ヘブライ人への手紙3章をギリシャ語原典から逐語訳してみました
ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました
ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました
ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです
ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
ヘブライ人への手紙全13章
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ  プロス エブライウース ヘブライ人への手紙 3章1節〜19節の逐語訳です
☞3;1-4 家を建てる者が家より尊ばれるようにイエスの栄光はモーセに比べて優ると見做されました
☞3;5-6 キリストは息子として神の家の上にいます私たちが神の家です
☞3;7-11 神の声を聞くなら父祖たちの荒野の試練の時のように心を頑なにしてはいけません
☞3;12-15 最初の確信を最後まで確かなものとして持ち続けるならキリストを共有する者になります
☞3;16-19 神は誰に激怒して安息に入れなかったのか?不信仰な者たちに対してではなかったか
ヘブライ人への手紙3:1(01) οθεν オスェン それ故に 副詞
ヘブライ人への手紙3:1(02) αδελφοι アデルフォイ 兄弟たちよ 名詞・呼格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:1(03) αγιοι アギオイ 聖なる[者たちよ] 形容詞・呼格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:1(04) κλησεως クレィセオゥス 神のお召しの 名詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:1(05) επουρανιου エプーラニウー 天の[ものの] 形容詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:1(06) μετοχοι メトコイ 仲間の[者たちは] 形容詞・主格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:1(07) κατανοησατε カタノエィサテ [あなたたちは]よく考えなさい 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数
ヘブライ人への手紙3:1(08) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:1(09) αποστολον アポストロン 使徒を 名詞・対格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:1(10) και カイ そして 接続詞
ヘブライ人への手紙3:1(11) αρχιερεα アルキエレア 大祭司を 名詞・対格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:1(12) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:1(13) ομολογιας オモロギアス 信仰告白の 名詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:1(14) ημων エィモゥン 私たちの 人称代名詞・一人称・属格・複数
ヘブライ人への手紙3:1(15) ιησουν イエィスーン イエス=ヤㇵウェㇵは救い=を 名詞・対格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:2(01) πιστον ピストン 忠実な[者を] 形容詞・対格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:2(02) οντα オンタ 〜である[者を] 動詞・現在・無態・分詞・対格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:2(03) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:2(04) ποιησαντι ポイエィサンティ 指名した[者に] 動詞・アオリスト・能動・分詞・与格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:2(05) αυτον アウトン 彼を 人称代名詞・対格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:2(06) ως オゥス 〜ように 副詞
ヘブライ人への手紙3:2(07) και カイ 又〜も 接続詞
ヘブライ人への手紙3:2(08) μωυσης モゥウセィス モーセ=引き出された=が 名詞・主格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:2(09) εν エン 〜[に]おいて 前置詞
ヘブライ人への手紙3:2(10) [ολω] オロゥ ことごとくの[ことに] 形容詞・与格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:2(11) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:2(12) οικω オイコゥ 家に 名詞・与格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:2(13) αυτου アウトゥー 彼の 人称代名詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:3(01) πλειονος プレイオノス 〜より優る[者の] 形容詞・属格・単数・女性・比較級
ヘブライ人への手紙3:3(02) γαρ ガル 何故なら〜から 接続詞
ヘブライ人への手紙3:3(03) ουτος ウートス この[者は] 指示代名詞・主格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:3(04) δοξης ドクセィス 栄光の 名詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:3(05) παρα パラ 〜より 前置詞
ヘブライ人への手紙3:3(06) μωυσην モゥウセィン モ−セ=引き出された=を 名詞・対格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:3(07) ηξιωται エィクシオゥタイ [彼は]相応しいと見做された 動詞・完了・受動・叙実・三人称・単数
ヘブライ人への手紙3:3(08) καθ カス 〜ように 前置詞
ヘブライ人への手紙3:3(09) οσον オソン 何であれ〜ものを 相関代名詞・対格・単数・中性
ヘブライ人への手紙3:3(10) πλειονα プレイオナ より多くの[ものを] 形容詞・対格・単数・女性・比較級
ヘブライ人への手紙3:3(11) τιμην ティメィン 名誉を 名詞・対格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:3(12) εχει エケイ [彼が]得る 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
ヘブライ人への手紙3:3(13) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:3(14) οικου オイクー 家の 名詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:3(15) ο それが 定冠詞・主格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:3(16) κατασκευασας カタスキューアサス 建てた[者が] 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:3(17) αυτον アウトン それを 人称代名詞・対格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:4(01) πας パス ことごとくの[ものは] 形容詞・主格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:4(02) γαρ ガル 何故なら〜から 接続詞
ヘブライ人への手紙3:4(03) οικος オイコス 家は 名詞・主格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:4(04) κατασκευαζεται カタスキューアゼタイ [それは]建てられる 動詞・現在・受動・叙実・三人称・単数
ヘブライ人への手紙3:4(05) υπο ウポ 〜によって 前置詞
ヘブライ人への手紙3:4(06) τινος ティノス 誰かの 不定代名詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:4(07) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:4(08) δε しかし 接続詞
ヘブライ人への手紙3:4(09) παντα パンタ 全ての[諸々のものを] 形容詞・対格・複数・中性
ヘブライ人への手紙3:4(10) κατασκευασας カタスキューアサス 建てた[者は] 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:4(11) θεος ゼオス 名詞・主格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:5(01) και カイ そして 接続詞
ヘブライ人への手紙3:5(02) μωυσης モゥウセィス モーセ=引き出された=は 名詞・主格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:5(03) μεν メン 実に 離接助詞
ヘブライ人への手紙3:5(04) πιστος ピストス 忠実な[者] 形容詞・主格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:5(05) εν エン 〜[に]おいて 前置詞
ヘブライ人への手紙3:5(06) ολω オロゥ ことごとくの[ことに] 形容詞・与格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:5(07) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:5(08) οικω オイコゥ 家に 名詞・与格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:5(09) αυτου アウトゥー 彼の 人称代名詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:5(10) ως オゥス 〜として 副詞
ヘブライ人への手紙3:5(11) θεραπων スェラポゥン 仕える者 名詞・主格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:5(12) εις エイス 〜の為 前置詞
ヘブライ人への手紙3:5(13) μαρτυριον マルトゥリオン 証しを 名詞・対格・単数・中性
ヘブライ人への手紙3:5(14) των トォゥン それらの 定冠詞・属格・複数・中性
ヘブライ人への手紙3:5(15) λαληθησομενων ラレィスェィソメノゥン 将来語られることになっている[諸々のことの] 動詞・未来・受動・分詞・属格・複数・中性
ヘブライ人への手紙3:6(01) χριστος クリストス キリスト=油を塗られた=は 名詞・主格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:6(02) δε しかし 接続詞
ヘブライ人への手紙3:6(03) ως オゥス 〜として 副詞
ヘブライ人への手紙3:6(04) υιος ウイオス 息子 名詞・主格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:6(05) επι エピ 〜を 前置詞
ヘブライ人への手紙3:6(06) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:6(07) οικον オイコン 家を 名詞・対格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:6(08) αυτου アウトゥー 彼の 人称代名詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:6(09) ου ウー それは〜者の 関係代名詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:6(10) οικος オイコス 名詞・主格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:6(11) εσμεν エスメン [私たちは]〜です 動詞・現在・無態・叙実・一人称・複数
ヘブライ人への手紙3:6(12) ημεις エィメイス 私たちは 人称代名詞・一人称・主格・複数
ヘブライ人への手紙3:6(13) εαν エアン もし〜なら 条件接続詞
ヘブライ人への手紙3:6(14) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:6(15) παρρησιαν パッレィシアン 確信を 名詞・対格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:6(16) και カイ そして 接続詞
ヘブライ人への手紙3:6(17) το それを 定冠詞・対格・単数・中性
ヘブライ人への手紙3:6(18) καυχημα カウケィマ 誇りを 名詞・対格・単数・中性
ヘブライ人への手紙3:6(19) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:6(20) ελπιδος エルピドス 希望の 名詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:6(21) [μεχρι メクリ 〜まで 副詞
ヘブライ人への手紙3:6(22) τελους テルース 最後の 名詞・属格・単数・中性
ヘブライ人への手紙3:6(23) βεβαιαν] ベバイアン 確実な[ものを] 形容詞・対格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:6(24) κατασχωμεν カタスコゥメン [私たちが]持ち続ける(なら) 動詞・第二アオリスト・能動・仮定・一人称・複数
ヘブライ人への手紙3:7(01) διο ディオ それ故に 接続詞
ヘブライ人への手紙3:7(02) καθως カスォゥス 全く〜ように 副詞
ヘブライ人への手紙3:7(03) λεγει レゲイ [それが]言う 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
ヘブライ人への手紙3:7(04) το それが 定冠詞・主格・単数・中性
ヘブライ人への手紙3:7(05) πνευμα プニューマ 霊が 名詞・主格・単数・中性
ヘブライ人への手紙3:7(06) το それが 定冠詞・主格・単数・中性
ヘブライ人への手紙3:7(07) αγιον アギオン 聖なる[ものが] 形容詞・主格・単数・中性
ヘブライ人への手紙3:7(08) σημερον セィメロン 今日 副詞
ヘブライ人への手紙3:7(09) εαν エアン もし〜なら 条件接続詞
ヘブライ人への手紙3:7(10) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:7(11) φωνης フォゥネィス 声の 名詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:7(12) αυτου アウトゥー 彼の 人称代名詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:7(13) ακουσητε アクーセィテ [あなたたちが]聞く(なら) 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・複数
ヘブライ人への手紙3:8(01) μη メィ 〜ことはない 離接助詞・否定
ヘブライ人への手紙3:8(02) σκληρυνητε スクレィルネィテ [あなたたちは]頑なにする(ようにしなさい) 動詞・現在・能動・仮定・二人称・複数
ヘブライ人への手紙3:8(03) τας タス それらを 定冠詞・対格・複数・女性
ヘブライ人への手紙3:8(04) καρδιας カルディアス 諸々の心を 名詞・対格・複数・女性
ヘブライ人への手紙3:8(05) υμων ユモゥン あなたたちの 人称代名詞・二人称・属格・複数
ヘブライ人への手紙3:8(06) ως オゥス 〜ように 副詞
ヘブライ人への手紙3:8(07) εν エン 〜[に]よって 前置詞
ヘブライ人への手紙3:8(08) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:8(09) παραπικρασμω パラピクラスモゥ 反抗に 名詞・与格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:8(10) κατα カタ 〜を 前置詞
ヘブライ人への手紙3:8(11) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:8(12) ημεραν エィメラン 日を 名詞・対格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:8(13) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:8(14) πειρασμου ペイラスムー 試練の 名詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:8(15) εν エン 〜[に]おいて 前置詞
ヘブライ人への手紙3:8(16) τη テェィ それに 定冠詞・与格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:8(17) ερημω エレィモゥ 荒野の[所に] 形容詞・与格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:9(01) ου ウー そこで 副詞
ヘブライ人への手紙3:9(02) επειρασαν エペイラサン [彼等は]試みました 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数
ヘブライ人への手紙3:9(03) οι オイ それらは 定冠詞・主格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:9(04) πατερες パテレス 父祖たちは 名詞・主格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:9(05) υμων ユモゥン あなたたちの 人称代名詞・二人称・属格・複数
ヘブライ人への手紙3:9(06) εν エン 〜[に]よって 前置詞
ヘブライ人への手紙3:9(07) δοκιμασια ドキマシア 試みることに 名詞・与格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:9(08) και カイ そして 接続詞
ヘブライ人への手紙3:9(09) ειδον エイドン [彼等は]見ました 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・複数
ヘブライ人への手紙3:9(10) τα それらを 定冠詞・対格・複数・中性
ヘブライ人への手紙3:9(11) εργα エルガ 諸々の業を 名詞・対格・複数・中性
ヘブライ人への手紙3:9(12) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
ヘブライ人への手紙3:9(13) τεσσερακοντα テッセラコンタ 四十 不変化数詞
ヘブライ人への手紙3:9(14) ετη エテェィ 諸々の年を 名詞・対格・複数・中性
ヘブライ人への手紙3:10(01) διο ディオ それ故に 接続詞
ヘブライ人への手紙3:10(02) προσωχθισα プロソゥクスィサ [私は]激怒しました 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数
ヘブライ人への手紙3:10(03) τη テェィ それに 定冠詞・与格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:10(04) γενεα ゲネア 世代に 名詞・与格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:10(05) ταυτη タウテェィ この[ものに] 指示代名詞・与格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:10(06) και カイ そして 接続詞
ヘブライ人への手紙3:10(07) ειπον エイポン [私は]言いました 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数
ヘブライ人への手紙3:10(08) αει アエイ いつも 副詞
ヘブライ人への手紙3:10(09) πλανωνται プラノゥンタイ [彼等は]迷わされています 動詞・現在・受動・叙実・三人称・複数
ヘブライ人への手紙3:10(10) τη テェィ それに 定冠詞・与格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:10(11) καρδια カルディア 心に 名詞・与格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:10(12) αυτοι アウトイ 彼等は 人称代名詞・主格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:10(13) δε それで 接続詞
ヘブライ人への手紙3:10(14) ουκ ウーク 〜ことはない 離接助詞・否定
ヘブライ人への手紙3:10(15) εγνωσαν エグノゥサン [彼等は]認めました 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・複数
ヘブライ人への手紙3:10(16) τας タス それらを 定冠詞・対格・複数・女性
ヘブライ人への手紙3:10(17) οδους オドゥース 諸々の道を 名詞・対格・複数・女性
ヘブライ人への手紙3:10(18) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
ヘブライ人への手紙3:11(01) ως オゥス 〜と同時に 副詞
ヘブライ人への手紙3:11(02) ωμοσα オゥマサ [私は]誓いました 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数
ヘブライ人への手紙3:11(03) εν エン 〜の中で 前置詞
ヘブライ人への手紙3:11(04) τη テェィ それに 定冠詞・与格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:11(05) οργη オルゲィ 激怒に 名詞・与格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:11(06) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
ヘブライ人への手紙3:11(07) ει エイ 〜ことはない 条件接続詞
ヘブライ人への手紙3:11(08) εισελευσονται エイセリューソンタイ [彼等は]入る(べきである) 動詞・未来・中間デポネント・叙実・三人称・複数
ヘブライ人への手紙3:11(09) εις エイス 〜の方へ 前置詞
ヘブライ人への手紙3:11(10) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:11(11) καταπαυσιν カタパウシン 安息を 名詞・対格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:11(12) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
ヘブライ人への手紙3:12(01) βλεπετε ブレペテ [あなたたちは]注意しなさい 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数
ヘブライ人への手紙3:12(02) αδελφοι アデルフォイ 兄弟たちよ 名詞・呼格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:12(03) μηποτε メィポテ 〜ないように 副詞
ヘブライ人への手紙3:12(04) εσται エスタイ [それが]生じるだろう 動詞・未来・無態・叙実・三人称・単数
ヘブライ人への手紙3:12(05) εν エン 〜の中に 前置詞
ヘブライ人への手紙3:12(06) τινι ティニ 誰かに 不定代名詞・与格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:12(07) υμων ユモゥン あなたたちの 人称代名詞・二人称・属格・複数
ヘブライ人への手紙3:12(08) καρδια カルディア 心が 名詞・主格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:12(09) πονηρα ポネィラ 悪い[ものが] 形容詞・主格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:12(10) απιστιας アピスティアス 不信仰の 名詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:12(11) εν エン 〜[に]よって 前置詞
ヘブライ人への手紙3:12(12) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:12(13) αποστηναι アポステェィナイ 離れること 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞
ヘブライ人への手紙3:12(14) απο アポ 〜から 前置詞
ヘブライ人への手紙3:12(15) θεου ゼウー 神の 名詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:12(16) ζωντος ゾゥントス 生きている[者の] 動詞・現在・能動・分詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:13(01) αλλα アッラー そうではなく 接続詞
ヘブライ人への手紙3:13(02) παρακαλειτε パラカレイテ [あなたたちは]励ましなさい 動詞・現在・能動・命令・二人称・複数
ヘブライ人への手紙3:13(03) εαυτους エアウトゥース あなたたち自身を 再帰代名詞・三人称・対格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:13(04) καθ カス 〜毎 前置詞
ヘブライ人への手紙3:13(05) εκαστην エカステェィン ことごとくの[時を] 形容詞・対格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:13(06) ημεραν エィメラン 日を 名詞・対格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:13(07) αχρις アクリス 〜の間 前置詞
ヘブライ人への手紙3:13(08) ου ウー それは〜時の 関係代名詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:13(09) το それを 定冠詞・対格・単数・中性
ヘブライ人への手紙3:13(10) σημερον セィメロン 今日 副詞
ヘブライ人への手紙3:13(11) καλειται カレイタイ [それは]〜と呼ばれる 動詞・現在・受動・叙実・三人称・単数
ヘブライ人への手紙3:13(12) ινα イナ 〜するように 接続詞
ヘブライ人への手紙3:13(13) μη メィ 〜ことはない 離接助詞・否定
ヘブライ人への手紙3:13(14) σκληρυνθη スクレィルンテェィ [彼が]頑なにされる(ようになる) 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・単数
ヘブライ人への手紙3:13(15) τις ティス 誰かが 不定代名詞・主格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:13(16) εξ エクス 〜[の]中から 前置詞
ヘブライ人への手紙3:13(17) υμων ユモゥン あなたたちの 人称代名詞・二人称・属格・複数
ヘブライ人への手紙3:13(18) απατη アパテェィ 惑わし事に 名詞・与格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:13(19) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:13(20) αμαρτιας アマルティアス 諸々の罪の 名詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:14(01) μετοχοι メトコイ 分かち合う[者たち] 形容詞・主格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:14(02) γαρ ガル 何故なら〜から 接続詞
ヘブライ人への手紙3:14(03) του トゥー その 定冠詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:14(04) χριστου クリストゥー キリスト=油を塗られた=の 名詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:14(05) γεγοναμεν ゲゴナメン [私たちは]〜になる 動詞・第二完了・能動・叙実・一人称・複数
ヘブライ人への手紙3:14(06) εανπερ エアンペル もし〜なら 条件接続詞
ヘブライ人への手紙3:14(07) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:14(08) αρχην アルケィン 最初を 名詞・対格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:14(09) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:14(10) υποστασεως ウポスタセオゥス 確信の 名詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:14(11) μεχρι メクリ 〜まで 副詞
ヘブライ人への手紙3:14(12) τελους テルース 最後の 名詞・属格・単数・中性
ヘブライ人への手紙3:14(13) βεβαιαν ベバイアン 確かな[ものを] 形容詞・対格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:14(14) κατασχωμεν カタスコゥメン [私たちは]持ち続ける(なら) 動詞・第二アオリスト・能動・仮定・一人称・複数
ヘブライ人への手紙3:15(01) εν エン 〜について 前置詞
ヘブライ人への手紙3:15(02) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:15(03) λεγεσθαι レゲッサイ 言われていること 動詞・現在・受動・不定詞
ヘブライ人への手紙3:15(04) σημερον セィメロン 今日 副詞
ヘブライ人への手紙3:15(05) εαν エアン もし〜なら 条件接続詞
ヘブライ人への手紙3:15(06) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:15(07) φωνης フォゥネィス 声の 名詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:15(08) αυτου アウトゥー 彼の 人称代名詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:15(09) ακουσητε アクーセィテ [あなたたちが]聞く(なら) 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・複数
ヘブライ人への手紙3:15(10) μη メィ 〜ことはない 離接助詞・否定
ヘブライ人への手紙3:15(11) σκληρυνητε スクレィルネィテ [あなたたちは]頑なにする(ようにしなさい) 動詞・現在・能動・仮定・二人称・複数
ヘブライ人への手紙3:15(12) τας タス それらを 定冠詞・対格・複数・女性
ヘブライ人への手紙3:15(13) καρδιας カルディアス 諸々の心を 名詞・対格・複数・女性
ヘブライ人への手紙3:15(14) υμων ユモゥン あなたたちの 人称代名詞・二人称・属格・複数
ヘブライ人への手紙3:15(15) ως オゥス 〜ように 副詞
ヘブライ人への手紙3:15(16) εν エン 〜[に]おいてその時 前置詞
ヘブライ人への手紙3:15(17) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:15(18) παραπικρασμω パラピクラスモゥ 怒らせる行為に 名詞・与格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:16(01) τινες ティネス 或る者たちが 不定代名詞・主格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:16(02) γαρ ガル 何故なら〜から 接続詞
ヘブライ人への手紙3:16(03) ακουσαντες アクーサンテス 聞いた[者たちが] 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:16(04) παρεπικραναν パレピクラナン [彼等が]怒らせた 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数
ヘブライ人への手紙3:16(05) αλλ アッル そうではなく 接続詞
ヘブライ人への手紙3:16(06) ου ウー 〜ことはない(か) 離接助詞・否定
ヘブライ人への手紙3:16(07) παντες パンテス 全ての[者たちが] 形容詞・主格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:16(08) οι オイ それらが 定冠詞・主格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:16(09) εξελθοντες エクセルソンテス 出て行った[者たちが] 動詞・第二アオリスト・能動・分詞・主格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:16(10) εξ エクス 〜から 前置詞
ヘブライ人への手紙3:16(11) αιγυπτου アイグプトゥー エジプトの 名詞・属格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:16(12) δια ディア 〜によって 前置詞
ヘブライ人への手紙3:16(13) μωυσεως モゥウセオゥス モーセ=引き出された=の 名詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:17(01) τισιν ティシン 誰たちに〜か? 疑問代名詞・与格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:17(02) δε それで 接続詞
ヘブライ人への手紙3:17(03) προσωχθισεν プロソゥクスィセン [彼は]激怒した 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
ヘブライ人への手紙3:17(04) τεσσερακοντα テッセラコンタ 四十 不変化数詞
ヘブライ人への手紙3:17(05) ετη エテェィ 諸々の年を 名詞・対格・複数・中性
ヘブライ人への手紙3:17(06) ουχι ウキー 〜ことはないか? 離接助詞・疑問
ヘブライ人への手紙3:17(07) τοις トイス それらに 定冠詞・与格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:17(08) αμαρτησασιν アマルテェィサシン 罪を犯した[者たちに] 動詞・アオリスト・能動・分詞・与格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:17(09) ων オゥン それは〜者たちの 関係代名詞・属格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:17(10) τα それらは 定冠詞・主格・複数・中性
ヘブライ人への手紙3:17(11) κωλα コゥラ 諸々の死体は 名詞・主格・複数・中性
ヘブライ人への手紙3:17(12) επεσεν エペセン [それは]倒れ崩壊しました 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
ヘブライ人への手紙3:17(13) εν エン 〜の中に 前置詞
ヘブライ人への手紙3:17(14) τη テェィ それに 定冠詞・与格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:17(15) ερημω エレィモゥ 荒野の[所に] 形容詞・与格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:18(01) τισιν ティシン 誰たちに〜か? 疑問代名詞・与格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:18(02) δε それで 接続詞
ヘブライ人への手紙3:18(03) ωμοσεν オゥモセン [彼は]誓った 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
ヘブライ人への手紙3:18(04) μη メィ 〜ことはない 離接助詞・否定
ヘブライ人への手紙3:18(05) εισελευσεσθαι エイセリューセッサイ 入れるつもりであること 動詞・未来・中間デポネント・不定詞
ヘブライ人への手紙3:18(06) εις エイス 〜の方へ 前置詞
ヘブライ人への手紙3:18(07) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:18(08) καταπαυσιν カタパウシン 安息を 名詞・対格・単数・女性
ヘブライ人への手紙3:18(09) αυτου アウトゥー 彼の 人称代名詞・属格・単数・男性
ヘブライ人への手紙3:18(10) ει エイ もし〜なら 条件接続詞
ヘブライ人への手紙3:18(11) μη メィ 〜ことはない 離接助詞・否定
ヘブライ人への手紙3:18(12) τοις トイス それらに 定冠詞・与格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:18(13) απειθησασιν アペイセィサシン 従わなかった[者たちに] 動詞・アオリスト・能動・分詞・与格・複数・男性
ヘブライ人への手紙3:19(01) και カイ そして 接続詞
ヘブライ人への手紙3:19(02) βλεπομεν ブレポメン [私たちは]分かります 動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数
ヘブライ人への手紙3:19(03) οτι オティ 〜ということ 接続詞
ヘブライ人への手紙3:19(04) ουκ ウーク 〜ことはない 離接助詞・否定
ヘブライ人への手紙3:19(05) ηδυνηθησαν エィドゥネィテェィサン [彼等は]可能とされた 動詞・アオリスト・受動デポネント・叙実・三人称・複数・アッティク形
ヘブライ人への手紙3:19(06) εισελθειν エイセルスェイン 入ること 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞
ヘブライ人への手紙3:19(07) δι ディ 〜の為 前置詞
ヘブライ人への手紙3:19(08) απιστιαν アピスティアン 不信仰を 名詞・対格・単数・女性
日本語訳 ヘブライ人への手紙3章
☞1節 一  それ故に聖なる兄弟たちよ 天の神のお召し(を受けた)仲間(よ) あなたたちは私たちが信仰を告白(する)使徒(であり)大祭司(である)イエス(のこと)をよく考えなさい
(文語訳) 一 されば共に天の召を蒙れる聖なる兄弟よ、我らが言ひあらはす信仰の使徒たり大祭司たるイエスを思ひ見よ。 
(口語訳) 一 そこで、天の召しにあずかっている聖なる兄弟たちよ。あなたがたは、わたしたちが告白する信仰の使者また大祭司なるイエスを、思いみるべきである。
☞2節 二  (イエスは)彼(イエス)を指名した方(神)に忠実(でした) モーセも彼(神)の家のあらゆることに(忠実であった)ように
(文語訳) 二 彼の己を立て給ひし者に忠實なるは、モーセが~の全家に忠實なりしが如し。 
(口語訳) 二 彼は、モーセが神の家の全体に対して忠実であったように、自分を立てたかたに対して忠実であられた。
☞3節 三  何故ならこの方(イエス)はモ−セより優る栄光(を受けるの)に相応しいと見做されたから 何であれ家(より)それ(家)を建てた者がより多くの名誉を得るように
(文語訳) 三 家を造る者の家より勝りて尊ばるる如く、彼もモーセに勝りて大なる榮光を受くるに相應しき者とせられ給へり。 
(口語訳) 三 おおよそ、家を造る者が家そのものよりもさらに尊ばれるように、彼は、モーセ以上に、大いなる光栄を受けるにふさわしい者とされたのである。
☞4節 四  何故なら家は全て誰かによって建てられるが万物を建てた方は神(である)から
(文語訳) 四 家は凡て之を造る者あり、萬の物を造り給ひし者は~なり。 
(口語訳) 四 家はすべて、だれかによって造られるものであるが、すべてのものを造られたかたは、神である。
☞5節 五  そしてモーセは将来語られることになっていることの証しを(する)為に仕える者として彼(神)の家のあらゆることに実に忠実(でした)
(文語訳) 五 モーセは後に語り傳へられんと爲ることの證をせんために、僕として~の全家に忠實なりしが、 
(口語訳) 五 さて、モーセは、後に語らるべき事がらについてあかしをするために、仕える者として、神の家の全体に対して忠実であったが、
☞6節 六  しかしキリストは彼の家を(司る)息子として(忠実でした) 私たちはその方(キリスト)の家です 私たちが確信と希望(に満ちた)誇りを最後まで確実(に)持ち続けるなら
(文語訳) 六 キリストは子として~の家を忠實に掌どり給へり。我等もし確信と希望の誇とを終まで堅く保たば、~の家なり。 
(口語訳) 六 キリストは御子として、神の家を治めるのに忠実であられたのである。もしわたしたちが、望みの確信と誇とを最後までしっかりと持ち続けるなら、わたしたちは神の家なのである。
☞7節 七  それ故に聖霊が全く言うように 今日あなたたちが彼(神)の声(を)聞くなら
(文語訳) 七 この故に聖靈の言ひ給ふごとく『今日なんぢら~の聲を聞かば、
(口語訳) 七 だから、聖霊が言っているように、/「きょう、あなたがたがみ声を聞いたなら、
☞8節 八  あなたたちは荒野で試練の日を反抗によって(神に背いた)ようにあなたたちの心を頑なにしてはいけません
(文語訳) 八 その怒を惹きし時のごとく、荒野の嘗試の日のごとく、こころを頑固にするなかれ。
(口語訳) 八 荒野における試錬の日に、/神にそむいた時のように、/あなたがたの心を、かたくなにしてはいけない。
☞9節 九  そこであなたたちの父祖は試みることによって(私を)試みて四十年(間)私の業を見ました
(文語訳) 九 彼處にて汝らの先祖たちは我をこころみて驗し、かつ四十年の閧が業を見たり。
(口語訳) 九 あなたがたの先祖たちは、/そこでわたしを試みためし、
☞10節 一〇  それ故に私はこの世代に激怒して言いました いつも彼等は心(が)迷っているので私の道を認めませんでした
(文語訳) 一〇 この故に我この代の人を憤ほりて云へり、「彼らは常に心まよい、わが途を知らざりき」と。
(口語訳) 一〇 しかも、四十年の間わたしのわざを見たのである。だから、わたしはその時代の人々に対して、/いきどおって言った、/彼らの心は、いつも迷っており、/彼らは、わたしの道を認めなかった。
☞11節 一一  同時に私は私の激怒の中で誓いました 彼等を私の安息へ入れてはいけません
(文語訳) 一一 われ怒をもて「彼らは、我が休に入るべからず」と誓へり』
(口語訳) 一一 そこで、わたしは怒って、彼らをわたしの安息に/はいらせることはしない、と誓った」。
☞12節 一二  兄弟たちよ あなたたちは注意しなさい 生きている神から離れることよって不信仰の悪い心があなたたちの誰かの中に生じないように
(文語訳) 一二 兄弟よ、心せよ、恐らくは汝等のうち活ける~を離れんとする不信仰の惡しき心を懷く者あらん。 
(口語訳) 一二 兄弟たちよ。気をつけなさい。あなたがたの中には、あるいは、不信仰な悪い心をいだいて、生ける神から離れ去る者があるかも知れない。
☞13節 一三  そうではなくあなたたちは今日と呼ばれる時の間全ての日々をあなたたち自身を(互いに)励ましなさい 罪の惑わし事に(よって)あなたたちの中から誰かが頑なにならないように
(文語訳) 一三 汝等のうち誰も罪の誘惑によりて頑固にならぬやう、今日と稱ふる閧ノ日々互に相勸めよ。 
(口語訳) 一三 あなたがたの中に、罪の惑わしに陥って、心をかたくなにする者がないように、「きょう」といううちに、日々、互に励まし合いなさい。
☞14節 一四  何故なら私たちは最初の確信を最後まで確かなもの(として)持ち続けるならキリストを分かち合う者になるから
(文語訳) 一四 もし始の確信を終まで堅く保たば、我らはキリストに與る者となるなり。 
(口語訳) 一四 もし最初の確信を、最後までしっかりと持ち続けるならば、わたしたちはキリストにあずかる者となるのである。
☞15節 一五  それについて(こう)言われています 今日あなたたちが彼(神)の声を聞くなら(神を)怒らせた行為の時のようにあなたたちの心を頑なにしてはいけません
(文語訳) 一五 それ『今日なんじら~の聲を聞かば、その怒を惹きし時のごとく、こころを頑固にするなかれ』と云へ。 
(口語訳) 一五 それについて、こう言われている、/「きょう、み声を聞いたなら、/神にそむいた時のように、/あなたがたの心を、かたくなにしてはいけない」。
☞16節 一六  何故なら或る者たちが(神の声を)聞いて(神を)怒らせたのではなくモーセによってエジプトから出て行った全ての者が(神を怒らせた)のではないか
(文語訳) 一六 然れば聞きてなほ怒を惹きし者は誰なるか、モーセによりてエジプトを出でし凡ての人にあらずや。 
(口語訳) 一六 すると、聞いたのにそむいたのは、だれであったのか。モーセに率いられて、エジプトから出て行ったすべての人々ではなかったか。
☞17節 一七  それで彼(神)は四十年間誰に激怒したのか?罪を犯した者たちに(対して)ではないのか?その者たちの死体は荒野の中に倒れ(たまま)崩壊しました
(文語訳) 一七 また四十年のあひだ、~は誰に對して憤ほり給ひしか、罪を犯してその死屍を荒野にたへし人々にあらずや。 
(口語訳) 一七 また、四十年の間、神がいきどおられたのはだれに対してであったか。罪を犯して、その死かばねを荒野にさらした者たちに対してではなかったか。
☞18節 一八  それで彼(神)は誰に(対して)誓ったのか?彼(神)の安息へ入れるつもりはない(と) 従わなかった者に(対して)でないなら
(文語訳) 一八 又かれらは我が安息に入るべからずとは、誰に對して誓ひ給ひしか、不從順なる者にあらずや。 
(口語訳) 一八 また、神が、わたしの安息に、はいらせることはしない、と誓われたのは、だれに向かってであったか。不従順な者に向かってではなかったか。
☞19節 一九  そして私たちは分かります 彼等は不信仰の為(安息に)入ることが可能ではなかったことを
(文語訳) 一九 之によりて見れば、彼らの入ること能はざりしは、不信仰によりてなり。
(口語訳) 一九 こうして、彼らがはいることのできなかったのは、不信仰のゆえであることがわかる。
LongLife MuraKami