民数記17章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
民数記全36章
קרח コラㇰフ コラ(禿げ頭の) (トーラ38部) 旧約聖書民数記 17章1節〜28節の逐語訳です  
☞17;1-5 エルアザルは罪人たちの火皿を板に叩いて祭壇の覆いを作りました
☞17;6-10 イスラエルの全集会はモーセとアロンに不平を言いました
☞17;11-15 主が疫病で民を滅ぼそうしたのをアロンが香を捧げて止めました
☞17;16-20 主は十二人の首長の杖を証しの箱の前に置くように命じました
☞17;21-24 アロンの杖が芽を出し蕾を付け花を咲かせ実を結んでいました
☞17;25-28 不平を静める徴としてアロンの杖を保管するように主は命じました
民数記17:1(01) ו:ידבר ヴァ・イェダッベール そして[彼は]完全に告げました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:1(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
民数記17:1(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記17:1(04) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記17:1(05) ל:אמר レ・モール こう言うことを 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
民数記17:2(01) אמר エモール [あなたは]言いなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
民数記17:2(02) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記17:2(03) אלעזר エルアザール エルアザル=神が救った= 名詞(固有)
民数記17:2(04) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:2(05) אהרן アハロン アロン=光をもたらす者=の 名詞(固有)
民数記17:2(06) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:2(07) ו:ירם ヴェ・ヤレーム そして[彼は]取り上げさせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数
民数記17:2(08) את־ エト・ 〜を 目的
民数記17:2(09) ה:מחתת ハ・ムマㇰフトート その諸々の火皿 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
民数記17:2(10) מ:בין ミ・ッベイン 〜の間から 前置詞+前置詞
民数記17:2(11) ה:שרפה ハ・ッセレファー その燃えているもの 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:2(12) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記17:2(13) ה:אש ハ・エーシュ その火 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記17:2(14) זרה־ ゼレー・ [あなたは]散らしなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
民数記17:2(15) הלאה ハルアー 向こうに 副詞
民数記17:2(16) כי キー なぜなら〜から 接続詞
民数記17:2(17) קדשו カデーシュー・ [それらは]聖である 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
民数記17:3(01) את エト 〜を 目的
民数記17:3(02) מחתות マㇰフトート 諸々の火皿 名詞(普通)・女性・複数
民数記17:3(03) ה:חטאים ハ・ㇰハタイーム その罪の(者たちの) 定冠詞+形容詞・男性・複数
民数記17:3(04) ה:אלה ハ・エッレー まさにこれらの[者たち] 定冠詞+形容詞・両性・複数
民数記17:3(05) ב:נפשת:ם ベ・ナフショター・ム 彼等の諸々の命による 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記17:3(06) ו:עשו ヴェ・アスー そして[彼等は]作る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
民数記17:3(07) את:ם オター・ム それらを 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記17:3(08) רקעי リックエイ 諸々の拡げた物に 名詞(普通)・男性・複数
民数記17:3(09) פחים ファㇰヒーム 諸々の板の 名詞(普通)・男性・複数
民数記17:3(10) צפוי ツィップーイ 覆いの 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:3(11) ל:מזבח ラ・ミズベーアㇰフ 祭壇の為に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:3(12) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
民数記17:3(13) הקריב:ם ヒクリヴー・ム [彼等は]近づかせた(捧げた)、それらを 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記17:3(14) ל:פני־ リ・フネイ・ 〜の面前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
民数記17:3(15) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
民数記17:3(16) ו:יקדשו ヴァ・イィクダーシュ そして[それらは]聖なるものである 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記17:3(17) ו:יהיו ヴェ・イィフユー そして[それらは]〜[に]なる(でしょう) 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
民数記17:3(18) ל:אות レ・オート 徴に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記17:3(19) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちにとって 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記17:3(20) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記17:4(01) ו:יקח ヴァ・イィッカㇰフ そして[彼は]取りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:4(02) אלעזר エルアザール エルアザル=神が救った=は 名詞(固有)
民数記17:4(03) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:4(04) את エト 〜を 目的
民数記17:4(05) מחתות マㇰフトート 諸々の火皿 名詞(普通)・女性・複数
民数記17:4(06) ה:נחשת ハ・ンネㇰホーシェト その青銅の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記17:4(07) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
民数記17:4(08) הקריבו ヒクリーヴ [彼等が]近づかせた(捧げた) 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
民数記17:4(09) ה:שרפים ハ・ッセルフィーム その焼かれた[者たちが] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
民数記17:4(10) ו:ירקעו:ם ヴァ・イェラクッケウー・ム そして[彼等は]完全に叩き拡げました、それらを 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記17:4(11) צפוי ツィップーイ 覆いに 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:4(12) ל:מזבח ラ・ミズベーアㇰフ 祭壇の為の 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:5(01) זכרון ズィッカローン (これは)記念(です) 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:5(02) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちの 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記17:5(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記17:5(04) למען レマアン それは〜ため 接続詞
民数記17:5(05) אשר アシェル それは〜ことの 関係詞
民数記17:5(06) לא־ ロー・ 〜ことはない 否定
民数記17:5(07) יקרב イクラーヴ [彼が]近づく 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記17:5(08) איש イーシュ [男の]人が 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:5(09) זר ザール 他所の[者] 形容詞・男性・単数
民数記17:5(10) אשר アシェル それは〜者 関係詞
民数記17:5(11) לא ロー 〜ことはない 否定
民数記17:5(12) מ:זרע ミ・ッゼーラ 種(子孫)の出(である) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:5(13) אהרן アハローン アロン=光をもたらす者=の 名詞(固有)
民数記17:5(14) הוא フー 彼が 代名詞・三人称・男性・単数
民数記17:5(15) ל:הקטיר レ・ハクティール 煙にさせる為に 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
民数記17:5(16) קטרת ケトーレト 香を 名詞(普通)・女性・単数
民数記17:5(17) ל:פני リ・フネイ 〜の前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
民数記17:5(18) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
民数記17:5(19) ו:לא־ ヴェ・ロー・ そして〜ことはない 接続詞+否定
民数記17:5(20) יהיה イィフイェー [彼が]〜[に]なる 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記17:5(21) כ:קרח ㇰヘ・コーラㇰフ コラ=禿げ頭の=のように 前置詞+名詞(固有)
民数記17:5(22) ו:כ:עדת:ו ヴェ・ㇰハ・アダト・ォ そして彼の集会のように 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記17:5(23) כ:אשר カ・アシェル それは〜通りに 前置詞+関係詞
民数記17:5(24) דבר ディッベール [彼が]完全に告げた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
民数記17:5(25) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
民数記17:5(26) ב:יד־ ベ・ヤド・ 〜の手によって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:5(27) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記17:5(28) ל:ו ロ・ォー 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記17:6(01) ו:ילנו ヴァ・イィッローヌ そして[彼等は]不平を呟かされました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記17:6(02) כל־ コル・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:6(03) עדת アダト 集会の 名詞(普通)・女性・単数
民数記17:6(04) בני־ ベネイ・ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
民数記17:6(05) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記17:6(06) מ:מחרת ミ・ムマㇰホラート 翌日に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:6(07) על־ アル・ 〜に向って 前置詞
民数記17:6(08) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記17:6(09) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜に向って 接続詞+前置詞
民数記17:6(10) אהרן アハロン アロン=光をもたらす者= 名詞(固有)
民数記17:6(11) ל:אמר レ・モール こう言うことを 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
民数記17:6(12) אתם アッテム あなたたちは 代名詞・二人称・男性・複数
民数記17:6(13) המתם ハミッテム [あなたたちは]殺させました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・複数
民数記17:6(14) את־ エト・ 〜を 目的
民数記17:6(15) עם アム 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:6(16) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
民数記17:7(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:7(02) ב:הקהל ベ・ヒッカヘル 集められた時 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞
民数記17:7(03) ה:עדה ハ・エダー その集会が 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:7(04) על־ アル・ 〜に向って 前置詞
民数記17:7(05) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記17:7(06) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜に向って 接続詞+前置詞
民数記17:7(07) אהרן アハロン アロン=光をもたらす者= 名詞(固有)
民数記17:7(08) ו:יפנו ヴァ・イィフヌー そして[彼等は]向きを変えました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記17:7(09) אל־ エル・ 〜の方に 前置詞
民数記17:7(10) אהל オーヘル 天幕 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:7(11) מועד モエード 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:7(12) ו:הנה ヴェ・ヒンネー すると見なさい 接続詞+間投詞
民数記17:7(13) כסה:ו ㇰヒッサーフ・ゥ [それが]完全に覆いました、それを 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記17:7(14) ה:ענן ヘ・アナン その雲が 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:7(15) ו:ירא ヴァ・イェラー そして[それが]見られました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:7(16) כבוד ケヴォード 栄光が 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:7(17) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
民数記17:8(01) ו:יבא ヴァ・ヤヴォー そして[彼は]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:8(02) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有)
民数記17:8(03) ו:אהרן ヴェ・アハローン そしてアロン=光をもたらす者=は 接続詞+名詞(固有)
民数記17:8(04) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記17:8(05) פני ペネイ 名詞(普通)・両性・複数
民数記17:8(06) אהל オーヘル 天幕の 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:8(07) מועד モエード 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:9(01) ו:ידבר ヴァ・イェダッベール そして[彼は]完全に告げました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:9(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
民数記17:9(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記17:9(04) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記17:9(05) ל:אמר レ・モール こう言うことを 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
民数記17:10(01) הרמו ヘロムム [あなたたちは]立ち去りなさい 動詞・ニファル(受動)・命令・男性・複数
民数記17:10(02) מ:תוך ミ・トㇰフ 真ん中から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:10(03) ה:עדה ハ・エダー その集会の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:10(04) ה:זאת ハ・ッゾート まさにこの[もの] 定冠詞+形容詞・女性・単数
民数記17:10(05) ו:אכלה ヴァ・アㇰハッレー そして[私は]完全に焼き尽くす(でしょう) 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数
民数記17:10(06) את:ם オター・ム 彼等を 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記17:10(07) כ:רגע ケ・ラーガ 一瞬の如く 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:10(08) ו:יפלו ヴァ・イィッペルー そして[彼等は]伏せました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記17:10(09) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
民数記17:10(10) פני:הם ペネイ・ヘム 彼等の諸々の顔 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記17:11(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:11(02) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有)
民数記17:11(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記17:11(04) אהרן アハロン アロン=光をもたらす者= 名詞(固有)
民数記17:11(05) קח カㇰフ [あなたは]取りなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
民数記17:11(06) את־ エト・ 〜を 目的
民数記17:11(07) ה:מחתה ハ・ムマㇰフター その火皿 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:11(08) ו:תן־ ヴェ・テン・ そして[あなたは]置きさい 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
民数記17:11(09) עלי:ה アレイ・ハ それの上に 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
民数記17:11(10) אש エシュ 火を 名詞(普通)・両性・単数
民数記17:11(11) מ:על メ・アル 〜の上から 前置詞+前置詞
民数記17:11(12) ה:מזבח ハ・ムミズベーアㇰフ その祭壇 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:11(13) ו:שים ヴェ・シーム そして[あなたは]置きなさい 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
民数記17:11(14) קטרת ケトーレト 香を 名詞(普通)・女性・単数
民数記17:11(15) ו:הולך ヴェ・ホレㇰフ そして[あなたは]行かせさい 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数
民数記17:11(16) מהרה メヘラー 速やかに 副詞
民数記17:11(17) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記17:11(18) ה:עדה ハ・エダー その集会 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:11(19) ו:כפר ヴェ・ㇰハッペル そして[あなたは]完全に罪を償いなさい 接続詞+動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数
民数記17:11(20) עלי:הם アレイ・ヘム 彼等について 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記17:11(21) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
民数記17:11(22) יצא ヤツァー [それが]出た 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記17:11(23) ה:קצף ハ・ッケーツェフ その激怒が 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:11(24) מ:ל:פני ミ・ッリ・フネイ 〜の面前から 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数
民数記17:11(25) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
民数記17:11(26) החל ヘㇰヘール [彼は]始めさせた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
民数記17:11(27) ה:נגף ハ・ンナーゲフ その疫病を 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:12(01) ו:יקח ヴァ・イィカㇰフ そして[彼は]取りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:12(02) אהרן アハロン アロン=光をもたらす者=は 名詞(固有)
民数記17:12(03) כ:אשר カ・アシェル それは〜通りに 前置詞+関係詞
民数記17:12(04) דבר ディッベール [彼が]完全に語った 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
民数記17:12(05) משה モシェー モーセ=引き出された=が 名詞(固有)
民数記17:12(06) ו:ירץ ヴァ・ヤーラツ そして[彼は]走りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:12(07) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記17:12(08) תוך トㇰフ 真ん中 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:12(09) ה:קהל ハ・ッカハール その集会の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:12(10) ו:הנה ヴェ・ヒンネー すると見なさい 接続詞+間投詞
民数記17:12(11) החל ヘㇰヘール [彼は]始めさせました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
民数記17:12(12) ה:נגף ハ・ンネーゲフ その疫病を 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:12(13) ב:עם バ・アム 民の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:12(14) ו:יתן ヴァ・イィッテン そこで[彼は]捧げました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:12(15) את־ エト・ 〜を 目的
民数記17:12(16) ה:קטרת ハ・ッケトーレト その香 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:12(17) ו:יכפר ヴァ・イェㇰハッペール そして[彼は]完全に罪を償いました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:12(18) על־ アル・ 〜について 前置詞
民数記17:12(19) ה:עם ハ・アム その民 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:13(01) ו:יעמד ヴァ・ヤアモード そして[彼は]立ちました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:13(02) בין־ ベイン・ 〜の間に 前置詞
民数記17:13(03) ה:מתים ハ・ムメティーム その死んだ[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
民数記17:13(04) ו:בין ウ・ヴェイン そして〜の間に 接続詞+前置詞
民数記17:13(05) ה:חיים ハ・ㇰハイィム その生きている[者たち] 定冠詞+形容詞・男性・複数
民数記17:13(06) ו:תעצר ヴァ・ッテアツァール そして[それは]止められました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
民数記17:13(07) ה:מגפה ハ・ムマッゲファー その疫病は 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:14(01) ו:יהיו ヴァ・イィフユー そして[彼等は]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記17:14(02) ה:מתים ハ・ムメティーム その死んだ[者たちは] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
民数記17:14(03) ב:מגפה バ・ムマッゲファー 疫病によって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:14(04) ארבעה アルバアー 数詞(基数)・男性・単数
民数記17:14(05) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
民数記17:14(06) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記17:14(07) ו:שבע ウ・シェヴァ と七 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記17:14(08) מאות メオト 百人 数詞(基数)・女性・複数
民数記17:14(09) מ:ל:בד ミ・ッレ・ヴァード 〜の他に 前置詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:14(10) ה:מתים ハ・ムメティーム その死んだ[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
民数記17:14(11) על־ アル・ 〜によって 前置詞
民数記17:14(12) דבר־ デヴァル・ こと 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:14(13) קרח コーラㇰフ コラ=禿げ頭の=の 名詞(固有)
民数記17:15(01) ו:ישב ヴァ・ヤーシャヴ そして[彼は]戻りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:15(02) אהרן アハローン アロン=光をもたらす者=は 名詞(固有)
民数記17:15(03) אל־ エル・ 〜の許に 前置詞
民数記17:15(04) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記17:15(05) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記17:15(06) פתח ペータㇰフ 入り口 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:15(07) אהל オーヘル 天幕 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:15(08) מועד モエード 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:15(09) ו:ה:מגפה ヴェ・ハ・ムマッゲファー そしてその疫病は 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:15(10) נעצרה ネェエツァーラ [それは]止められました 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数
民数記17:16(01) ו:ידבר ヴァ・イェダッベール そして[彼は]完全に告げました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:16(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
民数記17:16(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記17:16(04) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記17:16(05) ל:אמר レ・モール こう言うことを 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
民数記17:17(01) דבר ダッベール [あなたは]完全に告げなさい 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数
民数記17:17(02) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記17:17(03) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
民数記17:17(04) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記17:17(05) ו:קח ヴェ・カㇰフ そして[あなたは]取りなさい 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
民数記17:17(06) מ:את:ם メ・イッター・ム 彼等から 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記17:17(07) מטה マッテー 杖を 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:17(08) מטה マッテー 杖を 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:17(09) ל:בית レ・ヴェイト 家に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:17(10) אב アーヴ 父祖の 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:17(11) מ:את メ・エト 〜から 前置詞+前置詞
民数記17:17(12) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:17(13) נשיא:הם ネシエ・ヘム 彼等の諸々の首長の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記17:17(14) ל:בית レ・ヴェイト 家に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:17(15) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記17:17(16) שנים シェネイム 二本を 数詞(基数)・男性・双数
民数記17:17(17) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
民数記17:17(18) מטות マットート 諸々の杖の 名詞(普通)・男性・複数
民数記17:17(19) איש イーシュ 各人 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:17(20) את־ エト・ 〜を 目的
民数記17:17(21) שמ:ו シェモ・ォー 彼の名前 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記17:17(22) תכתב ティㇰフトーヴ [あなたは]書き記す(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数
民数記17:17(23) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
民数記17:17(24) מטה:ו マッテー・フ 彼の杖 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記17:18(01) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
民数記17:18(02) שם シェム 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:18(03) אהרן アハロン アロン=光をもたらす者=の 名詞(固有)
民数記17:18(04) תכתב ティㇰフトーヴ [あなたは]書き記す(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数
民数記17:18(05) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
民数記17:18(06) מטה マッテー 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:18(07) לוי レヴィー レビ=結び付いた=の 名詞(固有)
民数記17:18(08) כי キー なぜなら〜から 接続詞
民数記17:18(09) מטה マッテー 杖が(ある) 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:18(10) אחד エㇰハード 一つの 数詞(基数)・男性・単数
民数記17:18(11) ל:ראש レ・ローシュ 頭に対して 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:18(12) בית ベイト 家の 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:18(13) אבות:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記17:19(01) ו:הנחת:ם ヴェ・ヒンナㇰフタ・ム そして[あなたは]置かせる(ようにしなさい)、それらを 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記17:19(02) ב:אהל ベ・オーヘル 天幕の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:19(03) מועד モエード 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:19(04) ל:פני リ・フネイ 〜の前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
民数記17:19(05) ה:עדות ハ・エドゥート その証し(の箱) 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:19(06) אשר アシェル それは〜所 関係詞
民数記17:19(07) אועד イッヴァエード [私が]会わされる 動詞・ニファル(受動)・未完了・一人称・通性・単数
民数記17:19(08) ל:כם ラ・ㇰヘム あなたたちに 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
民数記17:19(09) שמ:ה シャムマ・ァ そこの方で 副詞+接尾辞・方向
民数記17:20(01) ו:היה ヴェ・ハヤー そして[彼は](こう)になる(でしょう) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記17:20(02) ה:איש ハ・イーシュ その[男の]人は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:20(03) אשר アシェル それは〜者 関係詞
民数記17:20(04) אבחר־ エヴㇰハル・ [私が]選ぶ 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
民数記17:20(05) ב:ו ボ・ォー 彼を 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記17:20(06) מט:הו マッテー・フ 彼の杖は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記17:20(07) יפרח イィフラㇰフ [それは]芽を出す(でしょう) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記17:20(08) ו:השכתי ヴァ・ハシㇶッコティー そして[私は]静めさせる(でしょう) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数
民数記17:20(09) מ:על:י メ・アラー・イ 私の上から 前置詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
民数記17:20(10) את־ エト・ 〜を 目的
民数記17:20(11) תלנות テルンノト 諸々の不平の呟き 名詞(普通)・女性・複数
民数記17:20(12) בני ベネイ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
民数記17:20(13) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記17:20(14) אשר アシェル それは〜者 関係詞
民数記17:20(15) הם ヘム 彼等は 代名詞・三人称・男性・複数
民数記17:20(16) מלינם マッリニーム 呟いた[者たち](である) 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数
民数記17:20(17) עלי:כם アレイ・ㇰヘム あなたたちに向って 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
民数記17:21(01) ו:ידבר ヴァ・イェダッベール そして[彼は]完全に告げました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:21(02) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有)
民数記17:21(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記17:21(04) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
民数記17:21(05) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記17:21(06) ו:יתנו ヴァ・イィッテヌー そして[彼等は]渡しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記17:21(07) אלי:ו エラー・ヴ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記17:21(08) כל־ コール・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:21(09) נשיאי:הם ネシエイ・ヘム 彼等の首長たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記17:21(10) מטה マッテー 一本の杖を 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:21(11) ל:נשיא レ・ナシー 首長に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:21(12) אחד エㇰハード 一人の 数詞(基数)・男性・単数
民数記17:21(13) מטה マッテー 一本の杖を 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:21(14) ל:נשיא レ・ナシー 首長に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:21(15) אחד エㇰハード 一人の 数詞(基数)・男性・単数
民数記17:21(16) ל:בית レ・ヴェイト 家に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:21(17) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記17:21(18) שנים シェネイム 二本を 数詞(基数)・男性・双数
民数記17:21(19) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
民数記17:21(20) מטות マットート 諸々の杖の 名詞(普通)・男性・複数
民数記17:21(21) ו:מטה ウ・マッテー そして杖が 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:21(22) אהרן アハロン アロン=光をもたらす者=の 名詞(固有)
民数記17:21(23) ב:תוך ベ・トㇰフ 〜の真ん中に(ありました) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:21(24) מטות:ם マットタ・ム 彼等の諸々の杖 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記17:22(01) ו:ינח ヴァ・ヤンナㇰフ そして[彼は]置かせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:22(02) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有)
民数記17:22(03) את־ エト・ 〜を 目的
民数記17:22(04) ה:מטת ハ・ムマットート その諸々の杖 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記17:22(05) ל:פני リ・フネイ 〜の前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
民数記17:22(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
民数記17:22(07) ב:אהל ベ・オーヘル 天幕の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:22(08) ה:עדת ハ・エドゥート その証しの 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:23(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜なりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:23(02) מ:מחרת ミ・ムマㇰホラート 翌日に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:23(03) ו:יבא ヴァ・ヤヴォー そして[彼が]入りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:23(04) משה モシェー モーセ=引き出された=が 名詞(固有)
民数記17:23(05) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記17:23(06) אהל オーヘル 天幕 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:23(07) ה:עדות ハ・エドゥート その証しの 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:23(08) ו:הנה ヴェ・ヒンネー すると見なさい 接続詞+間投詞
民数記17:23(09) פרח パラㇰフ [それが]芽を出しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記17:23(10) מטה־ マツテー・ 杖が 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:23(11) אהרן アハロン アロン=光をもたらす者=の 名詞(固有)
民数記17:23(12) ל:בית レ・ヴェイト 家の為の 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記17:23(13) לוי レヴィー レビ=結び付いた=の 名詞(固有)
民数記17:23(14) ו:יצא ヴァ・ヨツェー そして[それは]付けさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:23(15) פרח フェーラㇰフ 蕾を 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:23(16) ו:יצץ ヴァ・ヤツェツ そして[それは]咲かせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:23(17) ציץ ツィーツ 花を 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:23(18) ו:יגמל ヴァ・イィグモール そして[それは]産み出しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:23(19) שקדים シェケディーム 諸々の巴旦杏を 名詞(普通)・男性・複数
民数記17:24(01) ו:יצא ヴァ・ヨツェー そして[彼は]持ち出させました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:24(02) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有)
民数記17:24(03) את־ エト・ 〜を 目的
民数記17:24(04) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:24(05) ה:מטת ハ・ムマットート その諸々の杖の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記17:24(06) מ:ל:פני ミ・ッリ・フネイ 〜の前から 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数
民数記17:24(07) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
民数記17:24(08) אל־ エル・ 〜の許に 前置詞
民数記17:24(09) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:24(10) בני ベネイ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
民数記17:24(11) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記17:24(12) ו:יראו ヴァ・イルウー そして[彼等は]見ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記17:24(13) ו:יקחו ヴァ・イクㇰフー そして[彼等は]取りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記17:24(14) איש イーシュ 各人 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:24(15) מט:הו マッテー・フ 彼の杖を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記17:25(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:25(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
民数記17:25(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記17:25(04) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記17:25(05) השב ハシェーヴ [あなたは]戻させなさい 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数
民数記17:25(06) את־ エト・ 〜を 目的
民数記17:25(07) מטה マッテー 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:25(08) אהרן アハローン アロン=光をもたらす者=の 名詞(固有)
民数記17:25(09) ל:פני リ・フネイ 〜の前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
民数記17:25(10) ה:עדות ハ・エドゥート その証し(の箱) 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:25(11) ל:משמרת レ・ミシュメーレト 保持の為に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記17:25(12) ל:אות レ・オート 徴として 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
民数記17:25(13) ל:בני־ リ・ヴネイ・ 息子たちに対する 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記17:25(14) מרי メーリ 反逆の 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:25(15) ו:תכל ウ・テㇰハル そして[それは]完全に終える(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・単数
民数記17:25(16) תלונת:ם テルンノター・ム 彼等の諸々の不平の呟きは 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記17:25(17) מ:על:י メ・アラー・イ 私の上から 前置詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
民数記17:25(18) ו:לא ヴェ・ロー そして〜ことはない(ようにしなさい) 接続詞+否定
民数記17:25(19) ימתו ヤムーツ [彼等が]死ぬ 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
民数記17:26(01) ו:יעש ヴァ・ヤァアス そして[彼は]実行しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記17:26(02) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有)
民数記17:26(03) כ:אשר カ・アシェル それは〜通りに 前置詞+関係詞
民数記17:26(04) צוה ツィッヴァー [彼が]完全に命じた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
民数記17:26(05) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
民数記17:26(06) את:ו オト・ォー 彼に 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記17:26(07) כן ケン そのように 副詞
民数記17:26(08) עשה アサー [彼は]実行しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記17:27(01) ו:יאמרו ヴァ・ヨメルー そして[彼等は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記17:27(02) בני ベネイ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
民数記17:27(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記17:27(04) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記17:27(05) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記17:27(06) ל:אמר レ・モール こう言うことを 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
民数記17:27(07) הן ヘン 見て下さい 間投詞
民数記17:27(08) גוענו ガヴァヌー [私たちは]死にます 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数
民数記17:27(09) אבדנו アヴァドヌ [私たちは]滅びます 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数
民数記17:27(10) כל:נו クッラー・ヌー 私たちのことごとくは 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数
民数記17:27(11) אבדנו アヴァドヌ [私たちは]滅びます 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数
民数記17:28(01) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:28(02) ה:קרב ハ・ッカレーヴ その接近の[者の] 定冠詞+形容詞・男性・単数
民数記17:28(03) ה:קרב ハ・ッカレーヴ その接近の[者の] 定冠詞+形容詞・男性・単数
民数記17:28(04) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記17:28(05) משכן ミシュカーン 幕屋 名詞(普通)・男性・単数
民数記17:28(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
民数記17:28(07) ימות ヤムート [彼は]死にます 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記17:28(08) ה:אם ハ・イム 本当に〜か? 疑問+接続詞
民数記17:28(09) תמנו タムヌー [私たちは]果てる(でしょう) 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・複数
民数記17:28(10) ל:גוע リ・グヴォーア 死ぬことに 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
日本語訳 民数記17章
☞1節
(文語訳) 三六 時にエホバ、モーセに吿て言たまはく
(口語訳) 一 主はモーセに言われた、
☞2節
(文語訳) 三七 汝祭司アロンの子エレアザルに吿てその燃る火の中より彼の火盤を取いださしめその中の火を遠方に傾すてよその火盤は聖なりたればなり
(口語訳) 二 「あなたは祭司アロンの子エレアザルに告げて、その燃える火の中から、かの火ざらを取り出させ、その中の火を遠く広くまき散らさせなさい。それらの火ざらは聖となったから、
☞3節
(文語訳) 三八 而してその罪を犯して生命を喪へる者等の火盤は之を濶き展版となして祭壇を包むに用ひよ彼等ヱホバの前にそなへしに因て是は聖なりたればなり斯是はイスラエルの子孫に徵と爲べし
(口語訳) 三 罪を犯して命を失った人々の、これらの火ざらを、広い延べ板として、祭壇のおおいとしなさい。これは主の前にささげられて、聖となったからである。こうして、これはイスラエルの人々に、しるしとなるであろう」。
☞4節
(文語訳) 三九 是において祭司エレアザル彼の燒死されし者等が用ひてそなへたる鋼の火盤を取いだしければ之を濶く打展し之をもて祭壇を包み
(口語訳) 四 そこで祭司エレアザルは、かの焼き殺された人々が供えた青銅の火ざらを取り、これを広く打ち延ばして、祭壇のおおいとし、
☞5節
(文語訳) 四〇 之をイスラエルの子孫の記念の物と爲り是はアロンの子孫たらざる外人が近りてヱホバの前に香を焚こと無らんため亦かゝる人ありてコラとその黨類のごとくにならざらん爲なり是みなヱホバがモーセをもて彼にのたまひし所に依るなり
(口語訳) 五 これをイスラエルの人々の記念の物とした。これはアロンの子孫でないほかの人が、主の前に近づいて、薫香をたくことのないようにするため、またその人がコラ、およびその仲間のようにならないためである。すなわち、主がモーセによってエレアザルに言われたとおりである。
☞6節
(文語訳) 四一 その翌日イスラエルの子孫の會衆みなモーセとアロンにむかひて呟き汝等はヱホバの民を殺せりと言り
(口語訳) 六 その翌日、イスラエルの人々の会衆は、みなモーセとアロンとにつぶやいて言った、「あなたがたは主の民を殺しました」。
☞7節
(文語訳) 四二 會衆集りてモーセとアロンに敵する時集會の幕屋を望み觀に雲ありてこれを覆ひヱホバの榮光顯れをる
(口語訳) 七 会衆が集まって、モーセとアロンとに逆らったとき、会見の幕屋を望み見ると、雲がこれをおおい、主の栄光が現れていた。
☞8節
(文語訳) 四三 時にモーセとアロン集會の幕屋の前にいたりけるに
(口語訳) 八 モーセとアロンとが、会見の幕屋の前に行くと、
☞9節
(文語訳) 四四 ヱホバ、モーセに言たまひけるは
(口語訳) 九 主はモーセに言われた、
☞10節
(文語訳) 四五 汝らこの會衆をはなれて去れ我直にこれをほろぼさんとすと是において彼等二人は俯伏ぬ
(口語訳) 一〇 「あなたがたはこの会衆を離れなさい。わたしはただちに彼らを滅ぼそう」。そこで彼らふたりは、ひれ伏した。
☞11節
(文語訳) 四六 斯てモーセ、アロンに言けるは汝火盤を執り壇の火を之にいれ香をその上に盛て速かにこれを會衆の中に持ゆき之がために贖罪を爲せ其はヱホバ震怒を發したまひて疫病すでに始りたればなりと
(口語訳) 一一 モーセはアロンに言った、「あなたは火ざらを取って、それに祭壇から取った火を入れ、その上に薫香を盛り、急いでそれを会衆のもとに持って行って、彼らのために罪のあがないをしなさい。主が怒りを発せられ、疫病がすでに始まったからです」。
☞12節
(文語訳) 四七 アロンすなはちモーセの命ぜしごとくに之を執て會衆の中に奔ゆきけるに疫病すでに民の中に始まり居たれば香を焚て民のために贖罪を爲し
(口語訳) 一二 そこで、アロンはモーセの言ったように、それを取って会衆の中に走って行ったが、疫病はすでに民のうちに始まっていたので、薫香をたいて、民のために罪のあがないをし、
☞13節
(文語訳) 四八 旣に死る者と尙生る者との間に立ければ疫病止まれり
(口語訳) 一三 すでに死んだ者と、なお生きている者との間に立つと、疫病はやんだ。
☞14節
(文語訳) 四九 コラの事によりて死たる者の外この疫病に死たる者は一萬四千七百人なりき
(口語訳) 一四 コラの事によって死んだ者のほかに、この疫病によって死んだ者は一万四千七百人であった。
☞15節
(文語訳) 五〇 而してアロンはモーセの許にかへり集會の幕屋の門にいたれり疫病は斯やみぬ
(口語訳) 一五 アロンは会見の幕屋の入口にいるモーセのもとに帰った。こうして疫病はやんだ。
☞16節
(文語訳) 一 ヱホバ、モーセに吿て言給はく
(口語訳) 一六 主はモーセに言われた、
☞17節
(文語訳) 二 汝イスラエルの子孫に語り之が中よりその各箇の父祖の家にしたがひて杖一本づゝを取れ即ちその一切の牧伯等よりその父祖の家に循ひて杖キ合十二本を取りその人等の名を各々その杖に書せ
(口語訳) 一七 「イスラエルの人々に告げて、彼らのうちから、おのおのの父祖の家にしたがって、つえ一本ずつを取りなさい。すなわち、そのすべてのつかさたちから、父祖の家にしたがって、つえ十二本を取り、その人々の名を、おのおのそのつえに書きしるし、
☞18節
(文語訳) 三 レビの枚には汝アロンの名を書せ其はその父祖の家の長たる者各箇杖一本を出すべければなり
(口語訳) 一八 レビのつえにはアロンの名を書きしるしなさい。父祖の家のかしらは、おのおののつえ一本を出すのだからである。
☞19節
(文語訳) 四 而して集會の幕屋の中我が汝等に會ふ處なる律法の櫃の前に汝之を置べし
(口語訳) 一九 そして、これらのつえを、わたしがあなたがたに会う会見の幕屋の中の、あかしの箱の前に置きなさい。
☞20節
(文語訳) 五 我が選める人の杖は芽さん我かくイスラエルの子孫が汝等にむかひて呟くところの怨言をわが前に止むべし
(口語訳) 二〇 わたしの選んだ人のつえには、芽が出るであろう。こうして、わたしはイスラエルの人々が、あなたがたにむかって、つぶやくのをやめさせるであろう」。
☞21節
(文語訳) 六 モーセかくイスラエルの子孫に語りければその牧伯等おのおの杖一本づゝを之に付せり即ち牧伯等おのおのその父祖の家にしたがひて一本づゝを出したればその杖あはせて十二本アロンの杖もその杖の中にあり
(口語訳) 二一 モーセが、このようにイスラエルの人々に語ったので、つかさたちはみな、その父祖の家にしたがって、おのおの、つえ一本ずつを彼に渡した。そのつえは合わせて十二本。アロンのつえも、そのつえのうちにあった。
☞22節
(文語訳) 七 モーセその杖を皆律法の幕屋の中にてヱホバの前に置り
(口語訳) 二二 モーセは、それらのつえを、あかしの幕屋の中の、主の前に置いた。
☞23節
(文語訳) 八 斯てその翌日モーセ律法の幕屋にいりて視るにレビの家のために出せるアロンの杖芽をふき蕾をなし花咲て巴旦杏の果を結べり
(口語訳) 二三 その翌日、モーセが、あかしの幕屋にはいって見ると、レビの家のために出したアロンのつえは芽をふき、つぼみを出し、花が咲いて、あめんどうの実を結んでいた。
☞24節
(文語訳) 九 モーセその杖をことごとくヱホバの前よりイスラエルの子孫の所に取いだしければ彼ら見ておのおの自分の杖を取り
(口語訳) 二四 モーセがそれらのつえを、ことごとく主の前から、イスラエルのすべての人の所に持ち出したので、彼らは見て、おのおの自分のつえを取った。
☞25節
(文語訳) 一〇 時にヱホバまたモーセに言たまはく汝アロンの杖を律法の櫃の前に携へかへり其處にたくはへ置てこの背反者等のために徵とならしめよ斯して汝かれらの怨言を全く取のぞきかれらをして死ざらしむべし
(口語訳) 二五 主はモーセに言われた、「アロンのつえを、あかしの箱の前に持ち帰り、そこに保存して、そむく者どものために、しるしとしなさい。こうして、彼らのわたしに対するつぶやきをやめさせ、彼らの死ぬのをまぬかれさせなければならない」。
☞26節
(文語訳) 一一 モーセすなはち然なしヱホバの己に命じたまへる如くせり
(口語訳) 二六 モーセはそのようにして、主が彼に命じられたとおりに行った。
☞27節
(文語訳) 一二 イスラエルの子孫モーセに語りて曰ふ嗚呼我等は死ん我等は滅びん我等はみな滅びん
(口語訳) 二七 イスラエルの人々は、モーセに言った、「ああ、わたしたちは死ぬ。破滅です、全滅です。
☞28節
(文語訳) 一三 凡そヱホバの幕屋に微にても近く者はみな死るなり我等はみな死斷べき歟
(口語訳) 二八 主の幕屋に近づく者が、みな死ぬのであれば、わたしたちは死に絶えるではありませんか」。
Office Murakami