| 創世記17章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 注目の言葉 | |||||
| 旧約聖書から新約聖書へ | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | <あなたの名前は最早アブラムと呼ばれるではなくアブラハムとなりなさい> | <私の契約はあなたたち男の全てに割礼が施されること> | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ☞創世記17:5 私はあなたを多くの民の父にしました | ☞創世記17:10 アブラハムはイサクを生んで八日目に割礼を施しました | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | <私はあなたとあなたの子孫との間に永遠の契約を立てます> | <包皮の肉を切り取りなさい それが契約の徴になります> | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ☞創世記17:7 アブラハムと彼の子孫に時を超えて | ☞創世記17:11 アブラハムは信仰の義の証明として割礼の徴を受けました | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | <私はあなたとあなたの子孫にカナンの全地を永遠の所有地として与えます> | <百歳で生むことが出来るだろうかサラは九十歳で産むことが出来るだろうか> | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ☞創世記17:8 神は子のいないアブラハムに彼の子孫に与えると約束しました | ☞創世記17:17 アブラハムは彼自身の体を既に弱っていると見做しました | |||
| 創世記全50章 | ||||||
| לך-ל:ך | レ・ㇰフ・レ・ㇰハー [あなたは]出なさい (トーラ3部) 旧約聖書創世記 17章1節〜27節の逐語訳です | |||||
| ☞17;1-3 九十九歳の時ヤㇵウェㇵが現れました | ||||||
| ☞17;4-6 「あなたの名はアブラハム、多くの国の民たちの父とします」 | ||||||
| ☞17;7-8 「あなたとあなたの子孫に与えます、カナンの全ての地を」 | ||||||
| ☞17;9-14 「とこしえの契約として男はことごとく割礼を受けなさい」 | ||||||
| ☞17;15-22 「妻サライの名はサラ、彼女から諸々の民の王がでます」 | ||||||
| ☞17;17-18 アブラムは心の中で言いました「百歳の男、九十歳の女に生まれるか」 | ||||||
| ☞17;19-22 神は言いました「サラが息子を産みます、名をイサクと呼びなさい」 | ||||||
| ☞17;23-27 アブラハムの家の男はことごとく其の日のうちに割礼を受けました | ||||||
| 創世記17:1(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒ | そして[彼は]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:1(02) | אברם | アヴラーム | アブラム=讃えられる父=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:1(03) | בן־ | ベン・ | 齢 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:1(04) | תשעים | ティシュイム | 九十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 創世記17:1(05) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:1(06) | ו:תשע | ヴェ・テーシャ | と九 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 創世記17:1(07) | שנים | シャニーム | 歳 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 創世記17:1(08) | ו:ירא | ヴァ・イェラー | そして[彼は]出現されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:1(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:1(10) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 創世記17:1(11) | אברם | アヴラーム | アブラム=讃えられる父= | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:1(12) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:1(13) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:1(14) | אני־ | アニー・ | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:1(15) | אל | エル | 神 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:1(16) | שדי | シャッダイ | 全能の | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:1(17) | התהלך | ヒトハッレㇰフ | [あなたは]自身を歩ませなさい | 動詞・ヒトパエル(再帰)・命令・男性・単数 | ||
| 創世記17:1(18) | ל:פני | レ・ファナーイ | 私の面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:1(19) | ו:היה | ヴェ・フイェー | そして[あなたは]〜になりなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 創世記17:1(20) | תמים | タミーム | 完全無欠な[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記17:2(01) | ו:אתנה | ヴェ・エッテナー | そして[私は]下します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:2(02) | ברית:י | ヴェリテ・ィー | 私の誓約を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:2(03) | בינ:י | ベイニ・ィ | 私の間に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:2(04) | ו:בינ:ך | ウ・ヴェイネー・ㇰハ | そしてあなたの間に | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:2(05) | ו:ארבה | ヴェ・アルベー | そして[私は]増やさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:2(06) | אות:ך | オト・ㇰハー | あなたを | 目的+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:2(07) | ב:מאד | ビ・ムオド | 大いに | 前置詞+副詞 | ||
| 創世記17:2(08) | מאד | メオド | 大いに | 副詞 | ||
| 創世記17:3(01) | ו:יפל | ヴァ・イッポール | そして[彼は]伏せました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:3(02) | אברם | アヴラーム | アブラム=讃えられる父=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:3(03) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 創世記17:3(04) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:3(05) | ו:ידבר | ヴァ・イェダッベール | そして[彼は]完全に話しました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:3(06) | את:ו | イット・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:3(07) | אלהים | エロヒーム | 神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:3(08) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 創世記17:4(01) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:4(02) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | ||
| 創世記17:4(03) | ברית:י | ヴェリテ・ィー | 私の誓約を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:4(04) | את:ך | イッタ・ㇰフ | あたなに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:4(05) | ו:היית | ヴェ・ハイィター | そして[あなたは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:4(06) | ל:אב | レ・アーヴ | 父に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:4(07) | המון | ハモン | 大勢の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:4(08) | גוים | ゴイィム | 諸国民の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:5(01) | ו:לא־ | ヴェ・ロ・ | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | 創世記17:5 | |
| 創世記17:5(02) | יקרא | イィッカレー | [それは]〜と呼ばれる(ようにしなさい) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ☞ローマ4:17 | ☞ネヘミヤ記9:7 |
| 創世記17:5(03) | עוד | オード | 最早 | 副詞 | ||
| 創世記17:5(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記17:5(05) | שמ:ך | シム・ㇰハー | あなたの名前 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:5(06) | אברם | アヴラーム | アブラム=讃えられる父= | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:5(07) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜になる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:5(08) | שמ:ך | シム・ㇰハー | あなたの名前は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:5(09) | אברהם | アヴラハーム | アブラハム=多くの民の父= | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:5(10) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| 創世記17:5(11) | אב־ | アヴ・ | 父に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:5(12) | המון | ハモン | 大勢の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:5(13) | גוים | ゴイィム | 諸国民の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:5(14) | נתתי:ך | ネタッティー・ㇰハー | [私は]させる、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:6(01) | ו:הפרתי | ヴェ・ヒフレーティ | そして[私は]子孫を増し加えさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:6(02) | את:ך | オト・ㇰハー | あなたに | 目的+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:6(03) | ב:מאד | ビ・ムオド | 大いに | 前置詞+副詞 | ||
| 創世記17:6(04) | מאד | メオード | 大いに | 副詞 | ||
| 創世記17:6(05) | ו:נתתי:ך | ウ・ネタッティー・ㇰハ | そして[私は]与えます、あなたに | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:6(06) | ל:גוים | レ・ゴイィム | 諸国民を | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:6(07) | ו:מלכים | ウ・メラㇰヒーム | そして王たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:6(08) | מ:מ:ך | ミ・ムメ・ㇰハー | あなたから | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:6(09) | יצאו | イェツェーウ | [彼等は]出て来ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記17:7(01) | ו:הקמתי | ヴァ・ハキモティー | そして[私は]立てさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | 創世記17:7 | |
| 創世記17:7(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ☞ルカ福音書1:55 | |
| 創世記17:7(03) | ברית:י | ベリテ・ィー | 私の契約 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ☞ガラテヤ3:16 | |
| 創世記17:7(04) | בינ:י | ベイニ・ィー | 私の間に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:7(05) | ו:בינ:ך | ウ・ヴェイネー・ㇰハ | そしてあなたの間に | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:7(06) | ו:בין | ウ・ヴェイン | 又〜の間に | 接続詞+前置詞 | ||
| 創世記17:7(07) | זרע:ך | ザルア・ㇰハー | あなたの子孫 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:7(08) | אחרי:ך | アㇰハレイ・ㇰハー | あなたの後の | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:7(09) | ל:דרת:ם | レ・ドロタ・ム | 彼等の代々に渡る | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記17:7(10) | ל:ברית | リ・ヴリート | 契約として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:7(11) | עולם | オラム | 永遠の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:7(12) | ל:היות | リ・フヨート | 〜[に]なること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 創世記17:7(13) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに(属する) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:7(14) | ל:אלהים | レ・ロヒーム | 神に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:7(15) | ו:ל:זרע:ך | ウ・レ・ザルア・ㇰハー | そしてあなたの子孫に(属する) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:7(16) | אחרי:ך | アㇰハレイ・ㇰハー | あなたの後の | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:8(01) | ו:נתתי | ヴェ・ナタッティー | そして[私は]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | 創世記17:8 | |
| 創世記17:8(02) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ☞使徒言行録7:5 | |
| 創世記17:8(03) | ו:ל:זרע:ך | ウ・レ・ザルア・ㇰハー | そしてあなたの子孫に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:8(04) | אחרי:ך | アハレイ・ㇰハー | あなたの後の | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:8(05) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 創世記17:8(06) | ארץ | エーレツ | 地 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:8(07) | מגרי:ך | メグレイ・ㇰハー | あなたの滞在の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:8(08) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 創世記17:8(09) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:8(10) | ארץ | エーレツ | 地の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:8(11) | כנען | ケナーアン | カナン=低い土地=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:8(12) | ל:אחזת | ラ・アㇰフッザト | 所有地として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:8(13) | עולם | オラム | 永遠の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:8(14) | ו:הייתי | ヴェ・ハイィティー | そして[私は]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:8(15) | ל:הם | ラ・ヘーム | 彼等に(属する) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記17:8(16) | ל:אלהים | レ・ロヒーム | 神に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:9(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:9(02) | אלהים | エロヒーム | 神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:9(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 創世記17:9(04) | אברהם | アヴラハーム | アブラハム=多くの民の父= | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:9(05) | ו:אתה | ヴェ・アッター | 又あなたも | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:9(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記17:9(07) | ברית:י | ヴェリテ・ィー | 私の契約 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:9(08) | תשמר | ティシュモール | [あなたは]守る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:9(09) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:9(10) | ו:זרע:ך | ヴェ・ザルア・ㇰハー | そしてあなたの子孫は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:9(11) | אחרי:ך | アㇰハレイ・ㇰハー | あなたの後の | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:9(12) | ל:דרת:ם | レ・ドロタ・ム | 彼等の代々に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記17:10(01) | זאת | ゾート | この[ことが] | 形容詞・女性・単数 | 創世記17:10 | |
| 創世記17:10(02) | ברית:י | ヴェリテ・ィー | 私の契約 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ☞ヨハネ福音書7:22 | |
| 創世記17:10(03) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | ☞使徒言行録7:8 | |
| 創世記17:10(04) | תשמרו | ティシュメルー | [あなたたちが]守る(べき) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記17:10(05) | בינ:י | ベイニ・ィ | 私の間で | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:10(06) | ו:ביני:כם | ウ・ヴェイネイ・ㇰヘム | そしてあなたたちの間で | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記17:10(07) | ו:בין | ウ・ヴェイン | 及び〜の間で | 接続詞+前置詞 | ||
| 創世記17:10(08) | זרע:ך | ザルア・ㇰハー | あなたの子孫 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:10(09) | אחרי:ך | アㇰハレイ・ㇰハー | あなたの後の | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:10(10) | המול | ヒッモール | 割礼が施されること | 動詞・ニファル(受動)・不定詞 | ||
| 創世記17:10(11) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記17:10(12) | כל־ | コル・ | ことごとくに | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:10(13) | זכר | ザㇰハル | 男性の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:11(01) | ו:נמלתם | ウ・ネマルテーム | そして[あなたたちは]切り取られる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・二人称・男性・複数 | 創世記17:11 | |
| 創世記17:11(02) | את | エト | 〜を | 目的 | ☞ローマ4:11 | |
| 創世記17:11(03) | בשר | ベサール | 肉 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:11(04) | ערלת:כם | アルラト・ㇰヘム | あなたたちの包皮の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記17:11(05) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:11(06) | ל:אות | レ・オト | 徴に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記17:11(07) | ברית | ヴェリト | 契約の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:11(08) | בינ:י | ベイニ・ィ | 私の間で | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:11(09) | ו:ביני:כם | ウ・ヴェイネイ・ㇰヘム | そしてあなたたちの間で | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記17:12(01) | ו:בן־ | ウ・ヴェン・ | そして息子は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | 創世記17:12 | |
| 創世記17:12(02) | שמנת | シェモナト | 八の | 数詞(基数)・男性・単数 | ☞レビ記12:3 | |
| 創世記17:12(03) | ימים | ヤミーム | 日々に | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:12(04) | ימול | イィモル | [彼は]割礼を施される(ようにしなさい) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:12(05) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに(属する) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記17:12(06) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:12(07) | זכר | ザㇰハール | 男性の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:12(08) | ל:דרתי:כם | レ・ドロテイ・ㇰヘム | あなたたちの代々に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記17:12(09) | יליד | イェリド | 生まれ者は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:12(10) | בית | バイィト | 家に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:12(11) | ו:מקנת־ | ウ・ミクナト・ | そして買い取った者は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:12(12) | כסף | ケーセフ | 銀 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:12(13) | מ:כל | ミ・ッコル | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:12(14) | בן־ | ベン・ | 息子の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:12(15) | נכר | ネㇰハール | 異邦人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:12(16) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 創世記17:12(17) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 創世記17:12(18) | מ:זרע:ך | ミ・ッザルア・ㇰハー | あなたたちの子孫から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:12(19) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:13(01) | המול | ヒッモール | 割礼を施されること | 動詞・ニファル(受動)・不定詞 | ||
| 創世記17:13(02) | ימול | イィッモール | [彼は]割礼を施される(ようにしなさい) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:13(03) | יליד | イェリド | 生まれた者は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:13(04) | בית:ך | ベテ・ㇰハー | あなたの家に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:13(05) | ו:מקנת | ウ・ミクナト | そして買い取った者は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:13(06) | כספ:ך | カスペー・ㇰハー | あなたの銀 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:13(07) | ו:היתה | ヴェ・ハイェター | それで[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記17:13(08) | ברית:י | ヴェリテ・ィー | 私の契約は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:13(09) | ב:בשר:כם | ビ・ヴサル・ㇰヘム | あなたたちの肉体の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 創世記17:13(10) | ל:ברית | リ・ヴリート | 契約に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:13(11) | עולם | オラム | 永遠の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:14(01) | ו:ערל | ヴェ・アレル | そして無割礼の[者は] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記17:14(02) | זכר | ザㇰハル | 男性は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:14(03) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 創世記17:14(04) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| 創世記17:14(05) | ימול | イィッモール | [彼は]割礼を施される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:14(06) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| 創世記17:14(07) | בשר | ベサール | 肉 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:14(08) | ערלת:ו | アルラトー | 包皮の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:14(09) | ו:נכרתה | ヴェ・ニㇰフレター | そこで[それは]断ち切られる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記17:14(10) | ה:נפש | ハ・ンネーフェシュ | その人は | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 創世記17:14(11) | ה:הוא | ハ・ヒー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記17:14(12) | מ:עמי:ה | メ・アムメイ・ハー | それの人々から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記17:14(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記17:14(14) | ברית:י | ヴェリテ・ィー | 私の契約 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:14(15) | הפר | ヘファール | [彼は]破った | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:15(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:15(02) | אלהים | エロヒーム | 神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:15(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 創世記17:15(04) | אברהם | アヴラハーム | アブラハム=多くの民の父= | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:15(05) | שרי | サラーイ | サライ=王女=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:15(06) | אשת:ך | イシュテ・ㇰハー | あなたの妻 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:15(07) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| 創世記17:15(08) | תקרא | ティクラ | [あなたは]〜と呼ぶ(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:15(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記17:15(10) | שמ:ה | シェマ・ァ | 彼女の名前 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記17:15(11) | שרי | サラーイ | サライ=王女= | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:15(12) | כי | キー | そうではなく | 接続詞 | ||
| 創世記17:15(13) | שרה | サラー | サラ=貴い女= | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:15(14) | שמ:ה | シェマ・ァ | 彼女の名前を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記17:16(01) | ו:ברכתי | ウ・ヴェラクティー | そして[私は]完全に祝福します | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:16(02) | את:ה | オタ・ァ | 彼女を | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記17:16(03) | ו:גם | ヴェ・ガム | そして又 | 接続詞+接続詞 | ||
| 創世記17:16(04) | נתתי | ナタッティー | [私は]与えます | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:16(05) | מ:מ:נה | ミ・ムメ・ンナー | 彼女から | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記17:16(06) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:16(07) | בן | ベン | 息子を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:16(08) | ו:ברכתי:ה | ウ・ヴェラクティー・ハー | そして[私は]完全に祝福します、彼女を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記17:16(09) | ו:היתה | ヴェ・ハイター | そして[彼女は]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記17:16(10) | ל:גוים | レ・ゴイィム | 諸国民に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:16(11) | מלכי | マルケイ | 王たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:16(12) | עמים | アムミム | 諸々の民族の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:16(13) | מ:מ:נה | ミ・ムメ・ンナー | 彼女から | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記17:16(14) | יהיו | イフユー | [それらが]出ます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記17:17(01) | ו:יפל | ヴァ・イィッポール | そして[彼は]伏せました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | 創世記17:17 | |
| 創世記17:17(02) | אברהם | アヴラハーム | アブラハム=多くの民の父=は | 名詞(固有) | ☞ローマ4:19 | |
| 創世記17:17(03) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 創世記17:17(04) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:17(05) | ו:יצחק | ヴァ・イィツㇰハーク | そして[彼は]笑いました、 | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:17(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:17(07) | ב:לב:ו | ベ・リッボ・ォー | 彼の心の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:17(08) | ה:ל:בן | ハ・ッレ・ヴェン | 果たして齢〜で〜か? | 疑問+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:17(09) | מאה־ | メアー・ | 百 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 創世記17:17(10) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:17(11) | יולד | イィヴァレド | [彼は]生まされる(ことが出来るだろう) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:17(12) | ו:אם־ | ヴェ・イム・ | そして一方 | 接続詞+接続詞 | ||
| 創世記17:17(13) | שרה | サラー | サラ=貴い女=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:17(14) | ה:בת־ | ハ・ヴァト・ | 果たして齢〜で〜か? | 疑問+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:17(15) | תשעים | ティシュイム | 九十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 創世記17:17(16) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:17(17) | תלד | テレード | [彼女は]産む(ことが出来るだろう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記17:18(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:18(02) | אברהם | アヴラハーム | アブラハム=多くの民の父=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:18(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 創世記17:18(04) | ה:אלהים | ハ・エロヒーム | 御神[々] | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:18(05) | לו | ルー | どうか〜ように | 前置詞 | ||
| 創世記17:18(06) | ישמעאל | イィシュマエール | イシュマエル=神が聞く=が | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:18(07) | יחיה | イィㇰフイェー | [彼が]長生きする(ことが出来ます) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:18(08) | ל:פני:ך | レ・ファネイ・ㇰハー | あなたの面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:19(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | すると[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:19(02) | אלהים | エロヒーム | 神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:19(03) | אבל | アヴァル | そうではなく | 副詞 | ||
| 創世記17:19(04) | שרה | サラー | サラ=貴い女=が | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:19(05) | אשת:ך | イシュテ・ㇰハー | あなたの妻 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:19(06) | ילדת | ヨレデト | 産む[女] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| 創世記17:19(07) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:19(08) | בן | ベン | 息子を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:19(09) | ו:קראת | ヴェ・カラータ | そして[あなたは]〜と呼ぶ(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:19(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記17:19(11) | שמ:ו | シェモ・ォー | 彼の名前 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:19(12) | יצחק | イツㇰハーク | イサク=彼は笑う= | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:19(13) | ו:הקמתי | ヴァ・ハキモティー | そして[私は]立てさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:19(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記17:19(15) | ברית:י | ベリテ・ィー | 私の契約 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:19(16) | את:ו | イット・ォー | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:19(17) | ל:ברית | リ・ヴリート | 契約として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:19(18) | עולם | オラム | 永遠の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:19(19) | ל:זרע:ו | レ・ザルオ・ォー | 彼の子孫の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:19(20) | אחרי:ו | アㇰハラー・ヴ | 彼の後の | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:20(01) | ו:ל:ישמעאל | ウ・レ・イィシュマエール | そしてイシュマエル=神が聞く=について | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | ||
| 創世記17:20(02) | שמעתי:ך | シェマーティー・ㇰハ | [私は]聞き入れました、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:20(03) | הנה | ヒンネ | 見なさい | 間投詞 | ||
| 創世記17:20(04) | ברכתי | ベラㇰフティー | [私は]完全に祝福しました | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:20(05) | את:ו | オト・ォー | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:20(06) | ו:הפריתי | ヴェ・ヒフレイティー | そして[私は]子宝に惠ませます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:20(07) | את:ו | オト・ォー | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:20(08) | ו:הרביתי | ヴェ・ヒルベイティー | そして[私は]増し加えさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:20(09) | את:ו | オト・ォー | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:20(10) | ב:מאד | ビ・ムオド | 非常に | 前置詞+副詞 | ||
| 創世記17:20(11) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | ||
| 創世記17:20(12) | שנים־ | シェネイム・ | ニ人 | 数詞(基数)・男性・双数 | ||
| 創世記17:20(13) | עשר | アサール | 十 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 創世記17:20(14) | נשיאם | ネシイーム | 君主たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:20(15) | יוליד | ヨーリード | [彼は]生まさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:20(16) | ו:נתתי:ו | ウ・ネタッティー・ヴ | そして[私は]します、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:20(17) | ל:גוי | レ・ゴイ | 国民に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:20(18) | גדול | ガドール | 大いなる | 形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記17:21(01) | ו:את־ | ヴェ・エト | しかし〜を | 接続詞+目的 | ||
| 創世記17:21(02) | ברית:י | ベリテ・ィー | 私の契約 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:21(03) | אקים | アキム | [私は]立てさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 創世記17:21(04) | את־ | エト・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| 創世記17:21(05) | יצחק | イツㇰハーク | イサク=彼は笑う= | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:21(06) | אשר | アシェール | それは〜者と | 関係詞 | ||
| 創世記17:21(07) | תלד | テレード | [彼女が]産む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 創世記17:21(08) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:21(09) | שרה | サラー | サラ=貴い女=が | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:21(10) | ל:מועד | ラ・ムモエード | 時期に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:21(11) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記17:21(12) | ב:שנה | バ・シャナー | 年において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:21(13) | ה:אחרת | ハ・アㇰヘーレト | この次の | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 創世記17:22(01) | ו:יכל | ヴァ・イェㇰハール | そして[彼は]完全に終えました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:22(02) | ל:דבר | レ・ダッベール | 完全に語ること | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 創世記17:22(03) | את:ו | イット・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:22(04) | ו:יעל | ヴァ・ヤーアル | そして[彼は]上って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:22(05) | אלהים | エロヒーム | 神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:22(06) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | ||
| 創世記17:22(07) | אברהם | アヴラハーム | アブラハム=多くの民の父= | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:23(01) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]連れて来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:23(02) | אברהם | アヴラハーム | アブラハム=多くの民の父=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:23(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 創世記17:23(04) | ישמעאל | イィシュマエール | イシュマエル=神が聞く= | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:23(05) | בנ:ו | ベノー | 彼の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:23(06) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 創世記17:23(07) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:23(08) | ילידי | イェリデイ | 生まれた者たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:23(09) | בית:ו | ヴェイト・ォー | 彼の家の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:23(10) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 創世記17:23(11) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:23(12) | מקנת | ミクナト | 買い取った者の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:23(13) | כספ:ו | カスポ・ォー | 彼の銀の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:23(14) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:23(15) | זכר | ザㇰハール | 男性の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:23(16) | ב:אנשי | ベアンシェイ | 人々の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:23(17) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:23(18) | אברהם | アヴラハーム | アブラハム=多くの民の父=の | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:23(19) | ו:ימל | ヴァ・ヤーマル | そして[彼は]割礼を施しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:23(20) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| 創世記17:23(21) | בשר | ベサール | 肉 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:23(22) | ערלת:ם | アルラタ・ム | 彼等の包皮の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 創世記17:23(23) | ב:עצם | ベ・エーツェム | 同じ〜において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:23(24) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:23(25) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記17:23(26) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通りに | 前置詞+関係詞 | ||
| 創世記17:23(27) | דבר | ディッベル | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:23(28) | את:ו | イット・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:23(29) | אלהים | エロヒーム | 神[々]が | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:24(01) | ו:אברהם | ヴェ・アヴラハーム | そしてアブラハム=多くの民の父=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 創世記17:24(02) | בן־ | ベン・ | 齢 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:24(03) | תשעים | ティシュイム | 九十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 創世記17:24(04) | ו:תשע | ヴァ・テーシャ | と九 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 創世記17:24(05) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:24(06) | ב:המל:ו | ベ・ヒッモロ・ォー | 彼は割礼を施された時 | 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:24(07) | בשר | ベサール | 肉に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:24(08) | ערלת:ו | アルラト・ォー | 彼の包皮の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:25(01) | ו:ישמעאל | ヴェ・イィシュマエール | そしてイシュマエル=神が聞く=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 創世記17:25(02) | בנ:ו | ベノー | 彼の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:25(03) | בן־ | ヴェン・ | 齢 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:25(04) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 創世記17:25(05) | עשרה | エスレー | 十 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 創世記17:25(06) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:25(07) | ב:המל:ו | ベ・ヒッモロ・ォー | 彼は割礼を施された時 | 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:25(08) | את | エト | 〜に | 目的 | ||
| 創世記17:25(09) | בשר | ベサール | 肉 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:25(10) | ערלת:ו | アルラト・ォー | 彼の包皮の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:26(01) | ב:עצם | ベ・エーツェム | 同じ〜において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:26(02) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:26(03) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 創世記17:26(04) | נמול | ニムモール | [彼は]割礼を施されました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:26(05) | אברהם | アヴラハーム | アブラハム=多くの民の父=は | 名詞(固有) | ||
| 創世記17:26(06) | ו:ישמעאל | ヴェ・イィシュマエール | そしてイシュマエル=神が聞く=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 創世記17:26(07) | בנ:ו | ベノー | 彼の息子 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:27(01) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:27(02) | אנשי | アンシェィ | 男たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 創世記17:27(03) | בית:ו | ヴェイト・ォー | 彼の家の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 創世記17:27(04) | יליד | イェリド | 生まれた者は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:27(05) | בית | バイィト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:27(06) | ו:מקנת־ | ウ・ミクナト・ | そして買い取った者は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 創世記17:27(07) | כסף | ケーセフ | 銀の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:27(08) | מ:את | メ・エト | 〜の許から | 前置詞+前置詞 | ||
| 創世記17:27(09) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:27(10) | נכר | ネㇰハール | 異邦人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 創世記17:27(11) | נמלו | ニムモール | [彼等は]割礼を施されました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 創世記17:27(12) | את:ו | イット・ォー | 彼と共に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | 創世記17章 | |||||
| ☞1節 | 一 そしてアブラムは九十九歳になりました そして主ヤㇵウェㇵはアブラムに現れて彼に言いました 私は全能の神(です) あなたは私の前に歩んで完全無欠な者になりなさい | |||||
| (文語訳) | 一 アブラム九十九歲の時ヱホバ、アブラムに顯れて之に言たまひけるは我は全能の~なり汝我前に行みて先全かれよ | |||||
| (口語訳) | 一 アブラムの九十九歳の時、主はアブラムに現れて言われた、/「わたしは全能の神である。あなたはわたしの前に歩み、全き者であれ。 | |||||
| ☞2節 | 二 そして私は私の誓約を私の間とあなたの間に下してあなたを大いに大いに増やします | |||||
| (文語訳) | 二 我わが契約を我と汝の間に立て大に汝の子孫を揩 | |||||
| (口語訳) | 二 わたしはあなたと契約を結び、/大いにあなたの子孫を増すであろう」。 | |||||
| ☞3節 | 三 そしてアブラムは彼の顔(を地面に付け)平伏しました そして神は彼に話しました こう言って | |||||
| (文語訳) | 三 アブラム乃ち俯伏たり~又彼に吿て言たまひけるは | |||||
| (口語訳) | 三 アブラムは、ひれ伏した。神はまた彼に言われた、 | |||||
| ☞4節 | 四 見なさい 私は私の誓約をあたなに(与えます) そしてあなたは大勢の諸国民の父になります | |||||
| (文語訳) | 四 我汝とわが契約を立つ汝は衆多の國民の父となるべし | |||||
| (口語訳) | 四 「わたしはあなたと契約を結ぶ。あなたは多くの国民の父となるであろう。 | |||||
| ☞5節 | 五 そしてあなたの名前(は)最早アブラムと呼ばれるのではなくあなたの名前はアブラハムとなりなさい 何故なら私はあなたを大勢の国民の父にするから | |||||
| (文語訳) | 五 汝の名を此後アブラムと呼ぶべからず汝の名をアブラハム(衆多の人の父)とよぶべし其は我汝を衆多の國民の父と爲ばなり | |||||
| (口語訳) | 五 あなたの名は、もはやアブラムとは言われず、/あなたの名はアブラハムと呼ばれるであろう。わたしはあなたを多くの国民の/父とするからである。 | |||||
| ☞6節 | 六 そして私はあなたに大いに大いに子孫を増し加えてあなたに諸国民を与えます そして王たちはあなたから出て来ます | |||||
| (文語訳) | 六 我汝をして衆多の子孫を得せしめ國々の民を汝より起さん王等汝より出べし | |||||
| (口語訳) | 六 わたしはあなたに多くの子孫を得させ、国々の民をあなたから起そう。また、王たちもあなたから出るであろう。 | |||||
| ☞7節 | 七 そして私は私の契約を私とあなたの間に又あなたの後のあなたの子孫の間に立て彼等の代々に渡る永遠の契約としてあなたとあなたの後のあなたの子孫の神になります | |||||
| (文語訳) | 七 我わが契約を我と汝および汝の後の世々の子孫との間に立て永久の契約となし汝および汝の後の子孫の~となるべし | |||||
| (口語訳) | 七 わたしはあなた及び後の代々の子孫と契約を立てて、永遠の契約とし、あなたと後の子孫との神となるであろう。 | |||||
| ☞8節 | 八 そして私はあなたとあなたの後のあなたの子孫にあなたの滞在地カナンの全地を永遠の所有地として与えます そして私は彼等の神になります | |||||
| (文語訳) | 八 我汝と汝の後の子孫に此汝が寄寓る地即ちカナンの全地を與ヘて永久の產業となさん而して我彼等の~となるべし | |||||
| (口語訳) | 八 わたしはあなたと後の子孫とにあなたの宿っているこの地、すなわちカナンの全地を永久の所有として与える。そしてわたしは彼らの神となるであろう」。 | |||||
| ☞9節 | 九 そして神はアブラハムに言いました 又あなたも私の契約を守りなさい あなたとあなたの後のあなたの子孫は彼等の代々に渡って | |||||
| (文語訳) | 九 ~またアブラハムに言たまひけるは然ば汝と汝の後の世々の子孫わが契約を守るべし | |||||
| (口語訳) | 九 神はまたアブラハムに言われた、「あなたと後の子孫とは共に代々わたしの契約を守らなければならない。あなたがたのうち | |||||
| ☞10節 | 一〇 これが私の契約(です) 私とあなたたち及びあなたの後のあなたの子孫の間であなたたちが守るべきことは あなたたち男性の全てに割礼を施すこと | |||||
| (文語訳) | 一〇 汝等の中の男子は咸割禮を受べし是は我と汝等および汝の後の子孫の間の我が契約にして汝等の守るべき者なり | |||||
| (口語訳) | 一〇 男子はみな割礼をうけなければならない。これはわたしとあなたがた及び後の子孫との間のわたしの契約であって、あなたがたの守るべきものである。 | |||||
| ☞11節 | 一一 そしてあなたたちの包皮の肉を切り取りなさい そしてそれが私とあなたたちの間で契約の徴になります | |||||
| (文語訳) | 一一 汝等其陽の皮を割べし是我と汝等の間の契約の徵なり | |||||
| (口語訳) | 一一 あなたがたは前の皮に割礼を受けなければならない。それがわたしとあなたがたとの間の契約のしるしとなるであろう。 | |||||
| ☞12節 | 一二 そしてあなたたちの代々に渡ってあなたたちの男性の息子には皆八日目に割礼を施しなさい あなたたちの子孫ではない者(で)家に生まれ者も異邦人の息子の全てから銀(で)買い取った者も | |||||
| (文語訳) | 一二 汝等の代々の男子は家に生れたる者も異邦人より金にて買たる汝の子孫ならざる者も皆生れて八日に至らば割禮を受べし | |||||
| (口語訳) | 一二 あなたがたのうちの男子はみな代々、家に生れた者も、また異邦人から銀で買い取った、あなたの子孫でない者も、生れて八日目に割礼を受けなければならない。 | |||||
| ☞13節 | 一三 あなたの家に生まれた者とあなたの銀(で)買い取った者には(必ず)割礼を施しなさい それで私の契約はあなたたちの肉体の中で永遠の契約になります | |||||
| (文語訳) | 一三 汝の家に生れたる者も汝の金にて買たる者も割禮を受ざるベからず斯我契約汝等の身にありて永久の契約となるべし | |||||
| (口語訳) | 一三 あなたの家に生れた者も、あなたが銀で買い取った者も必ず割礼を受けなければならない。こうしてわたしの契約はあなたがたの身にあって永遠の契約となるであろう。 | |||||
| ☞14節 | 一四 そして包皮の肉に割礼を施さない無割礼の男性は そこでその人をその人々から断ち切りなさい 私の契約を破った(故に) | |||||
| (文語訳) | 一四 割禮を受ざる男兒即ち其陽の皮を割ざる者は我契約を破るによりて其人其民の中より絕るべし | |||||
| (口語訳) | 一四 割礼を受けない男子、すなわち前の皮を切らない者はわたしの契約を破るゆえ、その人は民のうちから断たれるであろう」。 | |||||
| ☞15節 | 一五 そして神はアブラハムに言いました あなたの妻サライは彼女の名前をサライと呼ばずに彼女の名前をサラと(呼びなさい) | |||||
| (文語訳) | 一五 ~又アブラハムに言たまひけるは汝の妻サライは其名をサライと稱ぶべからず其名をサラと爲べし | |||||
| (口語訳) | 一五 神はまたアブラハムに言われた、「あなたの妻サライは、もはや名をサライといわず、名をサラと言いなさい。 | |||||
| ☞16節 | 一六 そして私は彼女を祝福します 又彼女からあなたに息子を与えます そして私は彼女を祝福して彼女は諸国民(の母)になります 彼女から諸民族の王が出ます | |||||
| (文語訳) | 一六 我彼を祝み彼よりして亦汝に一人の男子を授けん我彼を祝み彼をしてゥ邦の民の母とならしむべしゥの民の王等彼より出べし | |||||
| (口語訳) | 一六 わたしは彼女を祝福し、また彼女によって、あなたにひとりの男の子を授けよう。わたしは彼女を祝福し、彼女を国々の民の母としよう。彼女から、もろもろの民の王たちが出るであろう」。 | |||||
| ☞17節 | 一七 そしてアブラハムは彼の顔(を地)の上に(平)伏せて笑って彼の心の中で言いました 果たして百歳の齢で生めるだろうか?そして一方サラは果たして九十歳の齢で産めるだろうか? | |||||
| (文語訳) | 一七 アブラハム俯伏て哂ひ其心に謂けるは百歲の人に豈で子の生るゝことあらんや又サラは九十歲なれば豈で產ことをなさんやと | |||||
| (口語訳) | 一七 アブラハムはひれ伏して笑い、心の中で言った、「百歳の者にどうして子が生れよう。サラはまた九十歳にもなって、どうして産むことができようか」。 | |||||
| ☞18節 | 一八 そしてアブラハムは御神に言いました どうかイシュマエルがあなたの前に長生き出来ますように | |||||
| (文語訳) | 一八 アブラハム遂に~にむかひて願くはイシマエルの汝のまへに生存へんことをと曰ふ | |||||
| (口語訳) | 一八 そしてアブラハムは神に言った、「どうかイシマエルがあなたの前に生きながらえますように」。 | |||||
| ☞19節 | 一九 すると神は言いました そうではなくあなたの妻サラがあなたに息子を産みます そしてあなたは彼の名前をイサクと呼びなさい そして私は彼と私の契約を立てます 彼の後の彼の子孫の為に永遠の契約として | |||||
| (文語訳) | 一九 ~言たまひけるは汝の妻サラ必ず子を生ん汝其名をイサクと名くべし我彼および其後の子孫と契約を立て永久の契約となさん | |||||
| (口語訳) | 一九 神は言われた、「いや、あなたの妻サラはあなたに男の子を産むでしょう。名をイサクと名づけなさい。わたしは彼と契約を立てて、後の子孫のために永遠の契約としよう。 | |||||
| ☞20節 | 二〇 そしてイシュマエルについて私はあなた(の言葉)を聞き入れました 見なさい 私は彼を祝福して彼を子宝に惠ませ彼を非常に非常に増し加えさせます 彼は十ニ人の君主を生みます そして私は彼を大いなる国民にします | |||||
| (文語訳) | 二〇 又イシマエルの事に關ては我汝の願を聽たり視よ我彼を視みて多衆の子孫を得さしめ大に彼の子孫を揩キべし彼十二の君王を生ん我彼を大なる國民となすベし | |||||
| (口語訳) | 二〇 またイシマエルについてはあなたの願いを聞いた。わたしは彼を祝福して多くの子孫を得させ、大いにそれを増すであろう。彼は十二人の君たちを生むであろう。わたしは彼を大いなる国民としよう。 | |||||
| ☞21節 | 二一 しかし私は私の契約をイサクと立てます 来年のこの時期にサラがあなたに産む者と | |||||
| (文語訳) | 二一 然どわが契約は我翌年の今頃サラが汝に生ん所のイサクと之を立べし | |||||
| (口語訳) | 二一 しかしわたしは来年の今ごろサラがあなたに産むイサクと、わたしの契約を立てるであろう」。 | |||||
| ☞22節 | 二二 そして神は彼(アブラハム)に語り終えてアブラハムの上から上って行きました | |||||
| (文語訳) | 二二 ~アブラハムと言ことを竟へ彼を離れて昇り給へり | |||||
| (口語訳) | 二二 神はアブラハムと語り終え、彼を離れて、のぼられた。 | |||||
| ☞23節 | 二三 そしてアブラハムは連れて来ました 彼の息子イシュマエルを そして彼の家に生まれた者たち全てを そして彼の銀で買い取った者全てを アブラハムの家の人々の中で男性の全てを そして彼(アブラハム)は同じこの日に彼等の包皮の肉に割礼を施しました 神が彼に告げた通りに | |||||
| (文語訳) | 二三 是に於てアブラハム~の己に言たまへる如く此日其子イシマエルと凡て其家に生れたる者および凡て基金にて買たる者即ちアブラハムの家の人の中なるゥの男を將きたりて其陽の皮を割たり | |||||
| (口語訳) | 二三 アブラハムは神が自分に言われたように、この日その子イシマエルと、すべて家に生れた者およびすべて銀で買い取った者、すなわちアブラハムの家の人々のうち、すべての男子を連れてきて、前の皮に割礼を施した。 | |||||
| ☞24節 | 二四 そしてアブラハムは彼の包皮の肉に割礼を施された時齢九十九歳(でした) | |||||
| (文語訳) | 二四 アブラハムは其陽の皮を割れたる時九十九歲 | |||||
| (口語訳) | 二四 アブラハムが前の皮に割礼を受けた時は九十九歳、 | |||||
| ☞25節 | 二五 そして彼(アブラハム)の息子イシュマエルは彼の包皮の肉に割礼を施された時齢十三歳(でした) | |||||
| (文語訳) | 二五 其子イシマエルは其陽の皮を割れたる時十三歲なりき | |||||
| (口語訳) | 二五 その子イシマエルが前の皮に割礼を受けた時は十三歳であった。 | |||||
| ☞26節 | 二六 まさにこの同じ日にアブラハムと彼の息子イシュマエルは割礼を施されました | |||||
| (文語訳) | 二六 是日アブラハムと其子イシマエル割禮を受たり | |||||
| (口語訳) | 二六 この日アブラハムとその子イシマエルは割礼を受けた。 | |||||
| ☞27節 | 二七 そして彼(アブラハム)の家の男たちの全ては家で生まれた者も異邦人の息子から銀で買い取った者も彼と共に割礼を施されました | |||||
| (文語訳) | 二七 又其家の人家に生れたる者も金にて異邦人より買たる者も皆彼とともに割禮を受たり | |||||
| (口語訳) | 二七 またその家の人々は家に生れた者も、銀で異邦人から買い取った者も皆、彼と共に割礼を受けた。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||