| 創世記9章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 注目の言葉 | |||||
| 旧約聖書から新約聖書へ | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | <生きている這うもの全てをあなたたちの食べ物にしなさい> | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ☞創世記9:3 食べ物は感謝して受け取るものとして神が創りました | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | <肉をそれの命と共に それの血を食べてはいけません> | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ☞創世記9:4 偶像に捧げたものと姦淫と絞め殺したものと血を避けなさい | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | <人の血を流す者は人によって彼の血は流されます> | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ☞創世記9:6 剣を取った者は全て剣によって滅びます | ||||
| 創世記全50章 | ||||||
| נח | ノアㇰフ ノア (トーラ2部) 旧約聖書創世記 9章1節〜29節の逐語訳です | |||||
| ☞9;1-7 神はノアと息子たちを祝福しました「産めよ、増えよ、地に満ちよ」 | ||||||
| ☞9;8-11 神は契約を建てました、洪水が地を滅ぼすことがないように | ||||||
| ☞9;12-17 虹を契約のしるしとしました | ||||||
| ☞9;18-19 ノアの三人の息子たちから全ての地の人々が広がりました | ||||||
| ☞9;20-23 ノアが酔って裸でいるのをカナンの父ハムが見ました | ||||||
| ☞9;24-27 ノアはカナンを呪いセムとヤフェトを讃えました | ||||||
| ☞9;28-29 ノアは九百五十歳で死にました | ||||||
| 創世記9:1(01) | ו:יברך | ヴァ・イェヴァーレㇰフ | そして[彼は]完全に祝福しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | 創世記9:1 | |
| 創世記9:1(02) | אלהים | エロヒーム | 神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数 | ☞創世記1:28 | |
| 創世記9:1(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記9:1(04) | נח | ノアㇰフ | ノア=安らぎ= | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:1(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 創世記9:1(06) | בני:ו | ヴァナー・ヴ | 彼の息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:1(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:1(08) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:1(09) | פרו | ペルー | [あなたたちは]子を産みなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| 創世記9:1(10) | ו:רבו | ウ・レヴー | そして[あなたたちは]増えなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| 創世記9:1(11) | ו:מלאו | ウ・ミルウー | そして[あなたたちは]満たしなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| 創世記9:1(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記9:1(13) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:2(01) | ו:מורא:כם | ウ・モラア・ㇰヘム | そしてあなたたちへの恐れが | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:2(02) | ו:חת:כם | ヴェ・ㇰヒッテ・ㇰヘム | そしてあなたたちへの慄きが | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:2(03) | יהיה | イフイェー | [それが]〜ある(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:2(04) | על | アル | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 創世記9:2(05) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:2(06) | חית | ㇰハヤット | 生き物の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:2(07) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:2(08) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| 創世記9:2(09) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:2(10) | עוף | オフ | 鳥の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:2(11) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:2(12) | ב:כל | ベ・ㇰホール | ことごとくの中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:2(13) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 創世記9:2(14) | תרמש | ティルモス | [それは]這う | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記9:2(15) | ה:אדמה | ハ・アダマー | この地を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:2(16) | ו:ב:כל־ | ウ・ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくの中に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:2(17) | דגי | デゲイ | 魚たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:2(18) | ה:ים | ハ・ヤム | その海の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:2(19) | ב:יד:כם | ベ・イェド・ㇰヘム | あなたたちの手の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:2(20) | נתנו | ニッターヌ | [それらは]与えられます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 創世記9:3(01) | כל־ | コール | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | 創世記9:3 | |
| 創世記9:3(02) | רמש | レメス | 這うものの | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞1テモテ4:3 | |
| 創世記9:3(03) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 創世記9:3(04) | הוא־ | フー・ | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:3(05) | חי | ㇰハーイ | 生きている物 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:3(06) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:3(07) | יהיה | イフイェー | [それは]〜[に]なる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:3(08) | ל:אכלה | レ・アㇰフラー | 食べ物に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:3(09) | כ:ירק | ケ・イェレク | 緑のものと同じように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:3(10) | עשב | エーセヴ | 草の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:3(11) | נתתי | ナタッティー | [私は]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:3(12) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:3(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記9:3(14) | כל | コール | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:4(01) | אך־ | アㇰフ | しかし | 副詞 | 創世記9:4 | |
| 創世記9:4(02) | בשר | バサール | 肉を | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞使徒言行録15:20 | ☞レビ記7:26-27 |
| 創世記9:4(03) | ב:נפש:ו | ベ・ナフショ・ォー | それの命と共に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ☞使徒言行録15:29 | ☞レビ記17:10-14 |
| 創世記9:4(04) | דמ:ו | ダモ・ォー | それの血を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ☞レビ記19:26 | |
| 創世記9:4(05) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ☞申命記12:16 | |
| 創世記9:4(06) | תאכלו | トㇰヘルー | [あなたたちは]食べる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ☞申命記12:23 | |
| 創世記9:5(01) | ו:אך | ヴァ・アㇰフ | そして確かに | 接続詞+副詞 | ☞申命記15:23 | |
| 創世記9:5(02) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| 創世記9:5(03) | דמ:כם | ディム・ㇰヘム | あなたたちの血 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:5(04) | ל:נפשתי:כם | レ・ナフショテイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の命に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:5(05) | אדרש | エドローシュ | [私は]求めます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:5(06) | מ:יד | ミ・ヤド | 手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:5(07) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:5(08) | חיה | ㇰハヤー | 獣の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:5(09) | אדרש:נו | エドレシェンヌー | [私は]求めます、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数+接尾辞・ | ||
| 創世記9:5(10) | ו:מ:יד | ウ・ミ・ヤド | そして手から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:5(11) | ה:אדם | ハ・アダム | その人間の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:5(12) | מ:יד | ミ・ヤド | 手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:5(13) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:5(14) | אחי:ו | アㇰヒー・ヴ | 彼の兄弟たちの | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:5(15) | אדרש | エドローシュ | [私は]求めます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:5(16) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記9:5(17) | נפש | ネーフェシュ | 命 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記9:5(18) | ה:אדם | ハ・アダム | その人間の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:6(01) | שפך | ショフェㇰフ | 流す[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | 創世記9:6 | |
| 創世記9:6(02) | דם | ダム | 血を | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞マタイ福音書26:52 | ☞創世記1:27 |
| 創世記9:6(03) | ה:אדם | ハ・アダム | その人間の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ☞ヨハネ黙示録13:10 | |
| 創世記9:6(04) | ב:אדם | バ・アダム | [男の]人によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:6(05) | דמ:ו | ダモ・ォー | 彼の血は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:6(06) | ישפך | イィシャフェㇰフ | [それは]流されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:6(07) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| 創世記9:6(08) | ב:צלם | ベ・ツェーレム | 似姿に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:6(09) | אלהים | エロヒーム | 神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:6(10) | עשה | アサー | [彼は]造った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:6(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記9:6(12) | ה:אדם | ハ・アダム | その人間 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:7(01) | ו:אתם | ヴェ・アッテム | そしてあなたたちは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・複数 | 創世記9:7 | |
| 創世記9:7(02) | פרו | ペルー | [あなたたちは]子を産みなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ☞創世記1:28 | |
| 創世記9:7(03) | ו:רבו | ウ・レヴー | そして[あなたたちは]増えなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| 創世記9:7(04) | שרצו | シルツー | [あなたたちは]群がりなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| 創世記9:7(05) | ב:ארץ | バ・アーレツ | 地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:7(06) | ו:רבו־ | ウ・レヴー・ | そして[あなたたちは]増えなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| 創世記9:7(07) | ב:ה | バ・ァ | それにおいて | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記9:8(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:8(02) | אלהים | エロヒーム | 神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:8(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 創世記9:8(04) | נח | ノアㇰフ | ノア=安らぎ= | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:8(05) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | ||
| 創世記9:8(06) | בני:ו | バナー・ヴ | 彼の息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:8(07) | את:ו | イット・ォー | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:8(08) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 創世記9:9(01) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:9(02) | הנ:ני | ヒンネ・ニー | 見なさい、私を | 間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:9(03) | מקים | メキム | 立てさせる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| 創世記9:9(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記9:9(05) | ברית:י | ベリテ・ィー | 私の契約 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:9(06) | את:כם | イッテ・ㇰヘム | あなたたちと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:9(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜と共に | 接続詞+前置詞 | ||
| 創世記9:9(08) | זרע:כם | ザルア・ㇰヘム | あなたたちの子孫 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:9(09) | אחרי:כם | アㇰハレイ・ㇰヘム | あなたたちの後の | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:10(01) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜と共に | 接続詞+前置詞 | ||
| 創世記9:10(02) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:10(03) | נפש | ネーフェシュ | 生き物の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記9:10(04) | ה:חיה | ハ・ㇰハヤー | その生きている[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 創世記9:10(05) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 創世記9:10(06) | את:כם | イッテ・ㇰヘム | あなたたちと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:10(07) | ב:עוף | バ・オーフ | 鳥の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:10(08) | ב:בהמה | バ・ッベヘマー | 家畜の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:10(09) | ו:ב:כל־ | ウ・ヴ・ㇰホル・ | 又ことごとくの中で | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:10(10) | חית | ㇰハヤット | 獣の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:10(11) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:10(12) | את:כם | イッテ・ㇰヘム | あなたたちと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:10(13) | מ:כל | ミ・ッコル | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:10(14) | יצאי | ヨツェエイ | 出て行く[ものたちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 創世記9:10(15) | ה:תבה | ハ・ッテヴァー | その箱舟の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:10(16) | ל:כל | レ・ㇰホール | ことごとくに対して | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:10(17) | חית | ㇰハヤット | 生き物の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:10(18) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:11(01) | ו:הקמתי | ヴァ・ハキモティー | そして[私が]立てさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:11(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記9:11(03) | ברית:י | ベリテ・ィー | 私の契約 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:11(04) | את:כם | イッテ・ㇰヘム | あなたたちと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:11(05) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そうすれば〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| 創世記9:11(06) | יכרת | イィッカレト | [それは]断ち切られる(ようになります) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:11(07) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:11(08) | בשר | バサール | 肉の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:11(09) | עוד | オド | 再び | 副詞 | ||
| 創世記9:11(10) | מ:מי | ミ・ムメイ | 諸々の水故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:11(11) | ה:מבול | ハ・ムマッブール | その洪水の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:11(12) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| 創世記9:11(13) | יהיה | イィフイェー | [それが]起こる(ようになります) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:11(14) | עוד | オド | 再び | 副詞 | ||
| 創世記9:11(15) | מבול | マッブ-ル | 洪水が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:11(16) | ל:שחת | レ・シャㇰヘト | 完全に滅ぼす為 | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 創世記9:11(17) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:12(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:12(02) | אלהים | エロヒーム | 神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:12(03) | זאת | ゾート | この[ことは] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 創世記9:12(04) | אות־ | オト・ | 徴 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記9:12(05) | ה:ברית | ハ・ッベリト | その契約の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:12(06) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 創世記9:12(07) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:12(08) | נתן | ノテン | 与える[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 創世記9:12(09) | בינ:י | ベイニ・ィ | 私の間に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:12(10) | ו:ביני:כם | ウ・ヴェイネイ・ㇰヘム | そしてあなたたちの間に | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:12(11) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間に | 接続詞+前置詞 | ||
| 創世記9:12(12) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:12(13) | נפש | ネーフェシュ | 生き物の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記9:12(14) | חיה | ㇰハヤー | 生きている[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 創世記9:12(15) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 創世記9:12(16) | את:כם | イッテ・ㇰヘム | あなたたちと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:12(17) | ל:דרת | レ・ドロト | 代々に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:12(18) | עולם | オラーム | とこしえの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:13(01) | את־ | エト | 〜を | 目的 | ||
| 創世記9:13(02) | קשת:י | カシュテ・ィー | 私の虹 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:13(03) | נתתי | ナタッティー | [私は]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:13(04) | ב:ענן | ベ・アナン | 雲の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:13(05) | ו:היתה | ヴェ・ハイター | そして[それが]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記9:13(06) | ל:אות | レ・オト | 徴に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記9:13(07) | ברית | ベリツ | 契約の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:13(08) | בינ:י | ベイニ・ィー | 私の間に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:13(09) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間に | 接続詞+前置詞 | ||
| 創世記9:13(10) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:14(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:14(02) | ב:עננ:י | ベ・アニニ・ィ | 私が完全に齎す時 | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:14(03) | ענן | アナン | 雲を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:14(04) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 創世記9:14(05) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:14(06) | ו:נראתה | ヴェ・ニルアター | そこで[それが]見られます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記9:14(07) | ה:קשת | ハ・ッケーシェト | その虹が | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:14(08) | ב:ענן | ベ・アナン | 雲の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:15(01) | ו:זכרתי | ヴェ・ザㇰハルティー | そして[私は]心に留めます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:15(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記9:15(03) | ברית:י | ベリテ・ィー | 私の契約 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:15(04) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 創世記9:15(05) | בינ:י | ベイニ・ィ | 私の間に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:15(06) | ו:ביני:כם | ウ・ヴェイネイ・ㇰヘム | そしてあなたたちの間に | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:15(07) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間に | 接続詞+前置詞 | ||
| 創世記9:15(08) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:15(09) | נפש | ネーフェシュ | 生き物の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記9:15(10) | חיה | ㇰハヤー | 生きている[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 創世記9:15(11) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくの中の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:15(12) | בשר | バサール | 肉なるものの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:15(13) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| 創世記9:15(14) | יהיה | イィフイェー | [それが]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:15(15) | עוד | オド | 再び | 副詞 | ||
| 創世記9:15(16) | ה:מים | ハ・ムマーイィム | その諸々の水が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:15(17) | ל:מבול | レ・マッブル | 洪水に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:15(18) | ל:שחת | レ・シャㇰヘト | 完全に滅ぼすこと | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 創世記9:15(19) | כל־ | コル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:15(20) | בשר | バサール | 肉なるものの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:16(01) | ו:היתה | ヴェ・ハイター | そして[それが]生じます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記9:16(02) | ה:קשת | ハ・ッケーシェト | その虹が | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:16(03) | ב:ענן | ベ・アナン | 雲の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:16(04) | ו:ראיתי:ה | ウ・レイティー・ハ | そして[私は]見ます、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記9:16(05) | ל:זכר | リ・ズコル | 心に留めること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 創世記9:16(06) | ברית | ベリート | 契約を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:16(07) | עולם | オラーム | とこしえの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:16(08) | בין | ベイン | 〜の間に | 前置詞 | ||
| 創世記9:16(09) | אלהים | エロヒーム | 神[々] | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:16(10) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間に | 接続詞+前置詞 | ||
| 創世記9:16(11) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:16(12) | נפש | ネーフェシュ | 生き物の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記9:16(13) | חיה | ㇰハヤー | 生きている[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 創世記9:16(14) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル | ことごとくの中の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:16(15) | בשר | バサール | 肉なるものの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:16(16) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 創世記9:16(17) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 創世記9:16(18) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:17(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:17(02) | אלהים | エロヒーム | 神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:17(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 創世記9:17(04) | נח | ノアㇰフ | ノア=安らぎ= | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:17(05) | זאת | ゾート | この[ことが] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 創世記9:17(06) | אות־ | オト・ | 徴 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記9:17(07) | ה:ברית | ハ・ッベリート | その契約の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:17(08) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 創世記9:17(09) | הקמתי | ハキモーティ | [私が]立てさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:17(10) | בינ:י | ベイニ・ィ | 私の間に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記9:17(11) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間に | 接続詞+前置詞 | ||
| 創世記9:17(12) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:17(13) | בשר | バサール | 肉なるものの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:17(14) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 創世記9:17(15) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 創世記9:17(16) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:18(01) | ו:יהיו | ヴァ・イフユー | そして[彼等は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:18(02) | בני־ | ヴェネィ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:18(03) | נח | ノアㇰフ | ノア=安らぎ=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:18(04) | ה:יצאים | ハ・ヨツェイ-ム | その出て行った[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 創世記9:18(05) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| 創世記9:18(06) | ה:תבה | ハ・ッテヴァー | その箱舟 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:18(07) | שם | シェム | セム=名前= | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:18(08) | ו:חם | ヴェ・ㇰハム | そしてハム=熱い= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 創世記9:18(09) | ו:יפת | ヴァ・ヤーフェト | そしてヤフェト=開かれた= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 創世記9:18(10) | ו:חם | ヴェ・ㇰハム | そしてハム=熱い=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 創世記9:18(11) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:18(12) | אבי | アヴィー | 父 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:18(13) | כנען | ㇰヘナアン | カナン=低い土地=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:19(01) | שלשה | シェロシャー | 三人 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 創世記9:19(02) | אלה | エッレ | これらの[者たちが] | 形容詞・両性・複数 | ||
| 創世記9:19(03) | בני־ | ベネイ・ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:19(04) | נח | ノアㇰフ | ノア=安らぎ=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:19(05) | ו:מ:אלה | ウ・メ・エッレ | そしてこれらの[者たち]から | 接続詞+前置詞+形容詞・両性・複数 | ||
| 創世記9:19(06) | נפצה | ナーフェツァー | [それが]散らばりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記9:19(07) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくが | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:19(08) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:20(01) | ו:יחל | ヴァ・ヤーㇰヘル | そして[彼は]始めさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:20(02) | נח | ノアㇰフ | ノア=安らぎ=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:20(03) | איש | イーシュ | [男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:20(04) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その土の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:20(05) | ו:יטע | ヴァ・イィッター | そして[彼は]植えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:20(06) | כרם | カーレム | ブドウ畑を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:21(01) | ו:ישת | ヴァ・イェシェテ | そして[彼は]飲みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:21(02) | מן־ | ミン・ | 〜を | 前置詞 | ||
| 創世記9:21(03) | ה:יין | ハ・ヤーイィン | その葡萄酒 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:21(04) | ו:ישכר | ヴァ・イィシュカール | そして[彼は]酔いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:21(05) | ו:יתגל | ヴァ・イィトガル | そして[彼は]身を露出しました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:21(06) | ב:תוך | ベ・トㇰフ | 〜[の]真ん中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:21(07) | אהל:ה | オホロ・ォー | 彼の天幕の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:22(01) | ו:ירא | ヴァ・ヤール | そして[彼は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:22(02) | חם | ㇰハム | ハム=熱い=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:22(03) | אבי | アヴィー | 父 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:22(04) | כנען | ㇰヘナアン | カナン=低い土地=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:22(05) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 創世記9:22(06) | ערות | エルヴァト | 裸 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:22(07) | אבי:ו | アヴィーヴ・ゥ | 彼の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:22(08) | ו:יגד | ヴァ・ヤッゲド | そして[彼は]告げました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:22(09) | ל:שני־ | リ・シュネイ・ | 二人に | 前置詞+数詞(基数)・男性・双数 | ||
| 創世記9:22(10) | אחי:ו | エㇰハー・ヴ | 彼の兄弟たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:22(11) | ב:חוץ | バ・ㇰフーツ | 外に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:23(01) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:23(02) | שם | シェム | セム=名前ーは | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:23(03) | ו:יפת | ヴァ・イェフェト | そしてヤフェト=開かれた=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 創世記9:23(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記9:23(05) | ה:שמלה | ハ・シムラー | その衣 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:23(06) | ו:ישימו | ヴァ・ヤシーム | そして[彼等は]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:23(07) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 創世記9:23(08) | שכם | シェㇰヘム | 肩 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:23(09) | שני:הם | シェネイ・ヘム | 彼等二人の | 数詞(基数)・男性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:23(10) | ו:ילכו | ヴァ・イェレㇰフー | そして[彼等は]歩いて行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:23(11) | אחרנית | アㇰホランニート | 後ろ向きに | 副詞 | ||
| 創世記9:23(12) | ו:יכסו | ヴァ・イェㇰハスー | そして[彼等は]完全に覆いました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:23(13) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 創世記9:23(14) | ערות | エルヴァト | 裸 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:23(15) | אבי:הם | アヴィ・ヘム | 彼等の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:23(16) | ו:פני:הם | ウ・フェネイ・ヘム | そして彼等の顔は | 接続詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:23(17) | אחרנית | アㇰホランニート | 後ろ向きに | 副詞 | ||
| 創世記9:23(18) | ו:ערות | ヴェ・エルヴァト | そして裸を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:23(19) | אבי:הם | アヴィ・ヘム | 彼等の父の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:23(20) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 創世記9:23(21) | ראו | ラウー | [彼等は]見ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 創世記9:24(01) | ו:ייקץ | ヴァ・イィケツ | そして[彼は]目覚めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:24(02) | נח | ノアㇰフ | ノア=安らぎ=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:24(03) | מ:יינ:ו | ミ・イェイノ・ォー | 彼の葡萄酒から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:24(04) | ו:ידע | ヴァ・イェダー | そして[彼は]知りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:24(05) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 創世記9:24(06) | אשר־ | アシェル・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 創世記9:24(07) | עשה־ | アサー・ | [彼が]した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:24(08) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:24(09) | בנ:ו | ベノー | 彼の息子が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:24(10) | ה:קטן | ハ・ッカタン | 最も年下の[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記9:25(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:25(02) | ארור | アルール | 呪われる[者] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| 創世記9:25(03) | כנען | ケナアン | カナン=低い土地= | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:25(04) | עבד | エーヴェド | 僕 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:25(05) | עבדים | アヴァディーム | 僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:25(06) | יהיה | イィヒイェ | [彼は]〜になる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:25(07) | ל:אחי:ו | レ・エㇰハー・ヴ | 彼の兄弟たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:26(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:26(02) | ברוך | バルーㇰフ | 褒め讃えられる[者] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| 創世記9:26(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:26(04) | אלהי | エロヘイ | 神[々] | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:26(05) | שם | シェム | セム=名前=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:26(06) | ו:יהי | ヴィ・ヒー | そして[彼は]〜になる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:26(07) | כנען | ㇰヘナアン | カナン=低い土地=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:26(08) | עבד | エーヴェド | 僕 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:26(09) | ל:מו | ラー・モ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:27(01) | יפת | ヤフテ | [彼が]広げさせる(ように) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:27(02) | אלהים | エロヒーム | 神[々]が | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:27(03) | ל:יפת | レ・イェフェト | ヤフェト=開かれた=を | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 創世記9:27(04) | ו:ישכן | ヴェ・イィシュコン | そして[彼が]住む(ように) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:27(05) | ב:אהלי־ | ベ・アホレイ・ | 諸々の天幕の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:27(06) | שם | シェム | セム=名前=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:27(07) | ו:יהי | ヴィ・ヒー | そして[彼は]〜になる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:27(08) | כנען | ㇰヘナアン | カナン=低い土地=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:27(09) | עבד | エーヴェド | 僕 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:27(10) | ל:מו | ラー・モ | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:28(01) | ו:יחי־ | ヴァ・イェㇰヒ・ | そして[彼は]生きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記9:28(02) | נח | ノアㇰフ | ノア=安らぎ=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:28(03) | אחר | アㇰハール | 〜の後に | 副詞 | ||
| 創世記9:28(04) | ה:מבול | ハ・ムマッブール | その洪水の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:28(05) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 創世記9:28(06) | מאות | メオト | 百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 創世記9:28(07) | שנה | シャナー | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:28(08) | ו:חמשים | ヴァ・ㇰハミシーム | と五十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 創世記9:28(09) | שנה | シャナー | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:29(01) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | そして[それらは]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記9:29(02) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記9:29(03) | ימי־ | イェメイ・ | 日々(生涯)の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記9:29(04) | נח | ノアㇰフ | ノア=安らぎ=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記9:29(05) | תשע | テーシャ | 九 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 創世記9:29(06) | מאות | メオト | 百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 創世記9:29(07) | שנה | シャナー | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:29(08) | ו:חמשים | ヴァ・ㇰハミシーム | と五十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 創世記9:29(09) | שנה | シャナー | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記9:29(10) | ו:ימת | ヴァ・ヤーモト | そして[彼は]死にました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | 創世記9章 | |||||
| ☞1節 | 一 そして神はノアと彼の息子たちを祝福して彼等に言いました 子を産んで増えなさい そしてこの地を満たしなさい | |||||
| (文語訳) | 一 ~ノアと其子等を祝して之に曰たまひけるは生よ攝Bよ地に滿よ | |||||
| (口語訳) | 一 神はノアとその子らとを祝福して彼らに言われた、「生めよ、ふえよ、地に満ちよ。 | |||||
| ☞2節 | 二 そしてあなたたちへの恐れと慄きがこの地の生き物全てと天の鳥全ての上に この地を這うもの全てと海の魚全ての中にありなさい それらはあなたたちの手に与えられます | |||||
| (文語訳) | 二 地のゥの獸畜天空のゥの鳥地に匍ふゥの物海のゥの魚汝等を畏れ汝等に懾かん是等は汝等の手に與へらる | |||||
| (口語訳) | 二 地のすべての獣、空のすべての鳥、地に這うすべてのもの、海のすべての魚は恐れおののいて、あなたがたの支配に服し、 | |||||
| ☞3節 | 三 生きている這うもの全てをあなたたちの為に食べ物にしなさい 私は緑の草と同じように全てををあなたたちに与えました | |||||
| (文語訳) | 三 凡そ生る動物は汝等の食となるべし菜蔬のごとく我之を皆汝等に與ふ | |||||
| (口語訳) | 三 すべて生きて動くものはあなたがたの食物となるであろう。さきに青草をあなたがたに与えたように、わたしはこれらのものを皆あなたがたに与える。 | |||||
| ☞4節 | 四 しかし肉をそれの命と共に それの血を食べてはいけません | |||||
| (文語訳) | 四 然ど肉を其生命なる其血のまゝに食ふべからず | |||||
| (口語訳) | 四 しかし肉を、その命である血のままで、食べてはならない。 | |||||
| ☞5節 | 五 そして確かにあなたたちの命(である)あなたたちの血に(対して)私は全ての獣の手から(報いを)求めそれ(命)を求めます そして人間の手から彼の兄弟たち(である)人の手から人間の命を私は求めます | |||||
| (文語訳) | 五 汝等の生命の血を流すをば我必ず討さん獸之をなすも人これを爲すも我討さん凡そ人の兄弟人の生命を取ば我討すべし | |||||
| (口語訳) | 五 あなたがたの命の血を流すものには、わたしは必ず報復するであろう。いかなる獣にも報復する。兄弟である人にも、わたしは人の命のために、報復するであろう。 | |||||
| ☞6節 | 六 人間の血を流す者は人によって彼の血は流されます 何故なら彼(神)は人間を神の似姿に造ったから | |||||
| (文語訳) | 六 凡そ人の血を流す者は人其血を流さん其は~の像のごとくに人を造りたまひたればなり | |||||
| (口語訳) | 六 人の血を流すものは、人に血を流される、/神が自分のかたちに人を造られたゆえに。 | |||||
| ☞7節 | 七 そしてあなたたちは子を産んで増えなさい 地に群がってそれ(地)に増えなさい | |||||
| (文語訳) | 七 汝等生よ攝Bよ地に饒くなりて其中に攝Bよ | |||||
| (口語訳) | 七 あなたがたは、生めよ、ふえよ、/地に群がり、地の上にふえよ」。 | |||||
| ☞8節 | 八 そして神[々]はノアと彼と共に(居る)彼の息子たちに言いました こう言うことを | |||||
| (文語訳) | 八 ~ノアおよび彼と偕にある其子等に吿て言たまひけるは | |||||
| (口語訳) | 八 神はノアおよび共にいる子らに言われた、 | |||||
| ☞9節 | 九 そして見なさい 私は私の契約を立てます あなたたちと共に そしてあなたたちの後のあなたたちの子孫と共に | |||||
| (文語訳) | 九 見よ我汝等と汝等の後の子孫 | |||||
| (口語訳) | 九 「わたしはあなたがた及びあなたがたの後の子孫と契約を立てる。 | |||||
| ☞10節 | 一〇 そして生きている生き物全てと共に それは鳥の中で家畜の中で又この地の獣全ての中であなたたちと共に(居る)もの あなたたちと共に箱舟を出て行くもの全てからこの地の生き物の全てに対して(契約を立てます) | |||||
| (文語訳) | 一〇 および汝等と偕なるゥの生物即ち汝等とともなる鳥家畜および地のゥの獸と契約を立んキて方舟より出たる者より地のゥの獸にまで至らん | |||||
| (口語訳) | 一〇 またあなたがたと共にいるすべての生き物、あなたがたと共にいる鳥、家畜、地のすべての獣、すなわち、すべて箱舟から出たものは、地のすべての獣にいたるまで、わたしはそれと契約を立てよう。 | |||||
| ☞11節 | 一一 そして私があなたたちと共に私の契約を立てれば再び肉の全てが洪水の水故に断ち切られることはありません そしてこの地を完全に滅ぼす為洪水が再び起こることはありません | |||||
| (文語訳) | 一一 我汝等と契約を立ん總て肉なる者は再び洪水に絕るゝ事あらじ又地を滅す洪水再びあらざるべし | |||||
| (口語訳) | 一一 わたしがあなたがたと立てるこの契約により、すべて肉なる者は、もはや洪水によって滅ぼされることはなく、また地を滅ぼす洪水は、再び起らないであろう」。 | |||||
| ☞12節 | 一二 そして神は言いました これは私が与える契約の徴(です) 私とあなたたちの間に そしてあなたたちと共に(居る)生きている生き物全てとの間に とこしえの代々に渡って | |||||
| (文語訳) | 一二 ~言たまひけるは我が我と汝等および汝等と偕なるゥの生物の間に世々限りなく爲す所の契約の徵は是なり | |||||
| (口語訳) | 一二 さらに神は言われた、「これはわたしと、あなたがた及びあなたがたと共にいるすべての生き物との間に代々かぎりなく、わたしが立てる契約のしるしである。 | |||||
| ☞13節 | 一三 私は雲の中に私の虹を与えました そしてそれが私の間とこの地の間に(与えた)契約の徴になります | |||||
| (文語訳) | 一三 我わが虹を雲の中に起さん是我と世との間の契約の徵なるべし | |||||
| (口語訳) | 一三 すなわち、わたしは雲の中に、にじを置く。これがわたしと地との間の契約のしるしとなる。 | |||||
| ☞14節 | 一四 そしてそれは(こう)なります 私がこの地の上に雲を齎す時そこで雲の中に虹が見られます | |||||
| (文語訳) | 一四 即ち我雲を地の上に起す時虹雲の中に現るべし | |||||
| (口語訳) | 一四 わたしが雲を地の上に起すとき、にじは雲の中に現れる。 | |||||
| ☞15節 | 一五 そして私は私の契約を心に留めます それは私の間とあなたたちの間に そして肉なるもの全ての中の生きている生き物全てとの間に(与えた)もの(です) そして再び水が肉なるもの全てを滅ぼす洪水になることはありません | |||||
| (文語訳) | 一五 我乃ち我と汝等および總て肉なるゥの生物の間のわが契約を記念はん水再びゥの肉なる者を滅す洪水とならじ | |||||
| (口語訳) | 一五 こうして、わたしは、わたしとあなたがた、及びすべて肉なるあらゆる生き物との間に立てた契約を思いおこすゆえ、水はふたたび、すべて肉なる者を滅ぼす洪水とはならない。 | |||||
| ☞16節 | 一六 そして雲の中に虹が生じると私はそれを見てとこしえの契約を心に留めます 神とこの地の上に(居る)肉なるもの全ての中の生きている生き物全てとの間に(立てた契約を) | |||||
| (文語訳) | 一六 虹雲の中にあらん我之を觀て~と地にあるキて內なるゥの生物との間なる永遠の契約を記念えん | |||||
| (口語訳) | 一六 にじが雲の中に現れるとき、わたしはこれを見て、神が地上にあるすべて肉なるあらゆる生き物との間に立てた永遠の契約を思いおこすであろう」。 | |||||
| ☞17節 | 一七 そして神はノアに言いました これが私とこの地の上に(居る)肉なるもの全てとの間に私が立てた契約の徴(です) | |||||
| (文語訳) | 一七 ~ノアに言たまひけるは是は我が我と地にあるゥの肉なる者との間に立たる契約の徵なり | |||||
| (口語訳) | 一七 そして神はノアに言われた、「これがわたしと地にあるすべて肉なるものとの間に、わたしが立てた契約のしるしである」。 | |||||
| ☞18節 | 一八 そして箱舟から出て行ったノアの息子たちはセムとハムとヤフェトでした そしてハムは 彼はカナンの父(でした) | |||||
| (文語訳) | 一八 ノアの子等の方舟より出たる者はセム、ハム、ヤペテなりきハムはカナンの父なり | |||||
| (口語訳) | 一八 箱舟から出たノアの子らはセム、ハム、ヤペテであった。ハムはカナンの父である。 | |||||
| ☞19節 | 一九 これらの三人がノアの息子たち(です) そしてこれらの者たちからこの地の全員が散らばりました | |||||
| (文語訳) | 一九 是等はノアの三人の子なり全地の民は是等より出て蔓延れり | |||||
| (口語訳) | 一九 この三人はノアの子らで、全地の民は彼らから出て、広がったのである。 | |||||
| ☞20節 | 二〇 そしてノアは土の人(農夫)を始めてブドウ畑を植えました | |||||
| (文語訳) | 二〇 爰にノア農夫となりて葡萄園を植ることを始しが | |||||
| (口語訳) | 二〇 さてノアは農夫となり、ぶどう畑をつくり始めたが、 | |||||
| ☞21節 | 二一 そして彼(ノア)は葡萄酒を飲んで酔い彼の天幕の真ん中で身を露出しました | |||||
| (文語訳) | 二一 葡萄酒を飮て醉天幕の中にありて裸になれり | |||||
| (口語訳) | 二一 彼はぶどう酒を飲んで酔い、天幕の中で裸になっていた。 | |||||
| ☞22節 | 二二 そしてカナンの父ハムは彼の父の裸を見て外に(居る)彼の兄弟二人に告げました | |||||
| (文語訳) | 二二 カナンの父ハム其父のかくし所を見て外にありし二人の兄弟に吿たり | |||||
| (口語訳) | 二二 カナンの父ハムは父の裸を見て、外にいるふたりの兄弟に告げた。 | |||||
| ☞23節 | 二三 そしてセムとヤフェトは衣を取って彼等二人の肩の上に置き後ろ向きに歩いて行って彼等の父の裸を覆いました そして彼等の顔は後ろ向きにして彼等の父の裸を見ませんでした | |||||
| (文語訳) | 二三 セムとヤペテ乃ち衣を取て俱に其肩に負け後向に歩みゆきて其父の裸體を覆へり彼等面を背にして其父の裸體を見ざりき | |||||
| (口語訳) | 二三 セムとヤペテとは着物を取って、肩にかけ、うしろ向きに歩み寄って、父の裸をおおい、顔をそむけて父の裸を見なかった。 | |||||
| ☞24節 | 二四 そしてノアは彼の葡萄酒から目覚めて最も年下の彼の息子が彼にしたことを知りました | |||||
| (文語訳) | 二四 ノア酒さめて其若き子の己に爲たる事を知れり | |||||
| (口語訳) | 二四 やがてノアは酔いがさめて、末の子が彼にした事を知ったとき、 | |||||
| ☞25節 | 二五 そして彼(ノア)は]言いました カナンは呪われ(よ) 彼の兄弟たちに(属する)僕たちの僕になりなさい | |||||
| (文語訳) | 二五 是に於て彼言けるはカナン詛はれよ彼は僕輩の僕となりて其兄弟に事へん | |||||
| (口語訳) | 二五 彼は言った、/「カナンはのろわれよ。彼はしもべのしもべとなって、/その兄弟たちに仕える」。 | |||||
| ☞26節 | 二六 そして彼(ノア)は言いました セムの神(である)主ヤㇵウェㇵは褒め讃えられ(よ) そしてカナンは彼(セム)に(属する)僕になりなさい | |||||
| (文語訳) | 二六 又いひけるはセムの~ヱホバは讃べきかなカナン彼の僕となるべし | |||||
| (口語訳) | 二六 また言った、/「セムの神、主はほむべきかな、/カナンはそのしもべとなれ。 | |||||
| ☞27節 | 二七 神がヤフェトを広げて彼がセムの天幕の中に住みカナンは彼等に(属する)僕になりなさい | |||||
| (文語訳) | 二七 ~ヤペテを大ならしめたまはん彼はセムの天幕に居住はんカナン其僕となるべし | |||||
| (口語訳) | 二七 神はヤペテを大いならしめ、/セムの天幕に彼を住まわせられるように。カナンはそのしもべとなれ」。 | |||||
| ☞28節 | 二八 そしてノアは洪水の後三百五十年生きました | |||||
| (文語訳) | 二八 ノア洪水の後三百五十年生存へたりノアの齡はキて九百五十年なりき而して死り | |||||
| (口語訳) | 二八 ノアは洪水の後、なお三百五十年生きた。 | |||||
| ☞29節 | 二九 そしてノアの全生涯は九百五十年でした そして彼は死にました | |||||
| (文語訳) | ||||||
| (口語訳) | 二九 ノアの年は合わせて九百五十歳であった。そして彼は死んだ。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||