| 申命記18章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 参照 | |||||
| 下記の節の☞をクリックすると参照先(旧約聖書内の類似の言葉及び新約聖書に引用された言葉)の逐語訳が開きます | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | 申命記18:15 | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| 申命記全34章 | ||||||
| שפטים | ショフティーム 裁き人 (トーラ48部) 旧約聖書申命記 18章1節〜22節の逐語訳です | |||||
| ☞18;1-5 穀物と葡萄酒と油の初物をレビの祭司に与えなさい | ||||||
| ☞18;6-8 レビ人は望みの所に行って主に仕えることができます | ||||||
| ☞18;9-14 あなたの息子と娘を火の中に通らしてはいけません | ||||||
| ☞18;15-22 主はあなたの兄弟の中から私のような預言者を立てます | ||||||
| 申命記18:1(01) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 申命記18:1(02) | יהיה | イィフイェ | [それは]ある | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:1(03) | ל:כהנים | ラ・ッコハニーム | 祭司に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記18:1(04) | ה:לוים | ハ・レヴィイィム | そのレビ=結び付いた=人たちの | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 申命記18:1(05) | כל־ | コル・ | ことごとくに | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:1(06) | שבט | シェーヴェト | 部族の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:1(07) | לוי | レヴィー | レビ=結び付いた=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:1(08) | חלק | ㇰヘーレク | 分け前は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:1(09) | ו:נחלה | ヴェ・ナㇰハラー | そして(相続)所有地は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記18:1(10) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| 申命記18:1(11) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:1(12) | אשי | イシェイ | 火祭(火の捧げ物)を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記18:1(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:1(14) | ו:נחלת:ו | ヴェ・ナㇰハラト・ォー | そして(他の捧げ物からの)彼の(相続)所有分を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:1(15) | יאכלון | ヨㇰフェルン | [彼等は]食べる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記18:2(01) | ו:נחלה | ヴェ・ナㇰハラー | そして(相続)所有地は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記18:2(02) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 申命記18:2(03) | יהיה־ | イィフイェ・ | [それは]ある | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:2(04) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:2(05) | ב:קרב | ベ・ケレヴ | 〜の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:2(06) | אחי:ו | エㇰハー・ヴ | 彼の兄弟たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:2(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:2(08) | הוא | フー | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:2(09) | נחלת:ו | ナㇰハラト・ォー | 彼の(相続)所有地(です) | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:2(10) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | ||
| 申命記18:2(11) | דבר־ | ディッベール・ | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:2(12) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に[属する] | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:3(01) | ו:זה | ヴェ・ゼー | そしてこの[ものが] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記18:3(02) | יהיה | イィフイェ | [それが]〜です | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:3(03) | משפט | ミシュパト | 当然の権利 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:3(04) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記18:3(05) | מ:את | メ・エト | 〜から(受ける) | 前置詞+前置詞 | ||
| 申命記18:3(06) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:3(07) | מ:את | メ・エト | 〜から | 前置詞+前置詞 | ||
| 申命記18:3(08) | זבחי | ゾヴㇰヘイ | 捧げる[諸々のもの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 申命記18:3(09) | ה:זבח | ハ・ッゼーヴァㇰフ | その生贄(として) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:3(10) | אם־ | イム・ | 〜であっても | 接続詞 | ||
| 申命記18:3(11) | שור | ショール | 牛 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:3(12) | אם־ | イム・ | 〜であっても | 接続詞 | ||
| 申命記18:3(13) | שה | セー | 羊 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:3(14) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そこで[彼は]与える(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:3(15) | ל:כהן | ラ・ッコヘン | 祭司に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:3(16) | ה:זרע | ハ・ッゼロア | その肩を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記18:3(17) | ו:ה:לחיים | ヴェ・ハ・ッレㇰハヤイィム | そしてその両頬を | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・双数 | ||
| 申命記18:3(18) | ו:ה:קבה | ヴェ・ハ・ッケヴァー | そしてその胃を | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記18:4(01) | ראשית | レシㇶート | 初物を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記18:4(02) | דגנ:ך | デガネ・ㇰハー | あなたの穀物の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:4(03) | תירש:ך | ティロシェ・ㇰハー | あなたの葡萄酒の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:4(04) | ו:יצהר:ך | ヴェ・イィツハレー・ㇰハ | そしてあなたの油の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:4(05) | ו:ראשית | ヴェ・レシㇶート | そして初物を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記18:4(06) | גז | ゲズ | 刈った毛の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:4(07) | צאנ:ך | ツォネ・ㇰハー | あなたの羊の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:4(08) | תתן־ | ティッテン・ | [あなたは]与える(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:4(09) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:5(01) | אם־ | イム・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記18:5(02) | שור | ショール | 彼を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:5(03) | אם־ | イム・ | [彼が]選んだ | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:5(04) | שה | セー | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:5(05) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:5(06) | ל:כהן | ラ・ッコヘン | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:5(07) | ה:זרע | ハ・ッゼロア | あなたの部族たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:5(08) | ו:ה:לחיים | ヴェ・ハ・ッレㇰハヤイィム | 立つ為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記18:5(09) | ו:ה:קבה | ヴェ・ハ・ッケヴァー | 仕える為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 申命記18:5(10) | כי | キー | 名において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:5(11) | ב:ו | ヴ・ォー | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:5(12) | בחר | バㇰハール | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:5(13) | יהוה | アドナイ | そして彼の息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:5(14) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:5(15) | מ:כל־ | ミ・ッコル・ | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記18:6(01) | שבטי:ך | シェヴァテイ・ㇰハー | そして〜時 | 接続詞+接続詞 | ||
| 申命記18:6(02) | ל:עמד | ラ・アモド | [彼が]来る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:6(03) | ל:שרת | レ・シャレト | そのレビ=結び付いた=人が | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 申命記18:6(04) | ב:שם־ | ベ・シェム・ | 一つから | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 申命記18:6(05) | יהוה | アドナイ | あなたの諸々の門の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:6(06) | הוא | フー | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:6(07) | ו:בני:ו | ウ・ヴァナー・ヴ | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:6(08) | כל־ | コル・ | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 申命記18:6(09) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:6(10) | ו:כי־ | ヴェ・ㇰヒー・ | 滞在する[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記18:6(11) | יבא | ヤヴォー | そこに | 副詞 | ||
| 申命記18:6(12) | ה:לוי | ハ・ッレヴィー | そして[彼は]至る(ことができます) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:6(13) | מ:אחד | メ・アㇰハド | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:6(14) | שערי:ך | シェアレイ・ㇰハ | 望みの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記18:6(15) | מ:כל־ | ミ・ッコル・ | 彼の心の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:6(16) | ישראל | イィスラエール | 〜に | 前置詞 | ||
| 申命記18:6(17) | אשר־ | アシェル・ | その場所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:6(18) | הוא | フー | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 申命記18:6(19) | גר | ガール | [彼が]選ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:6(20) | שם | シャム | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:7(01) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして彼は仕える(ことができます) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:7(02) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | 名において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:7(03) | אות | アッヴァト | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:7(04) | נפש:ו | ナフショ・ォー | 彼の神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:7(05) | אל־ | エル・ | ことごとくと同じように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:7(06) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | 彼の兄弟たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:7(07) | אשר־ | アシェル・ | そのレビ=結び付いた=人たちの | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 申命記18:7(08) | יבחר | イィヴㇰハル | その立つ[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 申命記18:7(09) | יהוה | アドナイ | そこに | 副詞 | ||
| 申命記18:7(10) | ו:שרת | ヴェ・シェレト | 〜の面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 申命記18:7(11) | ב:שם | ベ・シェム | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:8(01) | יהוה | アドナイ | 分け前を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:8(02) | אלהי:ו | エロハー・ヴ | (他のレビ人の)分け前と同じように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:8(03) | כ:כל־ | ケ・ㇰホル・ | [彼等は]食べる(ことができます) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記18:8(04) | אחי:ו | エㇰハー・ヴ | 他に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:8(05) | ה:לוים | ハ・レヴィイィム | 彼が売ったものの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:8(06) | ה:עמדים | ハ・オムディム | 〜の上に(ある財産を) | 前置詞 | ||
| 申命記18:8(07) | שם | シャム | その父祖たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記18:9(01) | ל:פני | リ・フネイ | 〜時 | 接続詞 | ||
| 申命記18:9(02) | יהוה | アドナイ | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:9(03) | חלק | ㇰヘーレク | 入る[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記18:9(04) | כ:חלק | ケ・ㇰヘーレク | 〜に | 前置詞 | ||
| 申命記18:9(05) | יאכלו | ヨㇰヘルー | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記18:9(06) | ל:בד | レ・ヴァド | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 申命記18:9(07) | ממכרי:ו | ミムカラー・ヴ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:9(08) | על־ | アル・ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:9(09) | ה:אבות | ハ・アヴォート | 与える[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記18:9(10) | כי | キー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:9(11) | אתה | アッター | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記18:9(12) | בא | バー | [あなたが]学ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:9(13) | אל־ | エル・ | 為すことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記18:9(14) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | 忌み嫌うべき諸々のことと同じように | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 申命記18:9(15) | אשר־ | アシェル・ | その異邦の民たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記18:9(16) | יהוה | アドナイ | まさにそれらの | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記18:10(01) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記18:10(02) | נתן | ノテン | [それが]見出される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:10(03) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの中に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:10(04) | לא־ | ロー・ | 通らせる[者が] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記18:10(05) | תלמד | ティルマード | 彼の息子を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:10(06) | ל:עשות | ラ・アソート | そして彼の娘を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:10(07) | כ:תועבת | ケ・トアヴォト | 火の中を | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 申命記18:10(08) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | 占う[者が] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記18:10(09) | ה:הם | ハ・ヘム | 諸々の占いを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記18:10(10) | לא־ | ロー・ | 完全に卜占する[者が] | 動詞・ポエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記18:10(11) | ימצא | イィムマツェー | そして完全に易断する[者が] | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記18:10(12) | ב:ך | ヴェ・ㇰハー | そして完全に魔法を使う[者が] | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記18:11(01) | מעביר | マアヴィル | そして唱える[者が] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記18:11(02) | בנ:ו־ | ベノ・ォー・ | 呪文を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:11(03) | ו:בת:ו | ウ・ヴィット・ォー | そして聞く[者が] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記18:11(04) | ב:אש | ヴァ・エーシュ | 霊に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:11(05) | קסם | コセム | そして口寄せ | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:11(06) | קסמים | ケサミーム | そして尋ねる[者が] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記18:11(07) | מעונן | メオネン | 〜に | 前置詞 | ||
| 申命記18:11(08) | ו:מנחש | ウ・メナㇰヘシュ | その死んだ[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 申命記18:12(01) | ו:מכשף | ウ・メㇰハシェフ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記18:12(02) | ו:חבר | ヴェ・ㇰホヴェル | 忌み嫌うもの(である) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記18:12(03) | חבר | ㇰハーヴェル | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:12(04) | ו:שאל | ヴェ・ショエル | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:12(05) | אוב | オーヴ | 為す[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記18:12(06) | ו:ידעני | ヴェ・イィッドオニー | これらの[諸々のものを] | 形容詞・両性・複数 | ||
| 申命記18:12(07) | ו:דרש | ヴェ・ドレシュ | そして〜故に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:12(08) | אל־ | エル・ | その諸々の忌み嫌うものの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 申命記18:12(09) | ה:מתים | ハ・ムメティーム | まさにこれらの[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | ||
| 申命記18:12(10) | כי־ | キー・ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:12(11) | תועבת | トアヴァト | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:12(12) | יהוה | アドナイ | 追い払わせる[者](です) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記18:12(13) | כל־ | コル・ | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記18:12(14) | עשה | オセ | あなたの前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:13(01) | אלה | エッレ | 欠けた所がない[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記18:13(02) | ו:בגלל | ウ・ヴィグラル | [あなたは]〜になる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:13(03) | ה:תועבת | ハ・ットエヴォト | 〜に対して | 前置詞 | ||
| 申命記18:13(04) | ה:אלה | ハ・エッレ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:13(05) | יהוה | アドナイ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:14(01) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記18:14(02) | מוריש | モリシュ | その異邦の民族たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記18:14(03) | אות:ם | オター・ム | まさにこれらの[者たち] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | ||
| 申命記18:14(04) | מ:פני:ך | ミ・ッパネイ・ㇰハ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 申命記18:14(05) | תמים | タミーム | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:14(06) | תהיה | ティフイェ | 追い払う[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記18:14(07) | עם | イム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記18:14(08) | יהוה | アドナイ | 〜に | 前置詞 | ||
| 申命記18:14(09) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | 完全に卜占する[者] | 動詞・ポエル(強調)・分詞・男性・複数 | ||
| 申命記18:14(10) | כי | キー | そして〜に | 接続詞+前置詞 | ||
| 申命記18:14(11) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | 占いをする[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 申命記18:14(12) | ה:אלה | ハ・エッレー | [彼等は]聞く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記18:14(13) | אשר | アシェル | しかしあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:14(14) | אתה | アッター | 〜ことはない | 否定 | ||
| 申命記18:14(15) | יורש | ヨレシュ | そのように | 副詞 | ||
| 申命記18:14(16) | אות:ם | オター・ム | [彼は]許しを与える | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:14(17) | אל־ | エル・ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:14(18) | מעננים | メオネニーム | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:14(19) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:15(01) | נביא | ナヴィー | 預言者を | 名詞(普通)・男性・単数 | 申命記18:15 | |
| 申命記18:15(02) | מ:קרב:ך | ミ・キルベ・ㇰハー | あなたの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ☞マタイ福音書17:5 | |
| 申命記18:15(03) | מ:אחי:ך | メ・アㇰヘイ・ㇰハー | あなたの兄弟たちから | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:15(04) | כמ:ני | カモ・ニー | 私のような | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記18:15(05) | יקים | ヤキム | [彼は]立てさせる(でしょう) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:15(06) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:15(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:15(08) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:15(09) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:15(10) | תשמעון | ナヴィー | [あなたたちは]聞き従う(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記18:16(01) | מ:קרב:ך | ミ・ッキルベ・ㇰハー | (これは)ことごとくの通り(です) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:16(02) | מ:אחי:ך | メ・アㇰヒー・ㇰハ | それは〜ことの | 関係詞 | ||
| 申命記18:16(03) | כמ:ני | カモー・ニ | [あなたが]求めた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:16(04) | יקים | ヤキーム | 〜の許に | 前置詞+前置詞 | ||
| 申命記18:16(05) | ל:ך | レ・ㇰハー | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:16(06) | יהוה | アドナイ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:16(07) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | ホレブ=砂漠=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 申命記18:16(08) | אלי:ו | エラー・ヴ | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:16(09) | תשמעון | ティシュマウン | その集会の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:16(10) | כ:כל | ケ・ㇰホル | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記18:16(11) | אשר־ | アシェル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 否定 | ||
| 申命記18:16(12) | שאלת | シャアルタ | [私が]加えさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記18:16(13) | מ:עם | メ・イム | 聞くことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記18:16(14) | יהוה | アドナイ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記18:16(15) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | 声 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:16(16) | ב:חרב | ベ・ㇰホレーヴ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:16(17) | ב:יום | ベ・ヨーム | 私の神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記18:16(18) | ה:קהל | ハ・ッカハール | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記18:16(19) | ל:אמר | レ・モール | その火 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 申命記18:16(20) | לא | ロー | その大いなる[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 申命記18:16(21) | אסף | オセーフ | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 申命記18:16(22) | ל:שמע | リ・シュモーア | 〜ことはない(ようにして下さい) | 否定 | ||
| 申命記18:16(23) | את־ | エト・ | [私が]見る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記18:16(24) | קול | コール | 再び | 副詞 | ||
| 申命記18:16(25) | יהוה | アドナイ | そして〜ことはない(ようにして下さい) | 接続詞+否定 | ||
| 申命記18:16(26) | אלה:י | エロハ・イ | [私が]死ぬ | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記18:17(01) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:17(02) | ה:אש | ハ・エーシュ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:17(03) | ה:גדלה | ハ・ッゲドラー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記18:17(04) | ה:זאת | ハ・ッゾート | [それらは]善し(受け入れられるもの)とさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 申命記18:17(05) | לא־ | ロー・ | それは〜ことは | 関係詞 | ||
| 申命記18:17(06) | אראה | エルエー | [彼等が]完全に言った | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 申命記18:18(01) | עוד | オド | 預言者を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:18(02) | ו:לא | ヴェ・ロー | [私は]立てさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記18:18(03) | אמות | アムート | 彼等の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記18:18(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | 〜[の]中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:18(05) | יהוה | アドナイ | 彼等の兄弟たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記18:18(06) | אל:י | エラー・イ | あなたと同じような | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:18(07) | היטיבו | ヘイティーヴ | そして[私は]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記18:18(08) | אשר | アシェル | 私の諸々の言葉を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記18:18(09) | דברו | ディッベール | 彼の口の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:18(10) | נביא | ナヴィー | そして[彼は]完全に告げます | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:18(11) | אקים | アキム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記18:18(12) | ל:הם | ラ・ヘム | 〜を | 目的 | ||
| 申命記18:18(13) | מ:קרב | ミ・ッケーレヴ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:18(14) | אחי:הם | アㇰヘイ・ヘム | それは〜ことの | 関係詞 | ||
| 申命記18:18(15) | כמו:ך | カモー・ㇰハ | [私が]完全に命じた、彼に | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:19(01) | ו:נתתי | ヴェ・ナタッティー | そして[それが]いる(時) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:19(02) | דבר:י | デヴァラー・イ | その[男の]人が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:19(03) | ב:פי:ו | ベ・フィー・ヴ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 申命記18:19(04) | ו:דבר | ヴェ・ディッベル・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| 申命記18:19(05) | אלי:הם | アレイ・ヘム | [彼は]聞く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:19(06) | את | エト | 〜に | 前置詞 | ||
| 申命記18:19(07) | כל־ | コル・ | 私の諸々の言葉 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記18:19(08) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 申命記18:19(09) | אצו:נו | アツァッヴェ・ンヌ | [彼が]完全に告げる | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:19(10) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | 私の名によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記18:19(11) | ה:איש | ハ・イーシュ | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記18:19(12) | אשר | アシェル | [私は]求めます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記18:19(13) | לא־ | ロー・ | 彼に(責任)を | 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:20(01) | ישמע | イィシュマ | ただ | 副詞 | ||
| 申命記18:20(02) | אל־ | エル・ | その預言者は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:20(03) | דבר:י | デヴァラー・イ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 申命記18:20(04) | אשר | アシェル | [彼は]傲慢に為させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:20(05) | ידבר | イェダッベール | 完全に告げることを | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 申命記18:20(06) | ב:שמ:י | ヴィ・シュミ・ィ | 言葉を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:20(07) | אנכי | アノㇰヒー | 私の名によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記18:20(08) | אדרש | エドローシュ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記18:20(09) | מ:עמ:ו | メ・イムモ・ォー | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 申命記18:20(10) | אך | アㇰフ | 〜ことはない | 否定 | ||
| 申命記18:20(11) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | [私が]完全に命じた、彼に | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:20(12) | אשר | アシェル | 完全に告げることを | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 申命記18:20(13) | יזיד | ヤズィード | そしてそれは〜者 | 接続詞+関係詞 | ||
| 申命記18:20(14) | ל:דבר | レ・ダッベール | [彼は]完全に告げる | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:20(15) | דבר | ダバール | 名によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:20(16) | ב:שמ:י | ヴィ・シュミ・ィ | 神々の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記18:20(17) | את | エト | 他の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 申命記18:20(18) | אשר | アシェル | そこで[彼は]死ぬ(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:20(19) | לא־ | ロー・ | その預言者は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:20(20) | צויתי:ו | ツィッヴィティー・ヴ | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:21(01) | ל:דבר | レ・ダッベール | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| 申命記18:21(02) | ו:אשר | ヴァ・アシェル | [あなたが]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:21(03) | ידבר | イェダッベール | あなたの心の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:21(04) | ב:שם | ベ・シェム | どうして〜か? | 間投詞 | ||
| 申命記18:21(05) | אלהים | エロヒーム | [私たちは]知る(ことができる) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| 申命記18:21(06) | אחרים | アㇰヘリーム | 〜を | 目的 | ||
| 申命記18:21(07) | ו:מת | ウ・メート | その言葉 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:21(08) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 申命記18:21(09) | ה:הוא | ハ・フー | 〜ではない | 否定 | ||
| 申命記18:21(10) | ו:כי | ヴェ・ㇰヒー | 彼が語ったこと | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:21(11) | תאמר | トマール | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:22(01) | ב:לבב:ך | ビ・ルヴァヴェー・ㇰハ | それは〜ことが | 関係詞 | ||
| 申命記18:22(02) | איכה | エイㇰハー | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:22(03) | נדע | ネダー | その預言者が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:22(04) | את־ | エト・ | 名によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:22(05) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:22(06) | אשר | アシェル | しかし〜ことはない(なら) | 接続詞+否定 | ||
| 申命記18:22(07) | לא־ | ロー・ | [それが]現実になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:22(08) | דבר:ו | ディッベロ・ォー | その言葉が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:22(09) | יהוה | アドナイ | そして〜ことはない(なら) | 接続詞+否定 | ||
| 申命記18:22(10) | אשר | アシェル | [それが]到来する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:22(11) | ידבר | イェダッベール | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:22(12) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その言葉(です) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:22(13) | ב:שם | ベ・シェム | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 申命記18:22(14) | יהוה | アドナイ | 〜ではない | 否定 | ||
| 申命記18:22(15) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | 彼が語ったこと | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:22(16) | יהיה | イィフイェー | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記18:22(17) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | 傲慢に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:22(18) | ו:לא | ヴェ・ロー | 彼が語ったこと | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:22(19) | יבוא | ヤヴォー | その預言者が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記18:22(20) | הוא | フー | 〜必要はありません | 否定 | ||
| 申命記18:22(21) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | [あなたは]畏れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記18:22(22) | אשר | アシェル | 彼を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | 申命記18章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 祭司たるレビ人およびレビの支派はキてイスラエルの中に分なく產業なし彼らはヱホバの火祭の品とその產業の物を食ふべし | |||||
| (口語訳) | 一 レビびとである祭司すなわちレビの全部族はイスラエルのうちに、分も嗣業も持たない。彼らは主にささげられる火祭の物と、その他のささげ物とを食べなければならない。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 彼らはその兄弟の中間に產業を有じヱホバこれが產業たるなり即ちその曾て之に言たまひしが如し | |||||
| (口語訳) | 二 彼らはその兄弟のうちに嗣業を持たない。かつて彼らに約束されたとおり主が彼らの嗣業である。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 祭司が民より受べき分は是なり即ち凡て犧牲を獻ぐる者は牛にもあれ羊にもあれその肩と兩方の頰と胃とを祭司に與ふべし | |||||
| (口語訳) | 三 祭司が民から受ける分は次のとおりである。すなわち犠牲をささげる者は、牛でも、羊でも、その肩と、両方のほおと、胃とを祭司に与えなければならない。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 また汝の榖物と酒と油の初および羊の毛の初をも之にあたふべし | |||||
| (口語訳) | 四 また穀物と、ぶどう酒と、油の初物および羊の毛の初物をも彼に与えなければならない。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 其は汝の~ヱホバ汝のゥの支派の中より彼を選び出し彼とその子孫をして永くヱホバの名をもて立て奉事をなさしめたまへばなり | |||||
| (口語訳) | 五 あなたの神、主がすべての部族のうちから彼を選び出して、彼とその子孫を長く主の名によって立って仕えさせられるからである。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 レビ人はイスラエルの全地の中何の處に居る者にもあれその寄寓たる汝の邑を出てヱホバの選びたまふ處に到るあらば | |||||
| (口語訳) | 六 レビびとはイスラエルの全地のうち、どこにいる者でも、彼が宿っている町を出て、主が選ばれる場所に行くならば、 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 その人はヱホバの前に侍るそのゥ兄弟のレビ人とおなじくその~ヱホバの名をもて奉事をなすことを得べし | |||||
| (口語訳) | 七 彼は主の前に立っているすべての兄弟レビびとと同じように、その神、主の名によって仕えることができる。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 その人の得て食ふ分は彼らと同じ但しその父の遺業を賣て獲たる物はこの外に彼に屬す | |||||
| (口語訳) | 八 彼が食べる分は彼らと同じである。ただし彼はこのほかに父の遺産を売って獲た物を持つことができる。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 汝の~ヱホバの汝に賜ふ地にいたるに及びて汝その國々の民の憎むべき行爲を傚ひ行ふなかれ | |||||
| (口語訳) | 九 あなたの神、主が賜わる地にはいったならば、その国々の民の憎むべき事を習いおこなってはならない。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 汝らの中間にその男子女子をして火の中を通らしむる者あるべからずまた卜筮する者邪法を行なふ者禁厭する者魔術を使ふ者 | |||||
| (口語訳) | 一〇 あなたがたのうちに、自分のむすこ、娘を火に焼いてささげる者があってはならない。また占いをする者、卜者、易者、魔法使、 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 法印を結ぶ者憑鬼する者巫覡の業をなす者死人に詢ことをする者あるべからず | |||||
| (口語訳) | 一一 呪文を唱える者、口寄せ、かんなぎ、死人に問うことをする者があってはならない。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 凡て是等の事を爲す者はヱホバこれを憎たまふ汝の~ヱホバが彼らを汝の前より逐はらひたまひしも是等の憎むべき事のありしに因てなり | |||||
| (口語訳) | 一二 主はすべてこれらの事をする者を憎まれるからである。そしてこれらの憎むべき事のゆえにあなたの神、主は彼らをあなたの前から追い払われるのである。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 汝の~ヱホバの前に汝完き者たれ | |||||
| (口語訳) | 一三 あなたの神、主の前にあなたは全き者でなければならない。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 汝が逐はらふ彼の國々の民は邪法師卜筮師などに聽ことをなせり然ど汝には汝の~エホバ然する事を許したまはず | |||||
| (口語訳) | 一四 あなたが追い払うかの国々の民は卜者、占いをする者に聞き従うからである。しかし、あなたには、あなたの神、主はそうする事を許されない。 | |||||
| ☞15節 | 一五 あなたの神(である)主ヤㇵウェㇵはあなたの中からあなたの兄弟たちからあなたの為に私のような預言者を立てるでしょう あなたたちは彼に聞き従いなさい | |||||
| (文語訳) | 一五 汝の~ヱホバ汝の中汝の兄弟の中より我のごとき一箇の預言者を汝のために興したまはん汝ら之に聽ことをすべし | |||||
| (口語訳) | 一五 あなたの神、主はあなたのうちから、あなたの同胞のうちから、わたしのようなひとりの預言者をあなたのために起されるであろう。あなたがたは彼に聞き従わなければならない。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 是まったく汝が集會の日にホレブにおいて汝の~ヱホバに求めたる所なり即ち汝言けらく我をして重てこの我~ヱホバの聲を聞しむる勿れまた重てこの大なる火を見さする勿れ恐くは我死んと | |||||
| (口語訳) | 一六 これはあなたが集会の日にホレブであなたの神、主に求めたことである。すなわちあなたは『わたしが死ぬことのないようにわたしの神、主の声を二度とわたしに聞かせないでください。またこの大いなる火を二度と見させないでください』と言った。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 是においてヱホバ我に言たまひけるは彼らの言る所は善し | |||||
| (口語訳) | 一七 主はわたしに言われた、『彼らが言ったことは正しい。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 我かれら兄弟の中より汝のごとき一箇の預言者を彼らのために興し我言をその口に授けん我が彼に命ずる言を彼ことごとく彼らに吿べし | |||||
| (口語訳) | 一八 わたしは彼らの同胞のうちから、おまえのようなひとりの預言者を彼らのために起して、わたしの言葉をその口に授けよう。彼はわたしが命じることを、ことごとく彼らに告げるであろう。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 凡て彼が吾名をもて語るところの吾言に聽したがはざる者は我これを罰せん | |||||
| (口語訳) | 一九 彼がわたしの名によって、わたしの言葉を語るのに、もしこれに聞き従わない者があるならば、わたしはそれを罰するであろう。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 但し預言者もし我が語れと命ぜざる言を吾名をもて縱肆に語りまたは他の~々の名をもて語ることを爲すならばその預言者は殺さるべし | |||||
| (口語訳) | 二〇 ただし預言者が、わたしが語れと命じないことを、わたしの名によってほしいままに語り、あるいは他の神々の名によって語るならば、その預言者は殺さなければならない』。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 汝あるひは心に謂ん我ら如何にしてその言のヱホバの言たまふ者にあらざるを知んと | |||||
| (口語訳) | 二一 あなたは心のうちに『われわれは、その言葉が主の言われたものでないと、どうして知り得ようか』と言うであろう。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 然ば若し預言者ありてエホバの名をもて語ることをなすにその言就ずまた效あらざる時は是ヱホバの語りたまふ言にあらずしてその預言者が縱肆に語るところなり汝その預言者を畏るゝに及ばず | |||||
| (口語訳) | 二二 もし預言者があって、主の名によって語っても、その言葉が成就せず、またその事が起らない時は、それは主が語られた言葉ではなく、その預言者がほしいままに語ったのである。その預言者を恐れるに及ばない。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||