接続詞+前置詞 |
レビ記17:9(02) |
פתח |
ペータㇰフ |
入り口 |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:9(03) |
אהל |
オーヘル |
天幕の |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:9(04) |
מועד |
モエド |
定めの会見の |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:9(05) |
לא |
ロー |
〜ことはない(時) |
否定 |
レビ記17:9(06) |
יביא:נו |
イェヴィエ・ンヌ |
[彼は]持って来させる、それを |
動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:9(07) |
ל:עשות |
ラ・アソート |
捧げるために |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
レビ記17:9(08) |
את:ו |
オト・ォー |
それを |
目的+接尾辞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:9(09) |
ל:יהוה |
ラ・ァドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=に |
前置詞+名詞(固有) |
レビ記17:9(10) |
ו:נכרת |
ヴェ・ニㇰフラト |
その時[彼は]断ち切られる(ようにしなさい) |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:9(11) |
ה:איש |
ハ・イーシュ |
その[男の]人は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:9(12) |
ה:הוא |
ハ・フー |
まさにその |
定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:9(13) |
מ:עמי:ו |
メ・アムマー・ヴ |
彼の民から |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:10(01) |
ו:איש |
ヴェ・イーシュ |
そして(どの)[男の]人も |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:10(02) |
איש |
イーシュ |
[男の]人は |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:10(03) |
מ:בית |
ミ・ベイト |
家の中の |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:10(04) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
レビ記17:10(05) |
ו:מן־ |
ウ・ミン・ |
そして〜中の |
接続詞+前置詞 |
レビ記17:10(06) |
ה:גר |
ハ・ッゲール |
その寄留者の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:10(07) |
ה:גר |
ハ・ッガール |
その滞在している[者] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
レビ記17:10(08) |
ב:תוכ:ם |
ベ・トㇰハ・ム |
彼等の真ん中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
レビ記17:10(09) |
אשר |
アシェル |
それは〜者(がいる時) |
関係詞 |
レビ記17:10(10) |
יאכל |
ヨㇰハル |
[彼は]食べる |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:10(11) |
כל־ |
コル・ |
何でも |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:10(12) |
דם |
ダム |
血の |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:10(13) |
ו:נתתי |
ヴェ・ナタッティー |
その時[私は]向けます |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
レビ記17:10(14) |
פנ:י |
ファナー・イ |
私の顔を |
名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
レビ記17:10(15) |
ב:נפש |
ベ・ネーフェシュ |
その人自身に |
前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
レビ記17:10(16) |
ה:אכלת |
ハ・オㇰヘーレト |
その食べる[者] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 |
レビ記17:10(17) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
レビ記17:10(18) |
ה:דם |
ハ・ッダム |
その血 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:10(19) |
ו:הכרתי |
ヴェ・ヒㇰフラッティ |
そして私は断ち切らせます |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 |
レビ記17:10(20) |
את:ה |
オタ・ァ |
その人自身を |
目的+接尾辞・三人称・女性・単数 |
レビ記17:10(21) |
מ:קרב |
ミ・ッケーレヴ |
〜の真ん中から |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:10(22) |
עמ:ה |
アムマ・ァー |
その人自身の民 |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 |
レビ記17:11(01) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
レビ記17:11(02) |
נפש |
ネーフェシュ |
命は |
名詞(普通)・両性・単数 |
レビ記17:11(03) |
ה:בשר |
ハ・ッバサール |
その肉の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:11(04) |
ב:דם |
バ・ッダーム |
血の中に(ある) |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:11(05) |
הוא |
ヒー |
それは |
代名詞・三人称・女性・単数 |
レビ記17:11(06) |
ו:אני |
ヴァ・アニー |
そして私は |
接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 |
レビ記17:11(07) |
נתתי:ו |
ネタッティー・ヴ |
[私は]与えた、それ(血)を |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:11(08) |
ל:כם |
ラ・ㇰヘム |
あなたたちに |
前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 |
レビ記17:11(09) |
על־ |
アル・ |
〜の上で |
前置詞 |
レビ記17:11(10) |
ה:מזבח |
ハ・ムミズベーアㇰフ |
その祭壇の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:11(11) |
ל:כפר |
レ・ㇰハッペル |
完全に贖う為に |
前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 |
レビ記17:11(12) |
על־ |
アル・ |
〜について |
前置詞 |
レビ記17:11(13) |
נפשתי:כם |
ナフショテイ・ㇰヘーム |
あなたたちの諸々の命 |
名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 |
レビ記17:11(14) |
כי־ |
キー・ |
なぜなら〜から |
接続詞 |
レビ記17:11(15) |
ה:דם |
ハ・ッダム |
その血は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:11(16) |
הוא |
フー |
それは |
代名詞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:11(17) |
ב:נפש |
バ・ネーフェシュ |
命故に |
前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
レビ記17:11(18) |
יכפר |
イェㇰハッペル |
[それは]完全に贖う |
動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:12(01) |
על |
アル・ |
〜の故に |
前置詞 |
レビ記17:12(02) |
כן |
ケン |
そういうこと |
副詞 |
レビ記17:12(03) |
אמרתי |
アマルティー |
[私は]言いました |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 |
レビ記17:12(04) |
ל:בני |
リ・ヴネィ |
息子たちに |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
レビ記17:12(05) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
レビ記17:12(06) |
כל־ |
コル・ |
ことごとくは |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:12(07) |
נפש |
ネーフェシュ |
人の |
名詞(普通)・両性・単数 |
レビ記17:12(08) |
מ:כם |
ミ・ッケム |
あなたたちの中の |
前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 |
レビ記17:12(09) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはいけません |
否定 |
レビ記17:12(10) |
תאכל |
トㇰハール |
[それは]食べる |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
レビ記17:12(11) |
דם |
ダム |
血を |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:12(12) |
ו:ה:גר |
ヴェ・ハ・ッゲール |
そしてその寄留者は |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:12(13) |
ה:גר |
ハ・ッガール |
その滞在している[者] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
レビ記17:12(14) |
ב:תוכ:כם |
ベ・トㇰフ・ㇰヘム |
あなたたちの真ん中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 |
レビ記17:12(15) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはいけません |
否定 |
レビ記17:12(16) |
יאכל |
ヨㇰハル |
[彼は]食べる |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:12(17) |
דם |
ダム |
血を |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:13(01) |
ו:איש |
ヴェ・イーシュ |
(どの)[男の]人も |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:13(02) |
איש |
イーシュ |
[男の]人は |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:13(03) |
מ:בני |
ミ・ッベネイ |
息子たちの中の |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
レビ記17:13(04) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
レビ記17:13(05) |
ו:מן־ |
ウ・ミン・ |
そして〜中の |
接続詞+前置詞 |
レビ記17:13(06) |
ה:גר |
ハ・ッゲール |
その寄留者の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:13(07) |
ה:גר |
ハ・ッガール |
その滞在している[者] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
レビ記17:13(08) |
ב:תוכ:ם |
ベ・トㇰハ・ム |
彼等の真ん中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
レビ記17:13(09) |
אשר |
アシェル |
それは〜者は |
関係詞 |
レビ記17:13(10) |
יצוד |
ヤツウド |
[彼は]捕獲した |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:13(11) |
ציד |
ツェイド |
獲物を |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:13(12) |
חיה |
ㇰハヤー |
獣の |
名詞(普通)・女性・単数 |
レビ記17:13(13) |
או־ |
オ・ |
あるいは |
接続詞 |
レビ記17:13(14) |
עוף |
オフ |
鳥の |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:13(15) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの |
関係詞 |
レビ記17:13(16) |
יאכל |
イェアㇰヘール |
[それは]食べられる |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:13(17) |
ו:שפך |
ヴェ・シャファㇰフ |
その時は[彼は]注ぎ出す(ようにしなさい) |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:13(18) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
レビ記17:13(19) |
דמ:ו |
ダモ・ォー |
それの血 |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:13(20) |
ו:כס:הו |
ヴェ・ㇰヒッサー・フ |
そして[彼は]蔽う(ようにしなさい)、それを |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:13(21) |
ב:עפר |
ベ・アファール |
土によって |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:14(01) |
כי |
キー・ |
なぜなら〜から |
接続詞 |
レビ記17:14(02) |
נפש |
ネーフェシュ |
命は |
名詞(普通)・両性・単数 |
レビ記17:14(03) |
כל־ |
コル・ |
ことごとくの |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:14(04) |
בשר |
バサール |
肉の |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:14(05) |
דמ:ו |
ダモ・ォー |
それの血(である) |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:14(06) |
ב:נפש:ו |
ベ・ナフショ・ォー |
それの命の中に(ある) |
前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:14(07) |
הוא |
フー |
それは |
代名詞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:14(08) |
ו:אמר |
ヴァ・オマール |
そして[私は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 |
レビ記17:14(09) |
ל:בני |
リ・ヴネィ |
息子たちに |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
レビ記17:14(10) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
レビ記17:14(11) |
דם |
ダム |
血を |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:14(12) |
כל־ |
コル・ |
ことごとくの |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:14(13) |
בשר |
バサール |
肉の |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:14(14) |
לא |
ロー |
〜ことはいけません |
否定 |
レビ記17:14(15) |
תאכלו |
トㇰヘールー |
[あなたたちは]食べる |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 |
レビ記17:14(16) |
כי |
キー |
なぜなら〜から |
接続詞 |
レビ記17:14(17) |
נפש |
ネーフェシュ |
命は |
名詞(普通)・両性・単数 |
レビ記17:14(18) |
כל־ |
コル・ |
ことごとくの |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:14(19) |
בשר |
バサール |
肉の |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:14(20) |
דמ:ו |
ダモ・ォー |
それの血(である) |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:14(21) |
הוא |
ヒー |
それは |
代名詞・三人称・女性・単数 |
レビ記17:14(22) |
כל־ |
コル・ |
ことごとくは |
名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:14(23) |
אכלי:ו |
オㇰヘラー・ヴ |
それを食べる[者たちの] |
動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:14(24) |
יכרת |
イィカレート |
[彼は]断ち切られる(ようにしなさい) |
動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:15(01) |
ו:כל |
ヴェ・ㇰホル・ |
そしてことごとくは |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:15(02) |
נפש |
ネーフェシュ |
人の |
名詞(普通)・両性・単数 |
レビ記17:15(03) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
レビ記17:15(04) |
תאכל |
トㇰハール |
[それは]食べる |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
レビ記17:15(05) |
נבלה |
ネヴェラー |
死んだものを |
名詞(普通)・女性・単数 |
レビ記17:15(06) |
ו:טרפה |
ウ・テレファ |
そして裂かれたものを |
接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
レビ記17:15(07) |
ב:אזרח |
バ・エズラㇰフ |
土着の者において |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:15(08) |
ו:ב:גר |
ウ・ヴァ・ゲール |
そして寄留の者において |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:15(09) |
ו:כבס |
ヴェ・ㇰヒッベス |
その時は[彼は]完全に洗う(ようにしなさい) |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:15(10) |
בגדי:ו |
ベガダー・ヴ |
彼の諸々の衣を |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:15(11) |
ו:רחץ |
ヴェ・ラㇰハツ |
そして[彼は]水浴する(ようにしなさい) |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:15(12) |
ב:מים |
バ・ッマーイィム |
諸々の水の中で |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
レビ記17:15(13) |
ו:טמא |
ヴェ・タメー |
そして彼は汚れます |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:15(14) |
עד־ |
アド・ |
〜まで |
前置詞 |
レビ記17:15(15) |
ה:ערב |
ハ・エーレヴ |
その夕がた |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
レビ記17:15(16) |
ו:טהר |
ヴェ・タヘール |
それから[彼は]清くなります |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:16(01) |
ו:אם |
ヴェ・イム |
しかしもし〜なら |
接続詞+接続詞 |
レビ記17:16(02) |
לא |
ロー |
〜ことはない |
否定 |
レビ記17:16(03) |
יכבס |
イェㇰハッベス |
[彼は]完全に洗う |
動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:16(04) |
ו:בשר:ו |
ウ・ヴェサロ・ォー |
そして彼の体を |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
レビ記17:16(05) |
לא |
ロー |
〜ことはない |
否定 |
レビ記17:16(06) |
ירחץ |
イィルㇰハツ |
[彼は]水浴する |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:16(07) |
ו:נשא |
ヴェ・ナサー |
その時は[彼は]負います |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
レビ記17:16(08) |
עונ:ו |
アヴォノ・ォー |
彼の咎を |
名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
日本語訳 |
レビ記17章 |
☞1節 |
(文語訳) |
一 ヱホバ、モーセに吿て言たまはく |
(口語訳) |
一 主はまたモーセに言われた、 |
☞2節 |
(文語訳) |
二 アロンとその子等およびイスラエルの總の子孫に吿てこれに言べしヱホバの命ずるところ斯のごとし云く |
(口語訳) |
二 「アロンとその子たち、およびイスラエルのすべての人々に言いなさい、『主が命じられることはこれである。すなわち |
☞3節 |
(文語訳) |
三 凡そイスラエルの家の人の中牛羊または山羊を營の內に宰りあるひは營の外に宰ることを爲し |
(口語訳) |
三 イスラエルの家のだれでも、牛、羊あるいは、やぎを宿営の内でほふり、または宿営の外でほふり、 |
☞4節 |
(文語訳) |
四 之を集會の幕屋の門に牽きたりて宰りヱホバの幕屋の前において之をヱホバに禮物として献ぐることを爲ざる者は血を流せる者と算らるベし彼は血を流したるなればその民の中より絕るべきなり |
(口語訳) |
四 それを会見の幕屋の入口に携えてきて主の幕屋の前で、供え物として主にささげないならば、その人は血を流した者とみなされる。彼は血を流したゆえ、その民のうちから断たれるであろう。 |
☞5節 |
(文語訳) |
五 是はイスラエルの子孫をしてその野の表に犧牲とするとごろの犧牲をヱホバに牽きたらしめんがためなり即ち彼等は之を牽きたり集會の幕屋の門にいたりて祭司に就きこれを酬恩祭としてヱホバに献ぐべきなり |
(口語訳) |
五 これはイスラエルの人々に、彼らが野のおもてでほふるのを常としていた犠牲を主のもとにひいてこさせ、会見の幕屋の入口におる祭司のもとにきて、これを主にささげる酬恩祭の犠牲としてほふらせるためである。 |
☞6節 |
(文語訳) |
六 然る時は祭司その血を集會の幕屋の門なるヱホバの壇にそゝぎまたその脂を馨しき香のために焚てヱホバに奉つるべし |
(口語訳) |
六 祭司はその血を会見の幕屋の入口にある主の祭壇に注ぎかけ、またその脂肪を焼いて香ばしいかおりとし、主にささげなければならない。 |
☞7節 |
(文語訳) |
七 彼等はその慕ひて淫せし魑魅に重て犧牲をさゝぐ可らず是は彼等が代々永くまもるべき例なり |
(口語訳) |
七 彼らが慕って姦淫をおこなったみだらな神に、再び犠牲をささげてはならない。これは彼らが代々ながく守るべき定めである』。 |
☞8節 |
(文語訳) |
八 汝また彼等に言べし凡そイスラエルの家の人または汝らの中に寄寓る他國の人燔祭あるひは犧牲を献ぐることをせんに |
(口語訳) |
八 あなたはまた彼らに言いなさい、『イスラエルの家の者、またはあなたがたのうちに宿る寄留者のだれでも、燔祭あるいは犠牲をささげるのに、 |
☞9節 |
(文語訳) |
九 之を集會の幕屋の門に携へきたりてヱホバにこれを献ぐるにあらずばその人はその民の中より絕るべし |
(口語訳) |
九 これを会見の幕屋の入口に携えてきて、主にささげないならば、その人は、その民のうちから断たれるであろう。 |
☞10節 |
(文語訳) |
一〇 凡そイスラエルの家の人または汝らの中に寄寓る他國の人の中何の血によらず血を食ふ者あれば我その血を食ふ人にわが面をむけて攻めその民の中より之を斷さるべし |
(口語訳) |
一〇 イスラエルの家の者、またはあなたがたのうちに宿る寄留者のだれでも、血を食べるならば、わたしはその血を食べる人に敵して、わたしの顔を向け、これをその民のうちから断つであろう。 |
☞11節 |
(文語訳) |
一一 其は肉の生命は血にあればなり我汝等がこれを以て汝等の靈魂のために壇の上にて贖罪をなさんために是を汝等に與ふ血はその中に生命のある故によりて贖罪をなす者なればなり |
(口語訳) |
一一 肉の命は血にあるからである。あなたがたの魂のために祭壇の上で、あがないをするため、わたしはこれをあなたがたに与えた。血は命であるゆえに、あがなうことができるからである。 |
☞12節 |
(文語訳) |
一二 是をもて我イスラエルの子孫にいへり汝らの中何人も血をくらふべからずまた汝らの中に寄寓る他國の人も血を食ふべからずと |
(口語訳) |
一二 このゆえに、わたしはイスラエルの人々に言った。あなたがたのうち、だれも血を食べてはならない。またあなたがたのうちに宿る寄留者も血を食べてはならない。 |
☞13節 |
(文語訳) |
一三 凡そイスラエルの子孫の中または汝らの中に寄寓る他國の人の中もし食はるべき獸あるひは鳥を獵獲たる者あらばその血を灑ぎいだし土にて之を掩ふべし |
(口語訳) |
一三 イスラエルの人々のうち、またあなたがたのうちに宿る寄留者のうち、だれでも、食べてもよい獣あるいは鳥を狩り獲た者は、その血を注ぎ出し、土でこれをおおわなければならない。 |
☞14節 |
(文語訳) |
一四 凡の肉の生命はその血にして是はすなはちその魂たるなり故に我イスラエルの子孫にいへりなんぢらは何の肉の血をもくらふべからず其は一切の肉の生命はその血なればなり凡て血をくらふものは絕るべし |
(口語訳) |
一四 すべて肉の命は、その血と一つだからである。それで、わたしはイスラエルの人々に言った。あなたがたは、どんな肉の血も食べてはならない。すべて肉の命はその血だからである。すべて血を食べる者は断たれるであろう。 |
☞15節 |
(文語訳) |
一五 およそ自ら死たる物または裂ころされし物をくらふ人はなんぢらの國の者にもあれ他國の者にもあれその衣服をあらひ水に身をそゝぐべしその身は晩までけがるゝなりその後は潔し |
(口語訳) |
一五 自然に死んだもの、または裂き殺されたものを食べる人は、国に生れた者であれ、寄留者であれ、その衣服を洗い、水に身をすすがなければならない。彼は夕まで汚れているが、その後、清くなるであろう。 |
☞16節 |
(文語訳) |
一六 その人もし洗ふことをせずまたその身を水に滌がずばその罪を任べし |
(口語訳) |
一六 もし、洗わず、また身をすすがないならば、彼はその罪を負わなければならない』」。 |
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |