レビ記2章をヘブライ語原典から逐語訳してみました 注目の言葉
旧約聖書から新約聖書へ
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます <主ヤㇵウェㇵに捧げる素祭(穀物の捧げ物)は全てパン種を入れて作ってはいけません>
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) ☞レビ記2:11 イエスは命じました ファリサイ派の人たちのパン種とヘロデのパン種のことを注意しなさい
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです <あなたの捧げ物の全ての上に塩を(加えて)捧げなさい>
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました ☞レビ記2:13 塩が塩味のないものになったなら何によって味付けするのでしょうか あなたたち自身の中に塩を持ちなさい
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
レビ記全27章
ו:יקרא ヴァ・イクラー そして[彼は]呼びました (トーラ24部) 旧約聖書レビ記 2章1節〜16節の逐語訳です
☞2;1-3 素祭の捧げ物は小麦粉を供え油を注ぎ乳香を加えなさい
☞2;4-10 小麦粉を炉で焼いた素祭はパン種無しの菓子と煎餅にしなさい
☞2;11-13 素祭にパン種と蜂蜜を使ってはいけません
☞2;14-16 初物の素祭は穀物の穂のひき割りを火で焼きなさい
レビ記2:1(01) ו:נפש ヴェ・ネーフェシュ そして人が 接続詞+名詞(普通)・両性・単数
レビ記2:1(02) כי־ キー・ 〜時 接続詞
レビ記2:1(03) תקריב タクリヴ [彼女が]捧げさせる 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数
レビ記2:1(04) קרבן カルバン 捧げ物を 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:1(05) מנחה ミンㇰハー 素祭(穀物の捧げ物)の 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:1(06) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
レビ記2:1(07) סלת ソーレト 小麦粉 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:1(08) יהיה イィフイェー [それは]〜である(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記2:1(09) קרבנ:ו カルバノ・ォー 彼の捧げ物は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記2:1(10) ו:יצק ヴェ・ヤツァク そして[彼は]注ぐ(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記2:1(11) עלי:ה アレイ・ハ それの上に 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:1(12) שמן シェーメン 油を 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:1(13) ו:נתן ヴェ・ナタン そして[彼は]加える(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記2:1(14) עלי:ה アレイ・ハ それの上に 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:1(15) לבנה レヴォナー 乳香を 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:2(01) ו:הביא:ה ヴェ・ヘヴィア・ァ そして[彼は]持って来させる(ようにしなさい)、それを 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:2(02) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記2:2(03) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
レビ記2:2(04) אהרן アハロン アロン=光をもたらす者=の 名詞(固有)
レビ記2:2(05) ה:כהנים ハ・ッコハニーム その祭司たち 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
レビ記2:2(06) ו:קמץ ヴェ・カマツ そして彼は取る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記2:2(07) מ:שם ミ・シャム そこから 前置詞+副詞
レビ記2:2(08) מלא メロー 一杯 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:2(09) קמצ:ו クムツ・ォー 彼の一掴み 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記2:2(10) מ:סלת:ה ミ・ッサルタ・ァ それの小麦粉から 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:2(11) ו:מ:שמנ:ה ウ・ミシャムナ・ァ そしてそれの油から 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:2(12) על アル 〜と共に 前置詞
レビ記2:2(13) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:2(14) לבנת:ה レ・ヴォナタ・ァ それの乳香の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:2(15) ו:הקטיר ヴェ・ヒクティル そして[彼は]燃やして煙にさせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
レビ記2:2(16) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:2(17) את־ エト・ 〜として 目的
レビ記2:2(18) אזכרת:ה アズカラタ・ァ それの記念 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:2(19) ה:מזבח:ה ハ・ムミズベー・ㇰハ その祭壇の方 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
レビ記2:2(20) אשה イシェー 火祭(火による捧げ物) 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:2(21) ריח レイアㇰフ 香りの 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:2(22) ניחח ニㇰホーアㇰフ 宥めの 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:2(23) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
レビ記2:3(01) ו:ה:נותרת ヴェ・ハ・ンノーテーレト そしてその残されたものは 接続詞+定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・単数
レビ記2:3(02) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
レビ記2:3(03) ה:מנחה ハ・ムミンㇰハー その捧げ物 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:3(04) ל:אהרן レ・アハロン アロン=光をもたらす者=に 前置詞+名詞(固有)
レビ記2:3(05) ו:ל:בני:ו ウ・レ・ヴァナー・ヴ そして彼の息子たちに 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記2:3(06) קדש コーデシュ 聖なるもの 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:3(07) קדשים カダシーム 諸々の聖なるものの 名詞(普通)・男性・複数
レビ記2:3(08) מ:אשי メ・イシェイ 諸々の火祭(火による捧げ物)から 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
レビ記2:3(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
レビ記2:4(01) ו:כי ヴェ・ㇰヒー そして〜時 接続詞+接続詞
レビ記2:4(02) תקרב タクリヴ [あなたが]捧げさせる 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数
レビ記2:4(03) קרבן カルバン 捧げ物を 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:4(04) מנחה ミンㇰハー 素祭(穀物の捧げ物)の 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:4(05) מאפה マアフェー 焼いた物 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:4(06) תנור タンヌール 竈で 名詞(普通)・両性・単数
レビ記2:4(07) סלת ソーレト 小麦粉 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:4(08) חלות ㇰハッロート 諸々の菓子 名詞(普通)・女性・複数
レビ記2:4(09) מצת マツォト パン種なしの[諸々のもの] 名詞(普通)・女性・複数
レビ記2:4(10) בלולת ベルロト 混ぜられた[諸々のもの] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・複数
レビ記2:4(11) ב:שמן ヴァ・シェーメン 油を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:4(12) ו:רקיקי ウ・レキケイ そして諸々の薄焼きパン 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
レビ記2:4(13) מצות マツォート パン種なしの[諸々のもの] 名詞(普通)・女性・複数
レビ記2:4(14) משחים メシュㇰヒム 塗られた[諸々のもの] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
レビ記2:4(15) ב:שמן ヴァ・シャーメン 油を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:5(01) ו:אם ヴェ・イム・ しかしもし〜なら 接続詞+接続詞
レビ記2:5(02) מנחה ミンㇰハー 素祭(穀物の捧げ物) 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:5(03) על־ アル・ 〜の上 前置詞
レビ記2:5(04) ה:מחבת ハ・ムマㇰハヴァート その鉄板 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:5(05) קרבנ:ך カルバネー・ㇰハ あなたの捧げ物が 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
レビ記2:5(06) סלת ソーレト 小麦粉 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:5(07) בלולה ベルラー 混ぜられた[もの] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数
レビ記2:5(08) ב:שמן ヴァ・シェーメン 油を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:5(09) מצה マツァ パン種なしの 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:5(10) תהיה ティフイェ [それは]〜である(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数
レビ記2:6(01) פתות パトート 分けること 動詞・クァル(基本)・不定詞
レビ記2:6(02) את:ה オタ・ァ それを 目的+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:6(03) פתים ピッティム 諸々の切れに 名詞(普通)・女性・複数
レビ記2:6(04) ו:יצקת ヴェ・ヤツァクタアー そして[あなたは]注ぐ(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
レビ記2:6(05) עלי:ה アレイ・ハ それの上に 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:6(06) שמן シャーメン 油を 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:6(07) מנחה ミンㇰハー 素祭 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:6(08) הוא ヒー それは 代名詞・三人称・女性・単数
レビ記2:7(01) ו:אם ヴェ・イム・ そしてもし〜なら 接続詞+接続詞
レビ記2:7(02) מנחת ミンㇰハト 素祭 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:7(03) מרחשת マルㇰヘーシェト 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:7(04) קרבנ:ך カルバネー・ㇰハ あなたの捧げ物が 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
レビ記2:7(05) סלת ソーレト 小麦粉 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:7(06) ב:שמן ヴァ・シェーメン 油を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:7(07) תעשה タアセー [それは]作られる(ようにしなさい) 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数
レビ記2:8(01) ו:הבאת ヴェ・ヘヴェータ そして[あなたは]持って来させる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数
レビ記2:8(02) את־ エト・ 〜を 目的
レビ記2:8(03) ה:מנחה ハ・ムミンㇰハー その素祭(穀物の捧げ物) 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:8(04) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
レビ記2:8(05) יעשה イェアセー [それは]作られる 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記2:8(06) מ:אלה メ・エッレ これらの[諸々のもの]から 前置詞+形容詞・両性・複数
レビ記2:8(07) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
レビ記2:8(08) ו:הקריב:ה ヴェ・ヒクリヴ・ァー そして[彼は]渡させる(ようにしなさい)、それを 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:8(09) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記2:8(10) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:8(11) ו:הגיש:ה ヴェ・ヒッギシャ・ァー そして[彼は]捧げさせる(ようにしなさい)、それを 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:8(12) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記2:8(13) ה:מזבח ハ・ムミズベーアㇰフ その祭壇 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:9(01) ו:הרים ヴェ・ヘリーム そして[彼は]取り上げさせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
レビ記2:9(02) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:9(03) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
レビ記2:9(04) ה:מנחה ハ・ムミンㇰハー その素祭 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:9(05) את־ エト・ 〜を 目的
レビ記2:9(06) אזכרת:ה アズカラタ・ァー それの記念 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:9(07) ו:הקטיר ヴェ・ヒクティール そして[彼は]焼いて煙にさせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
レビ記2:9(08) ה:מזבח:ה ハ・ムミズベー・ㇰハ その祭壇の方 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
レビ記2:9(09) אשה イシェー 火祭(火による捧げ物) 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:9(10) ריח レイアㇰフ 香りの 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:9(11) ניחח ニㇰホーアㇰフ 宥めの 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:9(12) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
レビ記2:10(01) ו:ה:נותרת ヴェ・ハ・ンノーテーレト そしてその残されたものは 接続詞+定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・単数
レビ記2:10(02) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
レビ記2:10(03) ה:מנחה ハ・ムミンㇰハー その素祭(穀物の捧げ物) 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:10(04) ל:אהרן レ・アハロン アロン=光をもたらす者=に 前置詞+名詞(固有)
レビ記2:10(05) ו:ל:בני:ו ウ・レ・ヴァナー・ヴ そして彼の息子たちに 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記2:10(06) קדש コーデシュ 聖なるもの 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:10(07) קדשים カダシーム 諸々の聖なるものの 名詞(普通)・男性・複数
レビ記2:10(08) מ:אשי メ・イシェイ 諸々の火祭(火による捧げ物)から 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
レビ記2:10(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
レビ記2:11(01) כל コル・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数 レビ記2:11
レビ記2:11(02) ה:מנחה ハ・ムミンㇰハー その素祭穀物の捧げ物()の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 ☞マタイ福音書16:12
レビ記2:11(03) אשר アシェル それは〜もの 関係詞 ☞マルコ福音書8:15
レビ記2:11(04) תקריבו タクリーヴ [あなたたちは]捧げさせる 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 ☞ルカ福音書12:1
レビ記2:11(05) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有) ☞1コリント5:6-8
レビ記2:11(06) לא ロー 〜ことはない 否定
レビ記2:11(07) תעשה タアセー [それは]作られる(ようにしなさい) 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数
レビ記2:11(08) חמץ ㇰハメツ パン種(酵母) 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:11(09) כי キー 何故なら〜から 接続詞
レビ記2:11(10) כל־ ㇰホル・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:11(11) שאר セオール 酵母の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:11(12) ו:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:11(13) דבש デヴァシュ 蜂蜜の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:11(14) לא־ ロー・ 〜ことはない 否定
レビ記2:11(15) תקטירו タクティール [あなたたちは]焼いて煙にさせる(ようにしなさい) 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数
レビ記2:11(16) מ:מ:נו ミ・ムメ・ンヌー それから 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記2:11(17) אשה イシェー 火祭(火による捧げ物) 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:11(18) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
レビ記2:12(01) קרבן カルバン 捧げ物 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:12(02) ראשית レシート 初物の 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:12(03) תקריבו タクリーヴ [あなたたちは]捧げさせる(ことが出来ます) 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数
レビ記2:12(04) את:ם オター・ム それらを 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
レビ記2:12(05) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
レビ記2:12(06) ו:אל־ ヴェ・エル・ しかし〜に 接続詞+前置詞
レビ記2:12(07) ה:מזבח ハ・ムミズベーアㇰフ その祭壇 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:12(08) לא־ ロー・ 〜ことはない 否定
レビ記2:12(09) יעלו ヤアルー [それらが]上る(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
レビ記2:12(10) ל:ריח レ・レイアㇰフ 香りの為に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:12(11) ניחח ニㇰホーアㇰフ 宥めの 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:13(01) ו:כל ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 レビ記2:13
レビ記2:13(02) קרבן カルバン 捧げ物の 名詞(普通)・男性・単数 ☞マタイ福音書5:13
レビ記2:13(03) מנחת:ך ミンㇰハト・ㇰハー あなたの素祭(穀物の捧げ物)の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 ☞マルコ福音書9:49-50
レビ記2:13(04) ב:מלח バ・ムメーラㇰフ 塩を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 ☞コロサイ4:6
レビ記2:13(05) תמלח ティムラㇰフ [あなたは]塩を加える(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数
レビ記2:13(06) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはない 接続詞+否定
レビ記2:13(07) תשבית タシュビト [あなたは]欠かさせる(ようにしなさい) 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数
レビ記2:13(08) מלח メーラㇰフ 塩を 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:13(09) ברית ベリート 契約の 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:13(10) אלהי:ך エロヘイ・ㇰハー あなたの神[々]の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
レビ記2:13(11) מ:על メ・アル 〜[の]上から 前置詞+前置詞
レビ記2:13(12) מנחת:ך ミンㇰハテ・ㇰハー あなたの素祭(穀物の捧げ物)の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
レビ記2:13(13) על アル 〜の上に 前置詞
レビ記2:13(14) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:13(15) קרבנ:ך カルバン・ㇰハー あなたの捧げ物の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
レビ記2:13(16) תקריב タクリヴ [あなたは]捧げさせる(ようにしなさい) 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数
レビ記2:13(17) מלח メラㇰフ 塩を 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:14(01) ו:אם ヴェ・イム・ そしてもし〜なら 接続詞+接続詞
レビ記2:14(02) תקריב タクリヴ [あなたが]捧げさせる 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数
レビ記2:14(03) מנחת ミンㇰハト 素祭(穀物の捧げ物)を 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:14(04) בכורים ビックリム 初物の 名詞(普通)・男性・複数
レビ記2:14(05) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
レビ記2:14(06) אביב アヴィーヴ 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:14(07) קלוי カルイ 炒られた[もの] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
レビ記2:14(08) ב:אש バ・エシュ 火によって 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
レビ記2:14(09) גרש ゲーレシュ ひき割り 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:14(10) כרמל カルメル 穀物の穂の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:14(11) תקריב タクリヴ [あなたは]捧げさせる(ようにしなさい) 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数
レビ記2:14(12) את エト 〜として 目的
レビ記2:14(13) מנחת ミンㇰハト 素祭(穀物の捧げ物) 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:14(14) בכורי:ך ビックレイ・ㇰハー あなたの初物の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
レビ記2:15(01) ו:נתת ヴェ・ナタッター そこで[あなたは]加える(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
レビ記2:15(02) עלי:ה アレイ・ハ それの上に 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:15(03) שמן シェーメン 油を 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:15(04) ו:שמת ヴェ・サムター そして[あなたは]添える(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数
レビ記2:15(05) עלי:ה アレイ・ハ それの上に 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:15(06) לבנה レヴォナー 乳香を 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:15(07) מנחה ミンㇰハー 素祭(穀物の捧げ物) 名詞(普通)・女性・単数
レビ記2:15(08) הוא ヒー それが 代名詞・三人称・女性・単数
レビ記2:16(01) ו:הקטיר ヴェ・ヒクティール そして[彼は]焼いて煙にさせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
レビ記2:16(02) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:16(03) את־ エト・ 〜として 目的
レビ記2:16(04) אזכרת:ה アズカラタ・ァ それの記念 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:16(05) מ:גרשה ミ・ッギルサ・ァー それの穀粒から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:16(06) ו:מ:שמנ:ה ウ・ミシャムナ・ァー そしてそれの油から 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:16(07) על アル 〜と共に 前置詞
レビ記2:16(08) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:16(09) לבנת:ה レヴォナタ・ァ それの乳香の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記2:16(10) אשה イシェー 火祭(火による捧げ物) 名詞(普通)・男性・単数
レビ記2:16(11) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
日本語訳 レビ記2章
☞1節 一  そして人が素祭(穀物の捧げ物)の捧げ物を主ヤㇵウェㇵに捧げる時彼の捧げ物は小麦粉として彼はそれの上に油を注いでそれの上に乳香を加えなさい
(文語訳) 一 人素祭禮物をヱホバにふる麥粉をもてその禮物となしそのをそその乳香
(口語訳) 一 人が素祭の供え物を主にささげるときは、その供え物は麦粉でなければならない。その上に油を注ぎ、またその上に乳香を添え、
☞2節 二  そして彼はそれを祭司たち(である)アロンの息子たち(の許)に持って来なさい そして彼(祭司)はそこからそれの乳香全てと共にそれの小麦粉とそれの油から彼の一掴み一杯(分)取りなさい そして祭司はそれの記念として祭壇の方(【で)燃やして煙にしなさい (これが)主ヤㇵウェㇵに(捧げる)宥めの香りの火祭(火による捧げ物です)
(文語訳) 二 これをアロンの子等なる祭司等の許に携へゆくべし斯てまた祭司はその麥粉と油一握をその一切の乳香とともに取り之を記念の分となして壇の上に燒べし是すなはち火祭にしてヱホバに馨しき香たるなり
(口語訳) 二 これをアロンの子なる祭司たちのもとに携えて行かなければならない。祭司はその麦粉とその油の一握りを乳香の全部と共に取り、これを記念の分として、祭壇の上で焼かなければならない。これは火祭であって、主にささげる香ばしいかおりである。
☞3節 三  そしてその捧げ物から残ったものはアロンと彼の息子たち(のものとなり)主ヤㇵウェㇵ(に捧げる)火祭(火による捧げ物)の(中で最も)聖なるもの(です)
(文語訳) 三 素祭はアロンとその子等すべしはヱホバに火祭にして至聖物たるなり
(口語訳) 三 素祭の残りはアロンとその子らのものになる。これは主の火祭のいと聖なる物である。
☞4節 四  そしてあなたが竈で焼いた物を素祭(穀物の捧げ物)の捧げ物(として)捧げる時 小麦粉に油を混ぜたパン種なしの菓子や油を塗ったパン種なしの薄焼きパン(にしなさい)
(文語訳) 四 汝もしたるをもて素祭禮物となさんとせば麥粉れる無酵およびたる無酵煎ふべし
(口語訳) 四 あなたが、もし天火で焼いたものを素祭としてささげるならば、それは麦粉に油を混ぜて作った種入れぬ菓子、または油を塗った種入れぬ煎餅でなければならない。
☞5節 五  しかしあなたの捧げ物が鉄板の上(で焼いた)素祭(穀物の捧げ物である)なら小麦粉に油を混ぜ(て作った)パン種なしの(パン)にしなさい
(文語訳) 五 汝素祭とする禮物もしたるならば麥粉いれずにれるふべし
(口語訳) 五 あなたの供え物が、もし、平鍋で焼いた素祭であるならば、それは麦粉に油を混ぜて作った種入れぬものでなければならない。
☞6節 六  あなたはそれを(幾)切れに分けてそれの上に油を注ぎなさい それは素祭(穀物の捧げ物です)
(文語訳) 六 汝これをてそのをそぐべし素祭となす
(口語訳) 六 あなたはそれを細かく砕き、その上に油を注がなければならない。これは素祭である。
☞7節 七  そしてあなたの捧げ物が鍋(を使う)素祭(穀物の捧げ物)なら小麦粉(に)油を(混ぜて)作りなさい
(文語訳) 七 汝素祭とする禮物もしたるならば麥粉をもてれるふべし
(口語訳) 七 あなたの供え物が、もし深鍋で煮た素祭であるならば、麦粉に油を混ぜて作らなければならない。
☞8節 八  そしてあなたはこれらのものから作られる素祭(穀物の捧げ物)を主ヤㇵウェㇵ(の許)に持って来てそれを祭司に渡しなさい そして彼(祭司)はそれを祭壇に捧げなさい
(文語訳) 八 汝これ等の物をもて作れる素祭の物をヱホバに携へいたるべし是を祭司に授さば祭司はこれを壇にたづさへ往き
(口語訳) 八 あなたはこれらの物で作った素祭を、主に携えて行かなければならない。それを祭司に渡すならば、祭司はそれを祭壇に携えて行き、
☞9節 九  そして祭司はその素祭からそれの記念(の部分)を取り上げて祭壇の方(で)焼いて煙にしなさい (これは)主ヤㇵウェㇵに(捧げる)宥めの香りの火祭(火による捧げ物です)
(文語訳) 九 その素祭の中より記念の分をとりて壇の上に焚べし是すなはち火祭にしてヱホバに馨しき香たるなり
(口語訳) 九 その素祭のうちから記念の分を取って、祭壇の上で焼かなければならない。これは火祭であって、主にささげる香ばしいかおりである。
☞10節 一〇  そして素祭(穀物の捧げ物)から残ったものはアロンと彼の息子たち(のものです) (それは)主ヤㇵウェㇵ(に捧げる)火祭(火による捧げ物である)から(最も)聖なるもの(です)
(文語訳)  素祭はアロンとその子等すべしはヱホバにさぐる火祭にして至聖物たるなり
(口語訳) 一〇 素祭の残りはアロンとその子らのものになる。これは、主の火祭のいと聖なる物である。
☞11節 一一  あなたたちが主ヤㇵウェㇵに捧げる素祭(穀物の捧げ物)は全てパン種(を入れて)作ってはいけません 何故なら如何なる酵母も如何なる蜂蜜も主ヤㇵウェㇵに(捧げる)火祭(火による捧げ物として)それ(を)焼いて煙にしてはいけないから
(文語訳) 一一 凡汝等がヱホバにたづさへいたる素祭いれてるべからず汝等はヱホバに火祭またはべからず
(口語訳) 一一 あなたがたが主にささげる素祭は、すべて種を入れて作ってはならない。パン種も蜜も、すべて主にささげる火祭として焼いてはならないからである。
☞12節 一二  あなたたちは主ヤㇵウェㇵに初物の捧げ物(として)それらを捧げることが出来るが宥めの香りの為にそれらを祭壇に上げてはいけません
(文語訳) 一二 但し初熟の禮物をそなふる時には汝等これをヱホバにそなふべし然ど馨しき香のためにこれを壇にそなふる事はなすべからず
(口語訳) 一二 ただし、初穂の供え物としては、これらを主にささげることができる。しかし香ばしいかおりとして祭壇にささげてはならない。
☞13節 一三  そしてあなたはあなたの素祭(穀物の捧げ物)の捧げ物の全て(に)塩を加えてあなたの素祭(穀物の捧げ物)の上からあなたの神の契約の塩を欠いてはいけません あなたの捧げ物の全ての上に塩を(加えて)捧げなさい
(文語訳) 一三 汝素祭るにはをもてくべし~素祭こと汝禮物をなすにはをそなふべし
(口語訳) 一三 あなたの素祭の供え物は、すべて塩をもって味をつけなければならない。あなたの素祭に、あなたの神の契約の塩を欠いてはならない。すべて、あなたの供え物は、塩を添えてささげなければならない。
☞14節 一四  そしてあなたが主ヤㇵウェㇵに初物の素祭(穀物の捧げ物)を捧げるなら火で炒った穂(か)穀物の穂のひき割りをあなたの初物の素祭(穀物の捧げ物)として捧げなさい
(文語訳) 一四 汝初穗素祭をヱホバにそなへんとせばにやきてをさりたるをもて初穗禮物にそなふべし
(口語訳) 一四 もしあなたが初穂の素祭を主にささげるならば、火で穂を焼いたもの、新穀の砕いたものを、あなたの初穂の素祭としてささげなければならない。
☞15節 一五  そこであなたはそれの上に油を加えてそれの上に乳香を添えなさい それが素祭(穀物の捧げ物です)
(文語訳) 一五 汝また油をその上にほどこし乳香をその上に加ふべし是を素祭となす
(口語訳) 一五 あなたはそれに油を加え、その上に乳香を置かなければならない。これは素祭である。
☞16節 一六  そして祭司はそれの記念としてそれの穀粒とそれの油から(一部を)それの乳香全てと共に焼いて煙にしなさい (これは)主ヤㇵウェㇵに(捧げる)火祭(火による捧げ物です)
(文語訳) 一六 祭司はそのたるおよびよりその記念りその一切乳香とともにこれをべしすなはちヱホバにさぐる火祭なり
(口語訳) 一六 祭司は、その砕いた物およびその油のうちから記念の分を取って、乳香の全部と共に焼かなければならない。これは主にささげる火祭である。
LongLife MuraKami