|
|
|
|
|
|
|
| 民数記17章をヘブライ語原典から逐語訳してみました |
注目の言葉 |
|
|
|
|
|
旧約聖書から新約聖書へ |
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます |
<アロンは香炉を取って集会の中に走ると疫病は民の中に始まっていたので彼は香を捧げて民の為に罪を償いました> |
|
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) |
☞民数記17:12 彼等は不平を言って滅ぼす者によって滅ぼされました |
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです |
<イスラエルの息子たちはモーセに言いました 見て下さい 私たちは死にます 私たちは滅びます 私たちは皆滅びます> |
|
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました |
☞民数記17:27 ああ禍だ 彼等はカインの道に行き報酬の為にバラムの誤りに突進しコラの反乱によって滅びたから
|
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました |
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました |
☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) |
|
|
|
|
民数記全36章 |
| קרח |
コラㇰフ コラ(禿げ頭の) (トーラ38部) 旧約聖書民数記 17章1節〜28節の逐語訳です |
|
|
|
|
|
|
|
|
☞17;1-5 エルアザルは罪人たちの火皿を板に叩いて祭壇の覆いを作りました |
|
☞17;6-10 イスラエルの全集会はモーセとアロンに不平を言いました |
|
☞17;11-15 主が疫病で民を滅ぼそうしたのをアロンが香を捧げて止めました |
|
☞17;16-20 主は十二人の首長の杖を証しの箱の前に置くように命じました |
|
☞17;21-24 アロンの杖が芽を出し蕾を付け花を咲かせ実を結んでいました |
|
☞17;25-28 不平を静める徴としてアロンの杖を保管するように主は命じました |
|
民数記17:1(01) |
ו:ידבר |
ヴァ・イェダッベール |
そして[彼は]完全に告げました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:1(02) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=は |
名詞(固有) |
| 民数記17:1(03) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
| 民数記17:1(04) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された= |
名詞(固有) |
| 民数記17:1(05) |
ל:אמר |
レ・モール |
こう言うことを |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
|
民数記17:2(01) |
אמר |
エモール |
[あなたは]言いなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| 民数記17:2(02) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
| 民数記17:2(03) |
אלעזר |
エルアザール |
エルアザル=神が救った= |
名詞(固有) |
| 民数記17:2(04) |
בן־ |
ベン・ |
息子 |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:2(05) |
אהרן |
アハロン |
アロン=光をもたらす者=の |
名詞(固有) |
| 民数記17:2(06) |
ה:כהן |
ハ・ッコヘン |
その祭司 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:2(07) |
ו:ירם |
ヴェ・ヤレーム |
そして[彼は]取り上げさせる(ようにしなさい) |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:2(08) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
| 民数記17:2(09) |
ה:מחתת |
ハ・ムマㇰフトート |
その諸々の香炉 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 |
| 民数記17:2(10) |
מ:בין |
ミ・ッベイン |
〜の間から |
前置詞+前置詞 |
| 民数記17:2(11) |
ה:שרפה |
ハ・ッセレファー |
その燃えているもの |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:2(12) |
ו:את־ |
ヴェ・エト・ |
そして〜を |
接続詞+目的 |
| 民数記17:2(13) |
ה:אש |
ハ・エーシュ |
その火 |
定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| 民数記17:2(14) |
זרה־ |
ゼレー・ |
[あなたは]散らしなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| 民数記17:2(15) |
הלאה |
ハルアー |
向こうに |
副詞 |
| 民数記17:2(16) |
כי |
キー |
何故なら〜から |
接続詞 |
| 民数記17:2(17) |
קדשו |
カデーシュー・ |
[それらは]聖である |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
|
民数記17:3(01) |
את |
エト |
〜を |
目的 |
| 民数記17:3(02) |
מחתות |
マㇰフトート |
諸々の香炉 |
名詞(普通)・女性・複数 |
| 民数記17:3(03) |
ה:חטאים |
ハ・ㇰハタイーム |
その罪の(者たちの) |
定冠詞+形容詞・男性・複数 |
| 民数記17:3(04) |
ה:אלה |
ハ・エッレー |
正にこれらの[者たち] |
定冠詞+形容詞・両性・複数 |
| 民数記17:3(05) |
ב:נפשת:ם |
ベ・ナフショター・ム |
彼等の諸々の命に |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:3(06) |
ו:עשו |
ヴェ・アスー |
それで[彼等は]作る(ようにしなさい) |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| 民数記17:3(07) |
את:ם |
オター・ム |
それらを |
目的+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:3(08) |
רקעי |
リックエイ |
諸々の打ち延ばしたもの |
名詞(普通)・男性・複数 |
| 民数記17:3(09) |
פחים |
ファㇰヒーム |
諸々の板 |
名詞(普通)・男性・複数 |
| 民数記17:3(10) |
צפוי |
ツィップーイ |
覆い |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:3(11) |
ל:מזבח |
ラ・ミズベーアㇰフ |
祭壇に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:3(12) |
כי־ |
キー・ |
何故なら〜から |
接続詞 |
| 民数記17:3(13) |
הקריב:ם |
ヒクリヴー・ム |
[彼等は]捧げさせた、それらを |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:3(14) |
ל:פני־ |
リ・フネイ・ |
〜の面前に |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| 民数記17:3(15) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者= |
名詞(固有) |
| 民数記17:3(16) |
ו:יקדשו |
ヴァ・イィクダーシュ |
そして[それらは]聖なるものである |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:3(17) |
ו:יהיו |
ヴェ・イィフユー |
そして[それらは]〜[に]なる(ようにしなさい) |
接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:3(18) |
ל:אות |
レ・オート |
徴に |
前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| 民数記17:3(19) |
ל:בני |
リ・ヴネイ |
息子たちに |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 民数記17:3(20) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
|
民数記17:4(01) |
ו:יקח |
ヴァ・イィッカㇰフ |
そして[彼は]取りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:4(02) |
אלעזר |
エルアザール |
エルアザル=神が救った=は |
名詞(固有) |
| 民数記17:4(03) |
ה:כהן |
ハ・ッコヘン |
その祭司 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:4(04) |
את |
エト |
〜を |
目的 |
| 民数記17:4(05) |
מחתות |
マㇰフトート |
諸々の香炉 |
名詞(普通)・女性・複数 |
| 民数記17:4(06) |
ה:נחשת |
ハ・ンネㇰホーシェト |
その青銅の |
定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| 民数記17:4(07) |
אשר |
アシェル |
それは〜もの |
関係詞 |
| 民数記17:4(08) |
הקריבו |
ヒクリーヴ |
[彼等が]捧げさせた |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 |
| 民数記17:4(09) |
ה:שרפים |
ハ・ッセルフィーム |
その焼かれた[者たちが] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 |
| 民数記17:4(10) |
ו:ירקעו:ם |
ヴァ・イェラクッケウー・ム |
そして[彼等は]完全に打ち延ばしました、それらを |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:4(11) |
צפוי |
ツィップーイ |
覆い |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:4(12) |
ל:מזבח |
ラ・ミズベーアㇰフ |
祭壇に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
|
民数記17:5(01) |
זכרון |
ズィッカローン |
思い起こすもの |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:5(02) |
ל:בני |
リ・ヴネイ |
息子たちの |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 民数記17:5(03) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
| 民数記17:5(04) |
למען |
レマアン |
〜する為 |
接続詞 |
| 民数記17:5(05) |
אשר |
アシェル |
それは〜ことの |
関係詞 |
| 民数記17:5(06) |
לא־ |
ロー・ |
〜ことはない |
否定 |
| 民数記17:5(07) |
יקרב |
イクラーヴ |
[彼が]近づく |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:5(08) |
איש |
イーシュ |
[男の]人が |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:5(09) |
זר |
ザール |
よその[者] |
形容詞・男性・単数 |
| 民数記17:5(10) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
| 民数記17:5(11) |
לא |
ロー |
〜ことはない |
否定 |
| 民数記17:5(12) |
מ:זרע |
ミ・ッゼーラ |
子孫から |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:5(13) |
אהרן |
アハローン |
アロン=光をもたらす者=の |
名詞(固有) |
| 民数記17:5(14) |
הוא |
フー |
彼が |
代名詞・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:5(15) |
ל:הקטיר |
レ・ハクティール |
捧げさせる為に |
前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 |
| 民数記17:5(16) |
קטרת |
ケトーレト |
香を |
名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:5(17) |
ל:פני |
リ・フネイ |
〜の前に |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| 民数記17:5(18) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者= |
名詞(固有) |
| 民数記17:5(19) |
ו:לא־ |
ヴェ・ロー・ |
そして〜ことはない |
接続詞+否定 |
| 民数記17:5(20) |
יהיה |
イィフイェー |
[彼が]〜[に]なる |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:5(21) |
כ:קרח |
ㇰヘ・コーラㇰフ |
コラ=禿げ頭の=のように |
前置詞+名詞(固有) |
| 民数記17:5(22) |
ו:כ:עדת:ו |
ヴェ・ㇰハ・アダト・ォ |
そして彼の集会のように |
接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:5(23) |
כ:אשר |
カ・アシェル |
それは〜通りに |
前置詞+関係詞 |
| 民数記17:5(24) |
דבר |
ディッベール |
[彼が]完全に告げた |
動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:5(25) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=が |
名詞(固有) |
| 民数記17:5(26) |
ב:יד־ |
ベ・ヤド・ |
〜の手によって |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:5(27) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された= |
名詞(固有) |
| 民数記17:5(28) |
ל:ו |
ロ・ォー |
彼に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
|
民数記17:6(01) |
ו:ילנו |
ヴァ・イィッローヌ |
そして[彼等は]不平を呟かされました |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:6(02) |
כל־ |
コル・ |
ことごとくは |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:6(03) |
עדת |
アダト |
集会の |
名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:6(04) |
בני־ |
ベネイ・ |
息子たちの |
名詞(普通)・男性・複数 |
| 民数記17:6(05) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
| 民数記17:6(06) |
מ:מחרת |
ミ・ムマㇰホラート |
翌日に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:6(07) |
על־ |
アル・ |
〜に向って |
前置詞 |
| 民数記17:6(08) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された= |
名詞(固有) |
| 民数記17:6(09) |
ו:על־ |
ヴェ・アル・ |
そして〜に向って |
接続詞+前置詞 |
| 民数記17:6(10) |
אהרן |
アハロン |
アロン=光をもたらす者= |
名詞(固有) |
| 民数記17:6(11) |
ל:אמר |
レ・モール |
こう言うことを |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| 民数記17:6(12) |
אתם |
アッテム |
あなたたちは |
代名詞・二人称・男性・複数 |
| 民数記17:6(13) |
המתם |
ハミッテム |
[あなたたちは]殺させました |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・複数 |
| 民数記17:6(14) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
| 民数記17:6(15) |
עם |
アム |
民 |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:6(16) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
|
民数記17:7(01) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[それは]〜でした |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:7(02) |
ב:הקהל |
ベ・ヒッカヘル |
集められた時 |
前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞 |
| 民数記17:7(03) |
ה:עדה |
ハ・エダー |
その集会が |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:7(04) |
על־ |
アル・ |
〜に向って |
前置詞 |
| 民数記17:7(05) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された= |
名詞(固有) |
| 民数記17:7(06) |
ו:על־ |
ヴェ・アル・ |
そして〜に向って |
接続詞+前置詞 |
| 民数記17:7(07) |
אהרן |
アハロン |
アロン=光をもたらす者= |
名詞(固有) |
| 民数記17:7(08) |
ו:יפנו |
ヴァ・イィフヌー |
そして[彼等は]向きを変えました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:7(09) |
אל־ |
エル・ |
〜の方に |
前置詞 |
| 民数記17:7(10) |
אהל |
オーヘル |
幕屋 |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:7(11) |
מועד |
モエード |
定めの会見の |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:7(12) |
ו:הנה |
ヴェ・ヒンネー |
すると見なさい |
接続詞+間投詞 |
| 民数記17:7(13) |
כסה:ו |
ㇰヒッサーフ・ゥ |
[それが]完全に覆いました、それを |
動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:7(14) |
ה:ענן |
ヘ・アナン |
その雲が |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:7(15) |
ו:ירא |
ヴァ・イェラー |
そして[それが]現わされました |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:7(16) |
כבוד |
ケヴォード |
栄光が |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:7(17) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
|
民数記17:8(01) |
ו:יבא |
ヴァ・ヤヴォー |
そして[彼は]来ました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
民数記17:8 |
| 民数記17:8(02) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された=は |
名詞(固有) |
☞ヨハネ福音書15:5 |
| 民数記17:8(03) |
ו:אהרן |
ヴェ・アハローン |
そしてアロン=光をもたらす者=は |
接続詞+名詞(固有) |
☞ヘブライ人9:4 |
| 民数記17:8(04) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
| 民数記17:8(05) |
פני |
ペネイ |
前 |
名詞(普通)・両性・複数 |
| 民数記17:8(06) |
אהל |
オーヘル |
幕屋の |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:8(07) |
מועד |
モエード |
定めの会見の |
名詞(普通)・男性・単数 |
|
民数記17:9(01) |
ו:ידבר |
ヴァ・イェダッベール |
そして[彼は]完全に告げました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:9(02) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=は |
名詞(固有) |
| 民数記17:9(03) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
| 民数記17:9(04) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された= |
名詞(固有) |
| 民数記17:9(05) |
ל:אמר |
レ・モール |
こう言うことを |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
|
民数記17:10(01) |
הרמו |
ヘロムム |
[あなたたちは]立ち去りなさい |
動詞・ニファル(受動)・命令・男性・複数 |
| 民数記17:10(02) |
מ:תוך |
ミ・トㇰフ |
真ん中から |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:10(03) |
ה:עדה |
ハ・エダー |
その集会の |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:10(04) |
ה:זאת |
ハ・ッゾート |
正にこの[もの] |
定冠詞+形容詞・女性・単数 |
| 民数記17:10(05) |
ו:אכלה |
ヴァ・アㇰハッレー |
そこで[私は]完全に焼き尽くす(ようにしましょう) |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 民数記17:10(06) |
את:ם |
オター・ム |
彼等を |
目的+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:10(07) |
כ:רגע |
ケ・ラーガ |
一瞬の時に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:10(08) |
ו:יפלו |
ヴァ・イィッペルー |
すると[彼等は]伏せました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:10(09) |
על־ |
アル・ |
〜の上に |
前置詞 |
| 民数記17:10(10) |
פני:הם |
ペネイ・ヘム |
彼等の諸々の顔 |
名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
|
民数記17:11(01) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:11(02) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された=は |
名詞(固有) |
| 民数記17:11(03) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
| 民数記17:11(04) |
אהרן |
アハロン |
アロン=光をもたらす者= |
名詞(固有) |
| 民数記17:11(05) |
קח |
カㇰフ |
[あなたは]取りなさい |
動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| 民数記17:11(06) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
| 民数記17:11(07) |
ה:מחתה |
ハ・ムマㇰフター |
その香炉 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:11(08) |
ו:תן־ |
ヴェ・テン・ |
そして[あなたは]置きさい |
接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| 民数記17:11(09) |
עלי:ה |
アレイ・ハ |
それの上に |
前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 |
| 民数記17:11(10) |
אש |
エシュ |
火を |
名詞(普通)・両性・単数 |
| 民数記17:11(11) |
מ:על |
メ・アル |
〜の上から |
前置詞+前置詞 |
| 民数記17:11(12) |
ה:מזבח |
ハ・ムミズベーアㇰフ |
その祭壇 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:11(13) |
ו:שים |
ヴェ・シーム |
そして[あなたは]置きなさい |
接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| 民数記17:11(14) |
קטרת |
ケトーレト |
香を |
名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:11(15) |
ו:הולך |
ヴェ・ホレㇰフ |
そして[あなたは]行かせさい |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 |
| 民数記17:11(16) |
מהרה |
メヘラー |
速やかに |
副詞 |
| 民数記17:11(17) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
| 民数記17:11(18) |
ה:עדה |
ハ・エダー |
その集会 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:11(19) |
ו:כפר |
ヴェ・ㇰハッペル |
そして[あなたは]完全に罪を償いなさい |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 |
| 民数記17:11(20) |
עלי:הם |
アレイ・ヘム |
彼等の為に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:11(21) |
כי־ |
キー・ |
何故なら〜から |
接続詞 |
| 民数記17:11(22) |
יצא |
ヤツァー |
[それが]出た |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:11(23) |
ה:קצף |
ハ・ッケーツェフ |
その激怒が |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:11(24) |
מ:ל:פני |
ミ・ッリ・フネイ |
〜の面前から |
前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| 民数記17:11(25) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者= |
名詞(固有) |
| 民数記17:11(26) |
החל |
ヘㇰヘール |
[それが]始めさせた |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:11(27) |
ה:נגף |
ハ・ンナーゲフ |
その疫病が |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
|
民数記17:12(01) |
ו:יקח |
ヴァ・イィカㇰフ |
そこで[彼は]取りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
民数記17:12 |
| 民数記17:12(02) |
אהרן |
アハロン |
アロン=光をもたらす者=は |
名詞(固有) |
☞1コリント10:10 |
| 民数記17:12(03) |
כ:אשר |
カ・アシェル |
それは〜通りに |
前置詞+関係詞 |
☞ヘブライ人3:17 |
| 民数記17:12(04) |
דבר |
ディッベール |
[彼が]完全に語った |
動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:12(05) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された=が |
名詞(固有) |
| 民数記17:12(06) |
ו:ירץ |
ヴァ・ヤーラツ |
そして[彼は]走りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:12(07) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
| 民数記17:12(08) |
תוך |
トㇰフ |
真ん中 |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:12(09) |
ה:קהל |
ハ・ッカハール |
その集会の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:12(10) |
ו:הנה |
ヴェ・ヒンネー |
すると見なさい |
接続詞+間投詞 |
| 民数記17:12(11) |
החל |
ヘㇰヘール |
[それは]始めさせました |
動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:12(12) |
ה:נגף |
ハ・ンネーゲフ |
その疫病は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:12(13) |
ב:עם |
バ・アム |
民の中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:12(14) |
ו:יתן |
ヴァ・イィッテン |
そこで[彼は]捧げました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:12(15) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
| 民数記17:12(16) |
ה:קטרת |
ハ・ッケトーレト |
その香 |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:12(17) |
ו:יכפר |
ヴァ・イェㇰハッペール |
そして[彼は]完全に罪を償いました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:12(18) |
על־ |
アル・ |
〜の為に |
前置詞 |
| 民数記17:12(19) |
ה:עם |
ハ・アム |
その民 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
|
民数記17:13(01) |
ו:יעמד |
ヴァ・ヤアモード |
そして[彼が]立ちました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:13(02) |
בין־ |
ベイン・ |
〜の間に |
前置詞 |
| 民数記17:13(03) |
ה:מתים |
ハ・ムメティーム |
その死んだ[者たち] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| 民数記17:13(04) |
ו:בין |
ウ・ヴェイン |
そして〜の間に |
接続詞+前置詞 |
| 民数記17:13(05) |
ה:חיים |
ハ・ㇰハイィム |
その生きている[者たち] |
定冠詞+形容詞・男性・複数 |
| 民数記17:13(06) |
ו:תעצר |
ヴァ・ッテアツァール |
すると[それは]止められました |
接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 |
| 民数記17:13(07) |
ה:מגפה |
ハ・ムマッゲファー |
その疫病は |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
|
民数記17:14(01) |
ו:יהיו |
ヴァ・イィフユー |
そして[彼等は]〜でした |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:14(02) |
ה:מתים |
ハ・ムメティーム |
その死んだ[者たちは] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| 民数記17:14(03) |
ב:מגפה |
バ・ムマッゲファー |
疫病によって |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:14(04) |
ארבעה |
アルバアー |
四 |
数詞(基数)・男性・単数 |
| 民数記17:14(05) |
עשר |
アサール |
(と)十 |
数詞(基数)・男性・単数 |
| 民数記17:14(06) |
אלף |
エーレフ |
千 |
数詞(基数)・男性・単数 |
| 民数記17:14(07) |
ו:שבע |
ウ・シェヴァ |
と七 |
接続詞+数詞(基数)・女性・単数 |
| 民数記17:14(08) |
מאות |
メオト |
諸々の百 |
数詞(基数)・女性・複数 |
| 民数記17:14(09) |
מ:ל:בד |
ミ・ッレ・ヴァード |
〜の他に |
前置詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:14(10) |
ה:מתים |
ハ・ムメティーム |
その死んだ[者たち] |
定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| 民数記17:14(11) |
על־ |
アル・ |
〜によって |
前置詞 |
| 民数記17:14(12) |
דבר־ |
デヴァル・ |
事件 |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:14(13) |
קרח |
コーラㇰフ |
コラ=禿げ頭の=の |
名詞(固有) |
|
民数記17:15(01) |
ו:ישב |
ヴァ・ヤーシャヴ |
そして[彼は]戻りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:15(02) |
אהרן |
アハローン |
アロン=光をもたらす者=は |
名詞(固有) |
| 民数記17:15(03) |
אל־ |
エル・ |
〜の許に |
前置詞 |
| 民数記17:15(04) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された= |
名詞(固有) |
| 民数記17:15(05) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
| 民数記17:15(06) |
פתח |
ペータㇰフ |
入り口 |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:15(07) |
אהל |
オーヘル |
幕屋 |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:15(08) |
מועד |
モエード |
定めの会見の |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:15(09) |
ו:ה:מגפה |
ヴェ・ハ・ムマッゲファー |
その疫病が〜だから |
接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:15(10) |
נעצרה |
ネェエツァーラ |
[それが]止められました |
動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 |
|
民数記17:16(01) |
ו:ידבר |
ヴァ・イェダッベール |
そして[彼は]完全に告げました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:16(02) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=は |
名詞(固有) |
| 民数記17:16(03) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
| 民数記17:16(04) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された= |
名詞(固有) |
| 民数記17:16(05) |
ל:אמר |
レ・モール |
こう言うことを |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
|
民数記17:17(01) |
דבר |
ダッベール |
[あなたは]完全に告げなさい |
動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 |
| 民数記17:17(02) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
| 民数記17:17(03) |
בני |
ベネイ |
息子たち |
名詞(普通)・男性・複数 |
| 民数記17:17(04) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
| 民数記17:17(05) |
ו:קח |
ヴェ・カㇰフ |
そして[あなたは]取りなさい |
接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| 民数記17:17(06) |
מ:את:ם |
メ・イッター・ム |
彼等から |
前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:17(07) |
מטה |
マッテー |
杖を |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:17(08) |
מטה |
マッテー |
杖を |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:17(09) |
ל:בית |
レ・ヴェイト |
家毎に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:17(10) |
אב |
アーヴ |
父祖の |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:17(11) |
מ:את |
メ・エト |
〜から |
前置詞+前置詞 |
| 民数記17:17(12) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:17(13) |
נשיא:הם |
ネシエ・ヘム |
彼等の諸々の首長の |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:17(14) |
ל:בית |
レ・ヴェイト |
家毎に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:17(15) |
אבת:ם |
アヴォター・ム |
彼等の父祖たちの |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:17(16) |
שנים |
シェネイム |
二本を |
数詞(基数)・男性・双数 |
| 民数記17:17(17) |
עשר |
アサール |
(と)十 |
数詞(基数)・男性・単数 |
| 民数記17:17(18) |
מטות |
マットート |
諸々の杖の |
名詞(普通)・男性・複数 |
| 民数記17:17(19) |
איש |
イーシュ |
各人 |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:17(20) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
| 民数記17:17(21) |
שמ:ו |
シェモ・ォー |
彼の名前 |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:17(22) |
תכתב |
ティㇰフトーヴ |
[あなたは]書き記す(ようにしなさい) |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| 民数記17:17(23) |
על־ |
アル・ |
〜の上に |
前置詞 |
| 民数記17:17(24) |
מטה:ו |
マッテー・フ |
彼の杖 |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
|
民数記17:18(01) |
ו:את |
ヴェ・エト |
そして〜を |
接続詞+目的 |
| 民数記17:18(02) |
שם |
シェム |
名 |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:18(03) |
אהרן |
アハロン |
アロン=光をもたらす者=の |
名詞(固有) |
| 民数記17:18(04) |
תכתב |
ティㇰフトーヴ |
[あなたは]書き記す(ようにしなさい) |
動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| 民数記17:18(05) |
על־ |
アル・ |
〜の上に |
前置詞 |
| 民数記17:18(06) |
מטה |
マッテー |
杖 |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:18(07) |
לוי |
レヴィー |
レビ=結び付いた=の |
名詞(固有) |
| 民数記17:18(08) |
כי |
キー |
何故なら〜から |
接続詞 |
| 民数記17:18(09) |
מטה |
マッテー |
杖 |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:18(10) |
אחד |
エㇰハード |
一つの |
数詞(基数)・男性・単数 |
| 民数記17:18(11) |
ל:ראש |
レ・ローシュ |
首長毎に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:18(12) |
בית |
ベイト |
家の |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:18(13) |
אבות:ם |
アヴォター・ム |
彼等の父祖たちの |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
|
民数記17:19(01) |
ו:הנחת:ם |
ヴェ・ヒンナㇰフタ・ム |
そして[あなたは]置かせる(ようにしなさい)、それらを |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:19(02) |
ב:אהל |
ベ・オーヘル |
幕屋も中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:19(03) |
מועד |
モエード |
定めの会見の |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:19(04) |
ל:פני |
リ・フネイ |
〜の前に |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| 民数記17:19(05) |
ה:עדות |
ハ・エドゥート |
その証し(の箱) |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:19(06) |
אשר |
アシェル |
それは〜所 |
関係詞 |
| 民数記17:19(07) |
אועד |
イッヴァエード |
[私が]会わされる |
動詞・ニファル(受動)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 民数記17:19(08) |
ל:כם |
ラ・ㇰヘム |
あなたたちに |
前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 |
| 民数記17:19(09) |
שמ:ה |
シャムマ・ァ |
そこの方で |
副詞+接尾辞・方向 |
|
民数記17:20(01) |
ו:היה |
ヴェ・ハヤー |
そして[彼は](こう)になる(でしょう) |
接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:20(02) |
ה:איש |
ハ・イーシュ |
その[男の]人は |
定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:20(03) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
| 民数記17:20(04) |
אבחר־ |
エヴㇰハル・ |
[私が]選ぶ |
動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 民数記17:20(05) |
ב:ו |
ボ・ォー |
彼を |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:20(06) |
מט:הו |
マッテー・フ |
彼の杖は |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:20(07) |
יפרח |
イィフラㇰフ |
[それは]芽を出す(でしょう) |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:20(08) |
ו:השכתי |
ヴァ・ハシㇶッコティー |
こうして[私は]取り除かさせる(ようにしましょう) |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 |
| 民数記17:20(09) |
מ:על:י |
メ・アラー・イ |
私の上から |
前置詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 民数記17:20(10) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
| 民数記17:20(11) |
תלנות |
テルンノト |
諸々の不平の呟き |
名詞(普通)・女性・複数 |
| 民数記17:20(12) |
בני |
ベネイ |
息子たちの |
名詞(普通)・男性・複数 |
| 民数記17:20(13) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
| 民数記17:20(14) |
אשר |
アシェル |
それは〜者 |
関係詞 |
| 民数記17:20(15) |
הם |
ヘム |
彼等は |
代名詞・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:20(16) |
מלינם |
マッリニーム |
不平を呟いた[者たち] |
動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 |
| 民数記17:20(17) |
עלי:כם |
アレイ・ㇰヘム |
あなたたちに向かって |
前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 |
|
民数記17:21(01) |
ו:ידבר |
ヴァ・イェダッベール |
そして[彼は]完全に告げました |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:21(02) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された=は |
名詞(固有) |
| 民数記17:21(03) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
| 民数記17:21(04) |
בני |
ベネイ |
息子たち |
名詞(普通)・男性・複数 |
| 民数記17:21(05) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
| 民数記17:21(06) |
ו:יתנו |
ヴァ・イィッテヌー |
そして[彼等は]渡しました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:21(07) |
אלי:ו |
エラー・ヴ |
彼に |
前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:21(08) |
כל־ |
コール・ |
ことごとくは |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:21(09) |
נשיאי:הם |
ネシエイ・ヘム |
彼等の首長たちの |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:21(10) |
מטה |
マッテー |
杖を |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:21(11) |
ל:נשיא |
レ・ナシー |
首長毎に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:21(12) |
אחד |
エㇰハード |
一本の |
数詞(基数)・男性・単数 |
| 民数記17:21(13) |
מטה |
マッテー |
杖を |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:21(14) |
ל:נשיא |
レ・ナシー |
首長毎に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:21(15) |
אחד |
エㇰハード |
一人の |
数詞(基数)・男性・単数 |
| 民数記17:21(16) |
ל:בית |
レ・ヴェイト |
家毎に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:21(17) |
אבת:ם |
アヴォター・ム |
彼等の父祖たちの |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:21(18) |
שנים |
シェネイム |
二本を |
数詞(基数)・男性・双数 |
| 民数記17:21(19) |
עשר |
アサール |
(と)十 |
数詞(基数)・男性・単数 |
| 民数記17:21(20) |
מטות |
マットート |
諸々の杖の |
名詞(普通)・男性・複数 |
| 民数記17:21(21) |
ו:מטה |
ウ・マッテー |
杖も |
接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:21(22) |
אהרן |
アハロン |
アロン=光をもたらす者=の |
名詞(固有) |
| 民数記17:21(23) |
ב:תוך |
ベ・トㇰフ |
〜の真ん中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:21(24) |
מטות:ם |
マットタ・ム |
彼等の諸々の杖 |
名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
|
民数記17:22(01) |
ו:ינח |
ヴァ・ヤンナㇰフ |
そして[彼は]置かせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:22(02) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された=は |
名詞(固有) |
| 民数記17:22(03) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
| 民数記17:22(04) |
ה:מטת |
ハ・ムマットート |
その諸々の杖 |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 民数記17:22(05) |
ל:פני |
リ・フネイ |
〜の前に |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| 民数記17:22(06) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者= |
名詞(固有) |
| 民数記17:22(07) |
ב:אהל |
ベ・オーヘル |
幕屋の中に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:22(08) |
ה:עדת |
ハ・エドゥート |
その証しの |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
|
民数記17:23(01) |
ו:יהי |
ヴァ・イェヒー |
そして[それは]〜なりました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:23(02) |
מ:מחרת |
ミ・ムマㇰホラート |
翌日に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:23(03) |
ו:יבא |
ヴァ・ヤヴォー |
そして[彼が]入りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:23(04) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された=が |
名詞(固有) |
| 民数記17:23(05) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
| 民数記17:23(06) |
אהל |
オーヘル |
幕屋 |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:23(07) |
ה:עדות |
ハ・エドゥート |
その証しの |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:23(08) |
ו:הנה |
ヴェ・ヒンネー |
すると見なさい |
接続詞+間投詞 |
| 民数記17:23(09) |
פרח |
パラㇰフ |
[それが]芽を出しました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:23(10) |
מטה־ |
マツテー・ |
杖が |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:23(11) |
אהרן |
アハロン |
アロン=光をもたらす者=の |
名詞(固有) |
| 民数記17:23(12) |
ל:בית |
レ・ヴェイト |
家に |
前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:23(13) |
לוי |
レヴィー |
レビ=結び付いた=の |
名詞(固有) |
| 民数記17:23(14) |
ו:יצא |
ヴァ・ヨツェー |
そして[それは]付けさせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:23(15) |
פרח |
フェーラㇰフ |
蕾を |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:23(16) |
ו:יצץ |
ヴァ・ヤツェツ |
そして[それは]咲かせました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:23(17) |
ציץ |
ツィーツ |
花を |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:23(18) |
ו:יגמל |
ヴァ・イィグモール |
そして[それは]産み出しました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:23(19) |
שקדים |
シェケディーム |
諸々の巴旦杏を |
名詞(普通)・男性・複数 |
|
民数記17:24(01) |
ו:יצא |
ヴァ・ヨツェー |
そして[彼は]持ち出させました |
接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:24(02) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された=は |
名詞(固有) |
| 民数記17:24(03) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
| 民数記17:24(04) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:24(05) |
ה:מטת |
ハ・ムマットート |
その諸々の杖の |
定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 民数記17:24(06) |
מ:ל:פני |
ミ・ッリ・フネイ |
〜の前から |
前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| 民数記17:24(07) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者= |
名詞(固有) |
| 民数記17:24(08) |
אל־ |
エル・ |
〜の許に |
前置詞 |
| 民数記17:24(09) |
כל־ |
コル・ |
ことごとく |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:24(10) |
בני |
ベネイ |
息子たちの |
名詞(普通)・男性・複数 |
| 民数記17:24(11) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
| 民数記17:24(12) |
ו:יראו |
ヴァ・イルウー |
それで[彼等は]見ました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:24(13) |
ו:יקחו |
ヴァ・イクㇰフー |
そして[彼等は]取りました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:24(14) |
איש |
イーシュ |
各人 |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:24(15) |
מט:הו |
マッテー・フ |
彼の杖を |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
|
民数記17:25(01) |
ו:יאמר |
ヴァ・ヨーメル |
そして[彼は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:25(02) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=は |
名詞(固有) |
| 民数記17:25(03) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
| 民数記17:25(04) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された= |
名詞(固有) |
| 民数記17:25(05) |
השב |
ハシェーヴ |
[あなたは]戻させなさい |
動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 |
| 民数記17:25(06) |
את־ |
エト・ |
〜を |
目的 |
| 民数記17:25(07) |
מטה |
マッテー |
杖 |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:25(08) |
אהרן |
アハローン |
アロン=光をもたらす者=の |
名詞(固有) |
| 民数記17:25(09) |
ל:פני |
リ・フネイ |
〜の前に |
前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| 民数記17:25(10) |
ה:עדות |
ハ・エドゥート |
その証し(の箱) |
定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:25(11) |
ל:משמרת |
レ・ミシュメーレト |
保管の為に |
前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 民数記17:25(12) |
ל:אות |
レ・オート |
徴として |
前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| 民数記17:25(13) |
ל:בני־ |
リ・ヴネイ・ |
息子たちに |
前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 民数記17:25(14) |
מרי |
メーリ |
反逆の |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:25(15) |
ו:תכל |
ウ・テㇰハル |
そして[それは]完全に消える(ようにしなさい) |
接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・単数 |
| 民数記17:25(16) |
תלונת:ם |
テルンノター・ム |
彼等の諸々の不平の呟きは |
名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 民数記17:25(17) |
מ:על:י |
メ・アラー・イ |
私の上から |
前置詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 民数記17:25(18) |
ו:לא |
ヴェ・ロー |
そして〜ことはない(ようにしなさい) |
接続詞+否定 |
| 民数記17:25(19) |
ימתו |
ヤムーツ |
[彼等が]死ぬ |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
|
民数記17:26(01) |
ו:יעש |
ヴァ・ヤァアス |
そして[彼は]行いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:26(02) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された=は |
名詞(固有) |
| 民数記17:26(03) |
כ:אשר |
カ・アシェル |
それは〜通りに |
前置詞+関係詞 |
| 民数記17:26(04) |
צוה |
ツィッヴァー |
[彼が]完全に命じた |
動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:26(05) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=が |
名詞(固有) |
| 民数記17:26(06) |
את:ו |
オト・ォー |
彼に |
目的+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:26(07) |
כן |
ケン |
そのように |
副詞 |
| 民数記17:26(08) |
עשה |
アサー |
[彼は]行いました |
動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
|
民数記17:27(01) |
ו:יאמרו |
ヴァ・ヨメルー |
そして[彼等は]言いました |
接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 |
民数記17:27 |
| 民数記17:27(02) |
בני |
ベネイ |
息子たちは |
名詞(普通)・男性・複数 |
☞1コリント10:10 |
| 民数記17:27(03) |
ישראל |
イィスラエール |
イスラエル=神が支配する=の |
名詞(固有) |
☞ユダ1:11 |
| 民数記17:27(04) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
| 民数記17:27(05) |
משה |
モシェー |
モーセ=引き出された= |
名詞(固有) |
| 民数記17:27(06) |
ל:אמר |
レ・モール |
こう言うことを |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| 民数記17:27(07) |
הן |
ヘン |
見て下さい |
間投詞 |
| 民数記17:27(08) |
גוענו |
ガヴァヌー |
[私たちは]死にます |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 |
| 民数記17:27(09) |
אבדנו |
アヴァドヌ |
[私たちは]滅びます |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 |
| 民数記17:27(10) |
כל:נו |
クッラー・ヌー |
私たちのことごとくは |
名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 |
| 民数記17:27(11) |
אבדנו |
アヴァドヌ |
[私たちは]滅びます |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 |
|
民数記17:28(01) |
כל |
コール |
ことごとくは |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:28(02) |
ה:קרב |
ハ・ッカレーヴ |
その接近の[者の] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
| 民数記17:28(03) |
ה:קרב |
ハ・ッカレーヴ |
その接近の[者の] |
定冠詞+形容詞・男性・単数 |
| 民数記17:28(04) |
אל־ |
エル・ |
〜に |
前置詞 |
| 民数記17:28(05) |
משכן |
ミシュカーン |
幕屋 |
名詞(普通)・男性・単数 |
| 民数記17:28(06) |
יהוה |
アドナイ |
主ヤㇵウェㇵ=在る者=の |
名詞(固有) |
| 民数記17:28(07) |
ימות |
ヤムート |
[彼は]死ぬ |
動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 民数記17:28(08) |
ה:אם |
ハ・イム |
本当に〜か? |
疑問+接続詞 |
| 民数記17:28(09) |
תמנו |
タムヌー |
[私たちは]死ぬ |
動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数 |
| 民数記17:28(10) |
ל:גוע |
リ・グヴォーア |
死ぬことに |
前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| 日本語訳 |
民数記17章 |
|
☞1節 |
一 そして主ヤㇵウェㇵはモーセに告げました こう言うことを |
| (文語訳) |
三六 時にエホバ、モーセに吿て言たまはく |
| (口語訳) |
一 主はモーセに言われた、 |
|
☞2節 |
二 あなたは祭司アロンの息子エルアザルに言って彼は燃えているものの間から香炉を取り上げてその火を向こうに(撒き)散らしなさい 何故ならそれは聖であるから |
| (文語訳) |
三七 汝祭司アロンの子エレアザルに吿てその燃る火の中より彼の火盤を取いださしめその中の火を遠方に傾すてよその火盤は聖なりたればなり |
| (口語訳) |
二 「あなたは祭司アロンの子エレアザルに告げて、その燃える火の中から、かの火ざらを取り出させ、その中の火を遠く広くまき散らさせなさい。それらの火ざらは聖となったから、 |
|
☞3節 |
三 彼等の命(を失った)この罪人たちの香炉をそれでそれらを板(に)打ち延ばしたものを祭壇(の)覆いに作りなさい 何故なら彼等は主ヤㇵウェㇵの前にそれらを捧げてそれらは聖なるものであるから そしてそれはイスラエルの息子たちに(とって)徴になりなさい |
| (文語訳) |
三八 而してその罪を犯して生命を喪へる者等の火盤は之を濶き展版となして祭壇を包むに用ひよ彼等ヱホバの前にそなへしに因て是は聖なりたればなり斯是はイスラエルの子孫に徵と爲べし |
| (口語訳) |
三 罪を犯して命を失った人々の、これらの火ざらを、広い延べ板として、祭壇のおおいとしなさい。これは主の前にささげられて、聖となったからである。こうして、これはイスラエルの人々に、しるしとなるであろう」。 |
|
☞4節 |
四 そして祭司エルアザルは焼かれた者たちが捧げた青銅の香炉を取って彼等(人々)はそれらを祭壇(の)覆いに打ち延ばしました |
| (文語訳) |
三九 是において祭司エレアザル彼の燒死されし者等が用ひてそなへたる鋼の火盤を取いだしければ之を濶く打展し之をもて祭壇を包み |
| (口語訳) |
四 そこで祭司エレアザルは、かの焼き殺された人々が供えた青銅の火ざらを取り、これを広く打ち延ばして、祭壇のおおいとし、 |
|
☞5節 |
五 (それは)アロンの子孫から(出た者で)はないよそ者が近づいて彼が主ヤㇵウェㇵの前に香を捧げない為 そしてコラと彼の集会のようにならない為 イスラエルの息子たち(に)思い起こ(させる)もの(です) それは主ヤㇵウェㇵがモーセの手によって彼(エルアザル)に告げた通り(です) |
| (文語訳) |
四〇 之をイスラエルの子孫の記念の物と爲り是はアロンの子孫たらざる外人が近りてヱホバの前に香を焚こと無らんため亦かゝる人ありてコラとその黨類のごとくにならざらん爲なり是みなヱホバがモーセをもて彼にのたまひし所に依るなり |
| (口語訳) |
五 これをイスラエルの人々の記念の物とした。これはアロンの子孫でないほかの人が、主の前に近づいて、薫香をたくことのないようにするため、またその人がコラ、およびその仲間のようにならないためである。すなわち、主がモーセによってエレアザルに言われたとおりである。 |
|
☞6節 |
六 そして翌日イスラエルの息子たちの集会の全員はモーセとアロンに向って不平を呟きました こう言うことを あなたたちは主ヤㇵウェㇵの民を殺しました |
| (文語訳) |
四一 その翌日イスラエルの子孫の會衆みなモーセとアロンにむかひて呟き汝等はヱホバの民を殺せりと言り |
| (口語訳) |
六 その翌日、イスラエルの人々の会衆は、みなモーセとアロンとにつぶやいて言った、「あなたがたは主の民を殺しました」。 |
|
☞7節 |
七 そして集会がモーセとアロンに向かって集まって定めの会見の幕屋の方に向きを変えると見なさい 雲がそれを覆って主ヤㇵウェㇵの栄光が現れました |
| (文語訳) |
四二 會衆集りてモーセとアロンに敵する時集會の幕屋を望み觀に雲ありてこれを覆ひヱホバの榮光顯れをる |
| (口語訳) |
七 会衆が集まって、モーセとアロンとに逆らったとき、会見の幕屋を望み見ると、雲がこれをおおい、主の栄光が現れていた。 |
|
☞8節 |
八 そしてモーセとアロンは定めの会見の幕屋の前に来ました |
| (文語訳) |
四三 時にモーセとアロン集會の幕屋の前にいたりけるに |
| (口語訳) |
八 モーセとアロンとが、会見の幕屋の前に行くと、 |
|
☞9節 |
九 そして主ヤㇵウェㇵはモーセに告げました こう言うことを |
| (文語訳) |
四四 ヱホバ、モーセに言たまひけるは |
| (口語訳) |
九 主はモーセに言われた、 |
|
☞10節 |
一〇 あなたたちはこの集会の中から立ち去りなさい そこで私は彼等を一瞬に焼き尽くしましょう すると彼等(二人)は平伏しました |
| (文語訳) |
四五 汝らこの會衆をはなれて去れ我直にこれをほろぼさんとすと是において彼等二人は俯伏ぬ |
| (口語訳) |
一〇 「あなたがたはこの会衆を離れなさい。わたしはただちに彼らを滅ぼそう」。そこで彼らふたりは、ひれ伏した。 |
|
☞11節 |
一一 そしてモーセはアロンに言いました あなたは香炉を取って祭壇から火をそれの上に置いて香を置き速やかに集会(の許)に行き彼等の為に罪を償いなさい 何故なら主ヤㇵウェㇵの前から激怒が出て疫病が始まったから |
| (文語訳) |
四六 斯てモーセ、アロンに言けるは汝火盤を執り壇の火を之にいれ香をその上に盛て速かにこれを會衆の中に持ゆき之がために贖罪を爲せ其はヱホバ震怒を發したまひて疫病すでに始りたればなりと |
| (口語訳) |
一一 モーセはアロンに言った、「あなたは火ざらを取って、それに祭壇から取った火を入れ、その上に薫香を盛り、急いでそれを会衆のもとに持って行って、彼らのために罪のあがないをしなさい。主が怒りを発せられ、疫病がすでに始まったからです」。 |
|
☞12節 |
一二 そこでアロンはモーセが語った通りに(香炉)取って集会の中に走ると 見なさい 疫病は民の中に始まっていました そこで彼は香を捧げて民の為に罪を償いました |
| (文語訳) |
四七 アロンすなはちモーセの命ぜしごとくに之を執て會衆の中に奔ゆきけるに疫病すでに民の中に始まり居たれば香を焚て民のために贖罪を爲し |
| (口語訳) |
一二 そこで、アロンはモーセの言ったように、それを取って会衆の中に走って行ったが、疫病はすでに民のうちに始まっていたので、薫香をたいて、民のために罪のあがないをし、 |
|
☞13節 |
一三 そして彼(アロン)が死んだ者と生きている者の間に立つと疫病は止まりました |
| (文語訳) |
四八 旣に死る者と尙生る者との間に立ければ疫病止まれり |
| (口語訳) |
一三 すでに死んだ者と、なお生きている者との間に立つと、疫病はやんだ。 |
|
☞14節 |
一四 そして疫病によって死んだ者は一万四千七百(人)でした コラの事件で死んだ者の他に |
| (文語訳) |
四九 コラの事によりて死たる者の外この疫病に死たる者は一萬四千七百人なりき |
| (口語訳) |
一四 コラの事によって死んだ者のほかに、この疫病によって死んだ者は一万四千七百人であった。 |
|
☞15節 |
一五 そしてアロンは定めの会見の幕屋の入り口に(居る)モーセの許に戻りました 疫病が止まったから |
| (文語訳) |
五〇 而してアロンはモーセの許にかへり集會の幕屋の門にいたれり疫病は斯やみぬ |
| (口語訳) |
一五 アロンは会見の幕屋の入口にいるモーセのもとに帰った。こうして疫病はやんだ。 |
|
☞16節 |
一六 そして主ヤㇵウェㇵはモーセに告げました こう言うことを |
| (文語訳) |
一 ヱホバ、モーセに吿て言給はく |
| (口語訳) |
一六 主はモーセに言われた、 |
|
☞17節 |
一七 あなたはイスラエルの息子たちに告げて彼等から杖を取りなさい 父祖の家毎に杖を 彼等の首長の全てから彼等の父祖の家毎に杖の十二本を 各人彼の名前を彼の杖の上に書き記しなさい |
| (文語訳) |
二 汝イスラエルの子孫に語り之が中よりその各箇の父祖の家にしたがひて杖一本づゝを取れ即ちその一切の牧伯等よりその父祖の家に循ひて杖キ合十二本を取りその人等の名を各々その杖に書せ |
| (口語訳) |
一七 「イスラエルの人々に告げて、彼らのうちから、おのおのの父祖の家にしたがって、つえ一本ずつを取りなさい。すなわち、そのすべてのつかさたちから、父祖の家にしたがって、つえ十二本を取り、その人々の名を、おのおのそのつえに書きしるし、 |
|
☞18節 |
一八 そしてあなたはレビの杖の上にアロンの名を書き記しなさい 何故なら彼等の父祖の家の首長毎に一つの杖(があるべきである)から |
| (文語訳) |
三 レビの枚には汝アロンの名を書せ其はその父祖の家の長たる者各箇杖一本を出すべければなり |
| (口語訳) |
一八 レビのつえにはアロンの名を書きしるしなさい。父祖の家のかしらは、おのおののつえ一本を出すのだからである。 |
|
☞19節 |
一九 そしてあなたはそれら(十二本の杖)を定めの会見の幕屋の中に 証しの箱の前に置きなさい そこで私があなたたちに会う所に |
| (文語訳) |
四 而して集會の幕屋の中我が汝等に會ふ處なる律法の櫃の前に汝之を置べし |
| (口語訳) |
一九 そして、これらのつえを、わたしがあなたがたに会う会見の幕屋の中の、あかしの箱の前に置きなさい。 |
|
☞20節 |
二〇 そして)私が選ぶ人は(こう)なるでしょう 彼の杖は芽を出すでしょう こうしてあなたたちに向かって不平を呟いたイスラエルの息子たちの不平の呟きを私の上から取り除きましょう |
| (文語訳) |
五 我が選める人の杖は芽さん我かくイスラエルの子孫が汝等にむかひて呟くところの怨言をわが前に止むべし |
| (口語訳) |
二〇 わたしの選んだ人のつえには、芽が出るであろう。こうして、わたしはイスラエルの人々が、あなたがたにむかって、つぶやくのをやめさせるであろう」。 |
|
☞21節 |
二一 そしてモーセはイスラエルの息子たちに告げて彼等の首長たちは皆首長毎に杖を 彼等の父祖の家毎に一人の首長毎に一本の杖を 十二本の杖を彼(モーセ)に渡しました アロンの杖も彼等の杖の中に(在りました) |
| (文語訳) |
六 モーセかくイスラエルの子孫に語りければその牧伯等おのおの杖一本づゝを之に付せり即ち牧伯等おのおのその父祖の家にしたがひて一本づゝを出したればその杖あはせて十二本アロンの杖もその杖の中にあり |
| (口語訳) |
二一 モーセが、このようにイスラエルの人々に語ったので、つかさたちはみな、その父祖の家にしたがって、おのおの、つえ一本ずつを彼に渡した。そのつえは合わせて十二本。アロンのつえも、そのつえのうちにあった。 |
|
☞22節 |
二二 そしてモーセはその杖を証しの幕屋の中に 主ヤㇵウェㇵの前に置きました |
| (文語訳) |
七 モーセその杖を皆律法の幕屋の中にてヱホバの前に置り |
| (口語訳) |
二二 モーセは、それらのつえを、あかしの幕屋の中の、主の前に置いた。 |
|
☞23節 |
二三 そして翌日になってモーセが証しの幕屋に入ると 見なさい レビの家(の)アロンの杖が芽を出し蕾を付け花を咲かせ巴旦杏を産みました |
| (文語訳) |
八 斯てその翌日モーセ律法の幕屋にいりて視るにレビの家のために出せるアロンの杖芽をふき蕾をなし花咲て巴旦杏の果を結べり |
| (口語訳) |
二三 その翌日、モーセが、あかしの幕屋にはいって見ると、レビの家のために出したアロンのつえは芽をふき、つぼみを出し、花が咲いて、あめんどうの実を結んでいた。 |
|
☞24節 |
二四 そしてモーセは主ヤㇵウェㇵの前から全ての杖をイスラエルの息子たち全員の許に持ち出したので彼等は見て各人彼の杖を取りました |
| (文語訳) |
九 モーセその杖をことごとくヱホバの前よりイスラエルの子孫の所に取いだしければ彼ら見ておのおの自分の杖を取り |
| (口語訳) |
二四 モーセがそれらのつえを、ことごとく主の前から、イスラエルのすべての人の所に持ち出したので、彼らは見て、おのおの自分のつえを取った。 |
|
☞25節 |
二五 そして主ヤㇵウェㇵはモーセに言いました アロンの杖を証し(の箱)の前に戻しなさい 反逆の息子たち(の)徴として保管(する)為に そして彼等の不平の呟きは私の上から消えて彼等が死なないようにしなさい |
| (文語訳) |
一〇 時にヱホバまたモーセに言たまはく汝アロンの杖を律法の櫃の前に携へかへり其處にたくはへ置てこの背反者等のために徵とならしめよ斯して汝かれらの怨言を全く取のぞきかれらをして死ざらしむべし |
| (口語訳) |
二五 主はモーセに言われた、「アロンのつえを、あかしの箱の前に持ち帰り、そこに保存して、そむく者どものために、しるしとしなさい。こうして、彼らのわたしに対するつぶやきをやめさせ、彼らの死ぬのをまぬかれさせなければならない」。 |
|
☞26節 |
二六 そしてモーセは主ヤㇵウェㇵが彼に命じた通りに行いました 彼はそのように行いました |
| (文語訳) |
一一 モーセすなはち然なしヱホバの己に命じたまへる如くせり |
| (口語訳) |
二六 モーセはそのようにして、主が彼に命じられたとおりに行った。 |
|
☞27節 |
二七 そしてイスラエルの息子たちはモーセに言いました こう言うことを 見て下さい 私たちは死にます 私たちは滅びます 私たちは皆滅びます |
| (文語訳) |
一二 イスラエルの子孫モーセに語りて曰ふ嗚呼我等は死ん我等は滅びん我等はみな滅びん |
| (口語訳) |
二七 イスラエルの人々は、モーセに言った、「ああ、わたしたちは死ぬ。破滅です、全滅です。 |
|
☞28節 |
二八 主ヤㇵウェㇵの幕屋に近(づく)者は皆死ぬ(とは) 本当に私たちは(皆)死ぬ(ではありません)か? |
| (文語訳) |
一三 凡そヱホバの幕屋に微にても近く者はみな死るなり我等はみな死斷べき歟 |
| (口語訳) |
二八 主の幕屋に近づく者が、みな死ぬのであれば、わたしたちは死に絶えるではありませんか」。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
LongLife MuraKami |