| レビ記11章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 注目の言葉 | |||||
| 旧約聖書から新約聖書へ | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | <駱駝を食べてはいけません それはあなたたちに(とって)汚れたもの(です)> | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ☞レビ記11:4 口の中へ入るものが人を汚すのではなく口から出て行くものが人を汚します | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | <あなたたちはそれらの肉を食べてもそれらの死体に触れてもいけません それらは汚れたもの(です)> | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ☞レビ記11:8 主イエスによって私は知っており確信しています それ自身汚れたものは何もないということを | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | <あなたたちは自身を聖別して聖なる者になりなさい 何故なら私は聖なる者(である)から> | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ☞レビ記11:44 あなたたちを召し出した聖なる方のようにあなたたち自身も行い全てにおいて聖なる者となりなさい | ||||
| レビ記全27章 | ||||||
| שמיני | シェミニ 第八の (トーラ26部) 旧約聖書レビ記 11章1節〜47節の逐語訳です | |||||
| ☞11;1-8 動物の中で蹄が分かれていて反芻するものは食べることができます | ||||||
| ☞11;9-12 水の中にいるもので鰭と鱗のあるものは食べることができます | ||||||
| ☞11;13-19 鳥の中で忌むべきものとして食べてはいけないのは鷲・禿鷹・・・(20種) | ||||||
| ☞11;20-23 四足で歩き羽があって群れるもので蝗・羽なし蝗・蟋蟀・飛蝗は食べることができます | ||||||
| ☞11;24-28 汚れた動物の死体に触れる者は夕方まで汚れます | ||||||
| ☞11;29-38 地を這い回る汚れたものの死体に触れる者は夕方まで汚れます | ||||||
| ☞11;39-40 食用の家畜の死体に触れる者は夕方まで汚れます | ||||||
| ☞11;41-47 地を這い回るものは忌むべきものとして食べてはいけません | ||||||
| レビ記11:1(01) | ו:ידבר | ヴァ・イェダッベール | そして[彼は]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:1(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| レビ記11:1(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| レビ記11:1(04) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||
| レビ記11:1(05) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | ||
| レビ記11:1(06) | אהרן | アハロン | アロン=光をもたらす者= | 名詞(固有) | ||
| レビ記11:1(07) | ל:אמר | レ・モール | こう言いことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| レビ記11:1(08) | אל:הם | アレ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:2(01) | דברו | ダッベルー | [あなたたちは]完全に告げなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・複数 | ||
| レビ記11:2(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| レビ記11:2(03) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記11:2(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| レビ記11:2(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| レビ記11:2(06) | זאת | ゾート | この[ものが] | 形容詞・女性・単数 | ||
| レビ記11:2(07) | ה:חיה | ハ・ㇰハヤー | その生き物は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:2(08) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記11:2(09) | תאכלו | トㇰフルー | [あなたたちが]食べる(ことができる) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:2(10) | מ:כל־ | ミ・ッコル・ | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:2(11) | ה:בהמה | ハ・ッベヘマー | その動物の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:2(12) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記11:2(13) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| レビ記11:2(14) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:3(01) | כל | コール | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:3(02) | מפרסת | マフレーセト | 分けさせる[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・女性・単数 | ||
| レビ記11:3(03) | פרסה | パルサー | 蹄を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:3(04) | ו:שסעת | ヴェ・ショサーアト | そして割れる[もの] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| レビ記11:3(05) | שסע | シェーサ | 割れ目の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:3(06) | פרסת | ペラソート | 諸々の蹄の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| レビ記11:3(07) | מעלת | マアラト | 咀嚼させる[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・女性・単数 | ||
| レビ記11:3(08) | גרה | ゲラー | 反芻 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:3(09) | ב:בהמה | バ・ッベヘマー | 動物の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:3(10) | את:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記11:3(11) | תאכלו | トㇰヘールー | [あなたたちは]食べる(ことが出来ます) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:4(01) | אך | アㇰフ | しかしながら | 副詞 | レビ記11:4 | |
| レビ記11:4(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ☞マタイ福音書15:11 | |
| レビ記11:4(03) | זה | ゼー | この[もの] | 形容詞・男性・単数 | ☞使徒言行録10:14-15 | |
| レビ記11:4(04) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記11:4(05) | תאכלו | トㇰフルー | [あなたたちは]食べる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:4(06) | מ:מעלי | ミ・ムマアレイ | 咀嚼させる[もの]から | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| レビ記11:4(07) | ה:גרה | ハ・ッゲラー | その反芻 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:4(08) | ו:מ:מפריסי | ウ・ミ・ムマフリセイ | 又分けさせる[もの]から | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| レビ記11:4(09) | ה:פרסה | ハ・ッパルサー | その蹄 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:4(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記11:4(11) | ה:גמל | ハ・ッガマール | その駱駝 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| レビ記11:4(12) | כי־ | キー・ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| レビ記11:4(13) | מעלה | マアレー | 咀嚼させる[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:4(14) | גרה | ゲラー | 反芻 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:4(15) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:4(16) | ו:פרסה | ウ・ファルサー | しかし蹄 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:4(17) | אינ:נו | エイネン・ヌー | [それは]〜ことはない | 副詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:4(18) | מפריס | マフリース | 分けさせる[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:4(19) | טמא | タメー | 汚れた[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:4(20) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:4(21) | ל:כם | ラ・ㇰヘーム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:5(01) | ו:את | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:5(02) | ה:שפן | ハ・シャファン | その岩狸 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:5(03) | כי־ | キー・ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| レビ記11:5(04) | מעלה | マアレー | 咀嚼させる[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:5(05) | גרה | ゲラー | 反芻 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:5(06) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:5(07) | ו:פרסה | ウ・ファルサー | しかし蹄 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:5(08) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記11:5(09) | יפריס | ヤフリス | 分けさせる[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:5(10) | טמא | タメー | 汚れた[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:5(11) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:5(12) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:6(01) | ו:את | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:6(02) | ה:ארנבת | ハ・アルネーヴェト | その野兎 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:6(03) | כי־ | キー・ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| レビ記11:6(04) | מעלת | マアラト | 咀嚼させる[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・女性・単数 | ||
| レビ記11:6(05) | גרה | ゲラー | 反芻 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:6(06) | הוא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記11:6(07) | ו:פרסה | ウ・ファルサー | しかし蹄 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:6(08) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記11:6(09) | הפריסה | ヒフリーサー | [それは]分けさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記11:6(10) | טמאה | テメアー | 汚れた[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| レビ記11:6(11) | הוא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記11:6(12) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:7(01) | ו:את | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:7(02) | ה:חזיר | ハ・ㇰハズィール | その豚 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:7(03) | כי־ | キー・ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| レビ記11:7(04) | מפריס | マフリス | 分けさせる[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:7(05) | פרסה | パルサー | 蹄 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:7(06) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:7(07) | ו:שסע | ヴェ・ショサー | そして割れる[もの] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:7(08) | שסע | シェーサ | 割れ目の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:7(09) | פרסה | パルサー | 蹄の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:7(10) | ו:הוא | ヴェ・フー | しかしそれは | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:7(11) | גרה | ゲラー | 反芻 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:7(12) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記11:7(13) | יגר | イィッガル | [それは]咀嚼される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:7(14) | טמא | タメー | 汚れた[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:7(15) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:7(16) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:8(01) | מ:בשר:ם | ミ・ッベサラ・ム | それらの肉を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | レビ記11:8 | |
| レビ記11:8(02) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ☞使徒言行録10:14 | |
| レビ記11:8(03) | תאכלו | トㇰヘールー | [あなたたちは]食べる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ☞ローマ14:14 | |
| レビ記11:8(04) | ו:ב:נבלת:ם | ウ・ヴェ・ニヴラタ・ム | 又それらの死体に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:8(05) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記11:8(06) | תגעו | ティッガーウ | [あなたたちは]触れる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:8(07) | טמאים | テメイーム | 汚れた[ものたち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| レビ記11:8(08) | הם | ヘム | それらは | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:8(09) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:9(01) | את | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記11:9(02) | זה | ゼー | この[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:9(03) | תאכלו | トㇰフルー | [あなたたちは]食べる(ことが出来ます) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:9(04) | מ:כל | ミ・ッコル | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:9(05) | אשר | アシェル | それは〜ものの | 関係詞 | ||
| レビ記11:9(06) | ב:מים | バ・ッマーイム | 諸々の水の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記11:9(07) | כל | コール | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:9(08) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記11:9(09) | ל:ו | ロ・ォー | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:9(10) | סנפיר | セナッピール | 鰭が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:9(11) | ו:קשקשת | ヴェ・カスケーセト | そして鱗が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:9(12) | ב:מים | バ・ッマーイム | 諸々の水の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記11:9(13) | ב:ימים | バ・ヤムミーム | 諸々の海の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記11:9(14) | ו:ב:נחלים | ウ・ヴァ・ンネㇰハリーム | そして諸々の川の中に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記11:9(15) | את:ם | オター・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:9(16) | תאכלו | トㇰヘールー | [あなたたちは]食べる(ことが出来ます) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:10(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | しかしことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:10(02) | אשר | アシェル | それは〜ものの | 関係詞 | ||
| レビ記11:10(03) | אין־ | エイン・ | 〜ことはない | 副詞 | ||
| レビ記11:10(04) | ל:ו | ロ・ォー | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:10(05) | סנפיר | セナッピール | 鰭が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:10(06) | ו:קשקשת | ヴェ・カスケーセト | そして鱗が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:10(07) | ב:ימים | バ・ヤムミーム | 諸々の海の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記11:10(08) | ו:ב:נחלים | ウ・ヴァ・ンネㇰハリーム | そして諸々の川の中に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記11:10(09) | מ:כל | ミ・ッコル | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:10(10) | שרץ | シェーレツ | 群れるものの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:10(11) | ה:מים | ハ・ムマーイィム | その諸々の水 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記11:10(12) | ו:מ:כל | ウ・ミ・ッコル | そしてことごとくから | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:10(13) | נפש | ネーフェシュ | 物の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| レビ記11:10(14) | ה:חיה | ハ・ㇰハヤー | その生きている[物の] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| レビ記11:10(15) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記11:10(16) | ב:מים | バ・ッマーイム | 諸々の水の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記11:10(17) | שקץ | シェーケツ | 忌むべきもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:10(18) | הם | ヘム | それらは | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:10(19) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:11(01) | ו:שקץ | ヴェ・シェーケツ | そして忌むべきもの | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:11(02) | יהיו | イフユー | [それらは]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:11(03) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:11(04) | מ:בשר:ם | ミ・ッベサラ・ム | それらの肉から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:11(05) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記11:11(06) | תאכלו | トㇰヘールー | [あなたたちは]食べる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:11(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:11(08) | נבלת:ם | ニヴラター・ム | それらの死体 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:11(09) | תשקצו | テシャッケーツ | [あなたたちは]完全に忌み嫌う(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:12(01) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:12(02) | אשר | アシェル | それは〜ものの | 関係詞 | ||
| レビ記11:12(03) | אין־ | エイン・ | 〜ことはない | 副詞 | ||
| レビ記11:12(04) | ל:ו | ロ・ォー | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:12(05) | סנפיר | セナッピール | 鰭が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:12(06) | ו:קשקשת | ヴェ・カスケーセト | そして鱗が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:12(07) | ב:מים | バ・ッマーイム | 諸々の水の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記11:12(08) | שקץ | シェーケツ | 忌むべきもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:12(09) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:12(10) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:13(01) | ו:את | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:13(02) | אלה | エッレ | これらの[諸々のもの] | 形容詞・両性・複数 | ||
| レビ記11:13(03) | תשקצו | テシャッケーツ | [あなたたちは]完全に忌み嫌う(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:13(04) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| レビ記11:13(05) | ה:עוף | ハ・オフ | その鳥 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:13(06) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記11:13(07) | יאכלו | イェアㇰフルー | [それらは]食べられる(ようにしなさい) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:13(08) | שקץ | シェーケツ | 忌むべきもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:13(09) | הם | ヘム | それらは | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:13(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記11:13(11) | ה:נשר | ハ・ンネーシェル | その鷲 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:13(12) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:13(13) | ה:פרס | ハ・ッペーレス | その禿鷹 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:13(14) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:13(15) | ה:עזניה | ハ・アズニーヤー | その黒禿鷹 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:14(01) | ו:את | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:14(02) | ה:דאה | ハ・ッダアー | その鳶 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:14(03) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:14(04) | ה:איה | ハ・アヤー | その隼 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:14(05) | ל:מינ:ה | レ・ミナ・ァ | それの種類に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記11:15(01) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| レビ記11:15(02) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:15(03) | ערב | オレーヴ | 烏の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:15(04) | ל:מינ:ו | レ・ミノ・ォー | それの種類に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:16(01) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:16(02) | בת | バト | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:16(03) | ה:יענה | ハ・ヤアナー | その駝鳥の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:16(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:16(05) | ה:תחמס | ハ・ッタㇰフマス | みみずく | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:16(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:16(07) | ה:שחף | ハ・シャーㇰハフ | その鴎 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:16(08) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:16(09) | ה:נץ | ハ・ンネーツ | その鷹 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:16(10) | ל:מינ:הו | レ・ミネー・フ | それの種類に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:17(01) | ו:את | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:17(02) | ה:כוס | ハ・ッコス | 梟 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:17(03) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:17(04) | ה:שלך | ハ・シャラㇰフ | 鵜 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:17(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:17(06) | ה:ינשוף | ハ・ヤンシューフ | このはずく | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:18(01) | ו:את | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:18(02) | ה:תנשמת | ハ・ッティンシェーメト | 白梟 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:18(03) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:18(04) | ה:קאת | ハ・ッカアト | ペリカン | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:18(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:18(06) | ה:רחם | ハ・ラーㇰハム | コンドル | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:19(01) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:19(02) | ה:חסידה | ハ・ㇰハシダー | 鸛 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:19(03) | ה:אנפה | ハ・アナファー | 鷺 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:19(04) | ל:מינ:ה | レ・ミナ・ァ | それの種類に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記11:19(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:19(06) | ה:דוכיפת | ハ・ッドゥㇰヒファート | ヤツガシラ | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:19(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:19(08) | ה:עטלף | ハ・アタッレフ | 蝙蝠 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:20(01) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:20(02) | שרץ | シェーレツ | 群れるものの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:20(03) | ה:עוף | ハ・オフ | その羽が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:20(04) | ה:הלך | ハ・ホレㇰフ | その歩く[ものの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:20(05) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | ||
| レビ記11:20(06) | ארבע | アルバー | 四足 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| レビ記11:20(07) | שקץ | シェーケツ | 忌むべきもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:20(08) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:20(09) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:21(01) | אך | アㇰフ | しかしながら | 副詞 | ||
| レビ記11:21(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記11:21(03) | זה | ゼー | この[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:21(04) | תאכלו | トㇰフルー | [あなたたちは]食べる(ことが出来ます) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:21(05) | מ:כל | ミ・ッコル | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:21(06) | שרץ | シェーレツ | 群れるものの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:21(07) | ה:עוף | ハ・オフ | その羽が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:21(08) | ה:הלך | ハ・ホレㇰフ | その歩く[ものの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:21(09) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | ||
| レビ記11:21(10) | ארבע | アルバー | 四足 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| レビ記11:21(11) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記11:21(12) | לא | ロー | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:21(13) | כרעים | ㇰヘラアーイィム | 両足が | 名詞(普通)・女性・双数 | ||
| レビ記11:21(14) | מ:מעל | ミ・ムマーアル | より高く | 前置詞+副詞 | ||
| レビ記11:21(15) | ל:רגלי:ו | レ・ラグラー・ヴ | それの両足に | 前置詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:21(16) | ל:נתר | レ・ナテール | 完全に跳ねること | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| レビ記11:21(17) | ב:הן | バ・ヘン | それらによって | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・複数 | ||
| レビ記11:21(18) | על־ | アル・ | 〜の上を | 前置詞 | ||
| レビ記11:21(19) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:22(01) | את | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記11:22(02) | אלה | エーッレ | これらの[諸々のもの] | 形容詞・両性・複数 | ||
| レビ記11:22(03) | מ:הם | メ・ヘム | それらから | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:22(04) | תאכלו | トㇰヘール | [あなたたちは]食べる(ことが出来ます) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:22(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記11:22(06) | ה:ארבה | ハ・アルベー | その蝗 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:22(07) | ל:מינ:ו | レミノー | それの種類に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:22(08) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:22(09) | ה:סלעם | ハ・ッサルアーム | 羽なし蝗 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:22(10) | ל:מינ:הו | レ・ミネー・フ | それの種類に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:22(11) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:22(12) | ה:חרגל | ハ・ハルㇰゴール | 蟋蟀 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:22(13) | ל:מינ:הו | レ・ミネー・フ | それの種類に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:22(14) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| レビ記11:22(15) | ה:חגב | ヘ・ㇰハガーヴ | 飛蝗 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:22(16) | ל:מינ:הו | レ・ミネー・フ | それの種類に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:23(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | しかしことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:23(02) | שרץ | シェーレツ | 群れるものの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:23(03) | ה:עוף | ハ・オフ | その羽が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:23(04) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記11:23(05) | ל:ו | ロー | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:23(06) | ארבע | アルバー | 四 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| レビ記11:23(07) | רגלים | ラグライィム | 諸々の足が | 名詞(普通)・女性・双数 | ||
| レビ記11:23(08) | שקץ | シェーケツ | 忌むべきもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:23(09) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:23(10) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:24(01) | ו:ל:אלה | ウ・レ・エッレー | そしてこれらの[諸々のもの]に | 接続詞+前置詞+形容詞・両性・複数 | ||
| レビ記11:24(02) | תטמאו | ティッタムマーウ | [あなたたちは]身を汚します | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:24(03) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:24(04) | ה:נגע | ハ・ンノゲーア | その触れる[者の] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:24(05) | ב:נבלת:ם | ベ・ニヴラター・ム | それらの死体に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:24(06) | יטמא | イイトマ | [彼は]汚れます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:24(07) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| レビ記11:24(08) | ה:ערב | ハ・アーレヴ | その夕方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:25(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル・ | 又ことごとくも | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:25(02) | ה:נשא | ハ・ンノセー | その運ぶ[者の] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:25(03) | מ:נבלת:ם | ミ・ンニヴラター・ム | それらの死体を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:25(04) | יכבס | イェㇰハッベス | [彼は]完全に洗う(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:25(05) | בגדי:ו | ベガダー・ヴ | 彼の諸々の衣服を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:25(06) | ו:טמא | ヴェ・タメー | そして彼は汚れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:25(07) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| レビ記11:25(08) | ה:ערב | ハ・アーレヴ | その夕方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:26(01) | ל:כל | レ・ㇰホル・ | ことごとくは | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:26(02) | ה:בהמה | ハ・ッベヘマー | その動物の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:26(03) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記11:26(04) | הוא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記11:26(05) | מפרסת | マフレーセト | 分けさせる[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・女性・単数 | ||
| レビ記11:26(06) | פרסה | パルサー | 蹄 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:26(07) | ו:שסע | ヴェ・シェーサー | しかし割れ目は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:26(08) | אינ:נה | エイネ・ンナー | それは〜ことはない | 副詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記11:26(09) | שסעת | ショサアト | 割れる[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| レビ記11:26(10) | ו:גרה | ヴェ・ゲラー | そして反芻 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:26(11) | אינ:נה | エイネ・ンナー | それは〜ことはない | 副詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記11:26(12) | מעלה | マアラー | 咀嚼させる[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・女性・単数 | ||
| レビ記11:26(13) | טמאים | テメイム | 汚れた[ものたち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| レビ記11:26(14) | הם | ヘム | それらは | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:26(15) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:26(16) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:26(17) | ה:נגע | ハ・ンノゲーア | その触れる[者の] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:26(18) | ב:הם | バ・ヘム | それらに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:26(19) | יטמא | イィトマ | [彼は](必ず)汚れます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:27(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:27(02) | הולך | ホレㇰフ | 歩く[ものの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:27(03) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | ||
| レビ記11:27(04) | כפי:ו | カッパー・ヴ | それの諸々の肉球 | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:27(05) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:27(06) | ה:חיה | ハ・ㇰハヤー | その生き物の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:27(07) | ה:הלכת | ハ・ホレーㇰヘト | その歩く[ものの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| レビ記11:27(08) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | ||
| レビ記11:27(09) | ארבע | アルバー | 四足 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| レビ記11:27(10) | טמאים | テメイーム | 汚れた[ものたち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| レビ記11:27(11) | הם | ヘム | それらは | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:27(12) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:27(13) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:27(14) | ה:נגע | ハ・ンノゲーア | その触れる[者の] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:27(15) | ב:נבלת:ם | ベ・ニヴラター・ム | それらの死体に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:27(16) | יטמא | イイトマ | [彼は]汚れます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:27(17) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| レビ記11:27(18) | ה:ערב | ハ・アーレヴ | その夕方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:28(01) | ו:ה:נשא | ヴェ・ハ・ンノセー | そしてその運ぶ[者は] | 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:28(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記11:28(03) | נבלת:ם | ニヴラター・ム | それらの死体 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:28(04) | יכבס | イェㇰハッベス | [彼は]完全に洗う(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:28(05) | בגדי:ו | ベガダー・ヴ | 彼の諸々の衣服を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:28(06) | ו:טמא | ヴェ・タメー | そして[彼は]汚れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:28(07) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| レビ記11:28(08) | ה:ערב | ハ・アーレヴ | その夕方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:28(09) | טמאים | テメイーム | 汚れた[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| レビ記11:28(10) | המה | ヘムマー | それらは | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:28(11) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:29(01) | ו:זה | ヴェ・ゼー | そしてこの[ものは] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:29(02) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:29(03) | ה:טמא | ハ・ッタメー | その汚れた[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:29(04) | ב:שרץ | バ・シェーレツ | 這うものの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:29(05) | ה:שרץ | ハ・ショレツ | その這い回る[もの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:29(06) | על־ | アル・ | 〜の上を | 前置詞 | ||
| レビ記11:29(07) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:29(08) | ה:חלד | ハ・ㇰホーレド | その土竜は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:29(09) | ו:ה:עכבר | ヴェ・ハ・アㇰフバル | そしてその鼠は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:29(10) | ו:ה:צב | ヴェ・ハ・ツァヴ | そしてその蜥蜴は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:29(11) | ל:מינ:הו | レ・ミネー・フ | それの種類に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:30(01) | ו:ה:אנקה | ヴェ・ハ・アナカー | そしてそのヤモリは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:30(02) | ו:ה:כח | ヴェ・ハ・ッコーアㇰフ | そしてその鰐は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:30(03) | ו:ה:לטאה | ヴェ・ハ・ッレタアー | そしてその大蜥蜴は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:30(04) | ו:ה:חמט | ヴェ・ハ・ㇰホーメト | そしてその砂蜥蜴は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:30(05) | ו:ה:תנשמת | ヴェ・ハ・ッティンシャーメト | そしてそのカメレオンは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:31(01) | אלה | エッレ | これらの[諸々のものは] | 形容詞・両性・複数 | ||
| レビ記11:31(02) | ה:טמאים | ハ・ッテメイム | その汚れた[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| レビ記11:31(03) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:31(04) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:31(05) | ה:שרץ | ハ・シャーレツ | その這い回る[ものの] | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:31(06) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:31(07) | ה:נגע | ハ・ンノゲーア | その触れる[者の] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:31(08) | ב:הם | バ・ヘム | それらに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:31(09) | ב:מת:ם | ベ・モター・ム | それらの死の時に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:31(10) | יטמא | イイトマ | [彼は]汚れます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:31(11) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| レビ記11:31(12) | ה:ערב | ハ・アーレヴ | その夕方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(02) | אשר־ | アシェル・ | それは〜ものの | 関係詞 | ||
| レビ記11:32(03) | יפל־ | イィッポル・ | [それが]落ちた | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(04) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(05) | מ:הם | メ・ヘム | それらから | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:32(06) | ב:מת:ם | ベ・モター・ム | それらの死の時に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:32(07) | יטמא | イイトマ | [それは]汚れます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(08) | מ:כל־ | ミ・ッコル・ | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(09) | כלי־ | ケリー・ | 諸々の器の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(10) | עץ | エツ | 木の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(11) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||
| レビ記11:32(12) | בגד | ヴェゲド | 衣服の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(13) | או־ | オ・ | 或いは | 接続詞 | ||
| レビ記11:32(14) | עור | オール | 皮の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(15) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||
| レビ記11:32(16) | שק | サク | 粗布の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(17) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(18) | כלי | ケリー | 諸々の道具の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(19) | אשר־ | アシェル・ | それは〜ものの | 関係詞 | ||
| レビ記11:32(20) | יעשה | イェアセー | [それは]使われる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(21) | מלאכה | メラㇰハー | 作業 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:32(22) | ב:הם | バ・ヘム | それらによって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:32(23) | ב:מים | バ・ッマーイム | 諸々の水の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記11:32(24) | יובא | ユヴァ | [それは]入れさせられる(ようにしなければなりません) | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(25) | ו:טמא | ヴェ・タメー | しかし[それは]汚れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(26) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| レビ記11:32(27) | ה:ערב | ハ・エーレヴ | その夕方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:32(28) | ו:טהר | ヴェ・タヘル | その後[それは]清い | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:33(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:33(02) | כלי־ | ケリー・ | 諸々の器の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:33(03) | חרש | ㇰヘーレス | 土器の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:33(04) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記11:33(05) | יפל | イィッポール | [それが]落ちた | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:33(06) | מ:הם | メ・ヘム | それらから | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:33(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| レビ記11:33(08) | תוכ:ו | トㇰホ・ォー | それの中 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:33(09) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:33(10) | אשר | アシェル | それは〜ものの | 関係詞 | ||
| レビ記11:33(11) | ב:תוכ:ו | ベ・トㇰホ・ォー | それの中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:33(12) | יטמא | イイトマー | [それは]汚れます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:33(13) | ו:את:ו | ヴェ・オト・ォー | そしてそれを | 接続詞+目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:33(14) | תשברו | ティシュボールー | [あなたたちは]壊す(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:34(01) | מ:כל | ミ・ッコル・ | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:34(02) | ה:אכל | ハ・オーㇰヘル | その食べ物の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:34(03) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記11:34(04) | יאכל | イェアㇰヘール | [それは]食べられる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:34(05) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記11:34(06) | יבוא | ヤヴォー | [それが]落ちた | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:34(07) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:34(08) | מים | マーイィム | 諸々の水が | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記11:34(09) | יטמא | イイトマ | [それは]汚れます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:34(10) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:34(11) | משקה | マシュケー | 飲み物の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:34(12) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記11:34(13) | ישתה | イィシャテー | [それは]飲まれる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:34(14) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:34(15) | כלי | ケリー | 諸々の器の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:34(16) | יטמא | イィトマ | [それは]汚れます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:35(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:35(02) | אשר־ | アシェル・ | それは〜ものの | 関係詞 | ||
| レビ記11:35(03) | יפל | イィッポール | [それが]落ちた | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:35(04) | מ:נבלת:ם | ミ・ンニヴラター・ム | それらの死体の中から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:35(05) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:35(06) | יטמא | イイトマ | [それは]汚れます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:35(07) | תנור | タンヌール | 炉は | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| レビ記11:35(08) | ו:כירים | ヴェ・ㇰヒライィム | そして竈は | 接続詞+名詞(普通)・男性・双数 | ||
| レビ記11:35(09) | יתץ | ユッタツ | [それは]叩き壊される(ようにしなさい) | 動詞・サファル(強調受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:35(10) | טמאים | テメイム | 汚れた[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| レビ記11:35(11) | הם | ヘム | それらは | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:35(12) | ו:טמאים | ウ・テメイム | そして汚れた[諸々のもの] | 接続詞+形容詞・男性・複数 | ||
| レビ記11:35(13) | יהיו | イィフユー | [それらは]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:35(14) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:36(01) | אך | アㇰフ | けれども | 副詞 | ||
| レビ記11:36(02) | מעין | マヤーン | 泉は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:36(03) | ו:בור | ウ・ヴォール | そして貯水池は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:36(04) | מקוה־ | ミクヴェー・ | たっぷりの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:36(05) | מים | マーイィム | 諸々の水の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記11:36(06) | יהיה | イィフイェー | [それは]〜です | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:36(07) | טהור | タホール | 清い[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:36(08) | ו:נגע | ウ・ネゲーア | しかし触れる[者は] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:36(09) | ב:נבלת:ם | ベ・ニヴラター・ム | それらの死体に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:36(10) | יטמא | イィトマ | [彼は]汚れます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:37(01) | ו:כי | ヴェ・ㇰヒー | 又〜の場合 | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記11:37(02) | יפל | イィッポール | [それが]落ちる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:37(03) | מ:נבלת:ם | ミ・ンニヴラター・ム | それらの死体から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:37(04) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| レビ記11:37(05) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:37(06) | זרע | ゼーラ | 種の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:37(07) | זרוע | ゼルアー | 種蒔きの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:37(08) | אשר | アシェル | それは〜ものの | 関係詞 | ||
| レビ記11:37(09) | יזרע | イィッザレーア | [それは]種蒔きされた | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:37(10) | טהור | タホール | 清い[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:37(11) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:38(01) | ו:כי | ヴェ・ㇰヒー | しかし〜の場合 | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記11:38(02) | יתן־ | ユッタン・ | [それが]完全に置かれた | 動詞・サファル(強調受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:38(03) | מים | マーイム | 諸々の水が | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記11:38(04) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| レビ記11:38(05) | זרע | ゼーラ | 種 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:38(06) | ו:נפל | ヴェ・ナファル | そして[それが]落ちる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:38(07) | מ:נבלת:ם | ミ・ンニヴラター・ム | それらの死体から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:38(08) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:38(09) | טמא | タメー | 汚れた[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:38(10) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:38(11) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:39(01) | ו:כי | ヴェ・ㇰヒ | そして〜の場合 | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記11:39(02) | ימות | ヤムート | [それが]死ぬ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:39(03) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| レビ記11:39(04) | ה:בהמה | ハ・ッベヘマー | その家畜 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:39(05) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記11:39(06) | היא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記11:39(07) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:39(08) | ל:אכלה | レ・アㇰフラー | 食べ物に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:39(09) | ה:נגע | ハ・ンノゲーア | その触れる[者は] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:39(10) | ב:נבלת:ה | ベ・ニヴラタ・ァ | それの死体に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記11:39(11) | יטמא | イイトマ | [彼は]汚れます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:39(12) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| レビ記11:39(13) | ה:ערב | ハ・アーレヴ | その夕方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:40(01) | ו:ה:אכל | ヴェ・ハ・オㇰヘル | そしてその食べる[者は] | 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:40(02) | מ:נבלת:ה | ミ・ンニヴラタ・ァ | それの死体を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記11:40(03) | יכבס | イェㇰハッベス | [彼は]完全に洗う(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:40(04) | בגדי:ו | ベガダー・ヴ | 彼の諸々の衣服を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:40(05) | ו:טמא | ヴェ・タメー | そして[彼は]汚れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:40(06) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| レビ記11:40(07) | ה:ערב | ハ・アーレヴ | その夕方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:40(08) | ו:ה:נשא | ヴェ・ハ・ンノセー | 又その運ぶ[者も] | 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:40(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記11:40(10) | נבלת:ה | ニヴラタ・ァ | それの死体 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記11:40(11) | יכבס | イェㇰハッベス | [彼は]完全に洗う(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:40(12) | בגדי:ו | ベガダー・ヴ | 彼の諸々の衣服を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:40(13) | ו:טמא | ヴェ・タメー | そして[彼は]汚れます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:40(14) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| レビ記11:40(15) | ה:ערב | ハ・アーレヴ | その夕方 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:41(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:41(02) | ה:שרץ | ハ・シェーレツ | その這うものの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:41(03) | ה:שרץ | ハ・ショレツ | その這い回る[ものの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:41(04) | על־ | アル・ | 〜の上を | 前置詞 | ||
| レビ記11:41(05) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:41(06) | שקץ | シェーケツ | 忌むべきもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:41(07) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:41(08) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記11:41(09) | יאכל | イェアㇰヘール | [それは]食べられる(ようにしなさい) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記11:42(01) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:42(02) | הולך | ホレㇰフ | 進み行く[ものの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:42(03) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | ||
| レビ記11:42(04) | גחון | ガㇰホーン | 腹 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:42(05) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:42(06) | הולך | ホレㇰフ | 歩く[ものの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:42(07) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | ||
| レビ記11:42(08) | ארבע | アルバー | 四 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| レビ記11:42(09) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | ||
| レビ記11:42(10) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:42(11) | מרבה | マルベ | 多くさせる[ものの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:42(12) | רגלים | ラグライィム | 両足を | 名詞(普通)・女性・双数 | ||
| レビ記11:42(13) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:42(14) | ה:שרץ | ハ・シェーレツ | その這うものの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:42(15) | ה:שרץ | ハ・ショレツ | その這い回る[ものの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:42(16) | על־ | アル・ | 〜の上を | 前置詞 | ||
| レビ記11:42(17) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:42(18) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記11:42(19) | תאכלו:ם | トㇰフル・ム | [あなたたちは]食べる(ようにしなさい)、それらを | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:42(20) | כי־ | キー・ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| レビ記11:42(21) | שקץ | シェーケツ | 忌むべきもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:42(22) | הם | ヘム | それらは | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:43(01) | אל | アル・ | 〜ことはない | 副詞 | ||
| レビ記11:43(02) | תשקצו | テシャッケツ | [あなたたちは]完全に忌み嫌わせる(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:43(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記11:43(04) | נפשתי:כם | ナフショテイ・ㇰヘム | あなたたち自身 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:43(05) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:43(06) | ה:שרץ | ハ・シェーレツ | その這うものの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:43(07) | ה:שרץ | ハ・ショレツ | その這い回る[ものの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:43(08) | ו:לא | ヴェ・ロー | 又〜こともない | 接続詞+否定 | ||
| レビ記11:43(09) | תטמאו | ティッタムマウー | [あなたたちは]身を汚す(ようにしなさい) | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:43(10) | ב:הם | バ・ヘム | それらによって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:43(11) | ו:נטמתם | ヴェ・ニトメーテム | そして[あなたたちは]汚される(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:43(12) | ב:ם | バ・ム | それらによって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:44(01) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | レビ記11:44 | |
| レビ記11:44(02) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ☞1テサロニケ4:7 | |
| レビ記11:44(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ☞1ペトロ1:15-16 | |
| レビ記11:44(04) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:44(05) | ו:התקדשתם | ヴェ・ヒトカッディシュテム | そして[あなたたちは]あなたたち自身を聖別する(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:44(06) | ו:הייתם | ヴィ・フイィテム | そして[あなたたちは]〜になる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:44(07) | קדשים | ケドシーム | 聖なる[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| レビ記11:44(08) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| レビ記11:44(09) | קדוש | カドーシュ | 聖なる[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:44(10) | אני | アーニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| レビ記11:44(11) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| レビ記11:44(12) | תטמאו | テタムメウー | [あなたたちは]完全に汚す(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:44(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記11:44(14) | נפשתי:כם | ナフショテイ・ㇰヘム | あなたたち自身 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:44(15) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:44(16) | ה:שרץ | ハ・シェーレツ | その這うものの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:44(17) | ה:רמש | ハ・ロメース | その這い回る[ものの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:44(18) | על־ | アル・ | 〜の上を | 前置詞 | ||
| レビ記11:44(19) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:45(01) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| レビ記11:45(02) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| レビ記11:45(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| レビ記11:45(04) | ה:מעלה | ハ・ムマアレー | その導き上らせた[者] | 定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:45(05) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちを | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:45(06) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:45(07) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| レビ記11:45(08) | ל:הית | リ・フヨート | 〜[に]なる為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| レビ記11:45(09) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:45(10) | ל:אלהים | レ・ロヒーム | 神[々]に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記11:45(11) | ו:הייתם | ヴィ・フイィテム | だからあなたたちは]〜になる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| レビ記11:45(12) | קדשים | ケドシーム | 聖なる[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||
| レビ記11:45(13) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| レビ記11:45(14) | קדוש | カドーシュ | 聖なる[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:45(15) | אני | アーニ | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| レビ記11:46(01) | זאת | ゾート | これは | 形容詞・女性・単数 | ||
| レビ記11:46(02) | תורת | トラト | 規定 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:46(03) | ה:בהמה | ハ・ッベヘマー | その動物の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:46(04) | ו:ה:עוף | ヴェ・ハ・オフ | そしてその鳥の | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:46(05) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくの | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:46(06) | נפש | ネーフェシュ | 生き物の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| レビ記11:46(07) | ה:חיה | ハ・ㇰハヤー | その生きている[物の] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| レビ記11:46(08) | ה:רמשת | ハ・ロメーセット | その動く[ものの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| レビ記11:46(09) | ב:מים | バ・ムマーイィム | 諸々の水の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記11:46(10) | ו:ל:כל־ | ウ・レ・ㇰホル・ | そしてことごとくの | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記11:46(11) | נפש | ネーフェシュ | 生き物の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| レビ記11:46(12) | ה:שרצת | ハ・ショレーツェト | その群れる[ものの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| レビ記11:46(13) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | ||
| レビ記11:46(14) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:47(01) | ל:הבדיל | レ・ハヴディール | 区別させる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| レビ記11:47(02) | בין | ベイン | 〜の間を | 前置詞 | ||
| レビ記11:47(03) | ה:טמא | ハ・ッタメー | その汚れた[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:47(04) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間を | 接続詞+前置詞 | ||
| レビ記11:47(05) | ה:טהר | ハ・ッタホール | その清い[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記11:47(06) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間を | 接続詞+前置詞 | ||
| レビ記11:47(07) | ה:חיה | ハ・ㇰハヤー | その生き物 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:47(08) | ה:נאכלת | ハ・ンネエㇰヘーレト | その食べられる(ことが出来る)[もの] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・単数 | ||
| レビ記11:47(09) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間を | 接続詞+前置詞 | ||
| レビ記11:47(10) | ה:חיה | ハ・ㇰハヤー | その生き物 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記11:47(11) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記11:47(12) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記11:47(13) | תאכל | テアㇰヘル | [それは]食べられる(ことが出来る) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 日本語訳 | レビ記11章 | |||||
| ☞1節 | 一 そして主ヤㇵウェㇵはモーセとアロンに告げました 彼等にこう言いことを | |||||
| (文語訳) | 一 ヱホバ、モーセとアロンに吿てこれに言給はく | |||||
| (口語訳) | 一 主はまたモーセとアロンに言われた、 | |||||
| ☞2節 | 二 あなたたちはイスラエルの息子たちに告げなさい こう言うことを これがこの地上に(居る)全ての動物からあなたたちが食べる(ことができる生き物(です) | |||||
| (文語訳) | 二 イスラエルの子孫に吿て言へ地のゥの獸畜の中汝らが食ふべき四足は是なり | |||||
| (口語訳) | 二 「イスラエルの人々に言いなさい、『地にあるすべての獣のうち、あなたがたの食べることができる動物は次のとおりである。 | |||||
| ☞3節 | 三 蹄が分かれていて蹄の(完全に)割れているもの(で)反芻咀嚼するもの全てをあなたたちは動物の中でそれを食べる(ことが出来ます | |||||
| (文語訳) | 三 凡て獸畜の中蹄の分たる者すなはち蹄の全く分たる反蒭者は汝等これを食ふべし | |||||
| (口語訳) | 三 獣のうち、すべてひずめの分かれたもの、すなわち、ひずめの全く切れたもの、反芻するものは、これを食べることができる。 | |||||
| ☞4節 | 四 しかしながら反芻咀嚼するものから又蹄が分かれているものからあなたたちはこのものを 駱駝を食べてはいけません 何故ならそれは反芻咀嚼するが蹄が分かれていないから それはあなたたちに(とって)汚れたもの(です) | |||||
| (文語訳) | 四 但し反蒭者と蹄の分たる者の中汝等の食ふべからざる者は是なり即ち駱駝是は反蒭ども蹄わかれざれば汝等には汚たる者なり | |||||
| (口語訳) | 四 ただし、反芻するもの、またはひずめの分かれたもののうち、次のものは食べてはならない。すなわち、らくだ、これは、反芻するけれども、ひずめが分かれていないから、あなたがたには汚れたものである。 | |||||
| ☞5節 | 五 そして岩狸を(食べてはいけません) 何故ならそれは反芻咀嚼するが蹄が分かれていないから それはあなたたちに(とって)汚れたもの(です) | |||||
| (文語訳) | 五 山鼠是は反蒭ども蹄わかれざれば汝等には汚たる者なり | |||||
| (口語訳) | 五 岩たぬき、これは、反芻するけれども、ひずめが分かれていないから、あなたがたには汚れたものである。 | |||||
| ☞6節 | 六 そして野兎を(食べてはいけません) 何故ならそれは反芻咀嚼するが蹄が分かれていないから それはあなたたちに(とって)汚れたもの(です) | |||||
| (文語訳) | 六 兎是は反蒭ども蹄わかれざれば汝等には汚たる者なり | |||||
| (口語訳) | 六 野うさぎ、これは、反芻するけれども、ひずめが分かれていないから、あなたがたには汚れたものである。 | |||||
| ☞7節 | 七 そして豚を(食べてはいけません) 何故ならそれは蹄が分かれていて蹄の(完全に)割れるもの(である)がそれは反芻咀嚼しないから それはあなたたちに(とって)汚れたもの(です) | |||||
| (文語訳) | 七 ^是は蹄あひ分れ蹄まったく分るれども反蒭ことをせざれば汝等には汚たる者なり | |||||
| (口語訳) | 七 豚、これは、ひずめが分かれており、ひずめが全く切れているけれども、反芻することをしないから、あなたがたには汚れたものである。 | |||||
| ☞8節 | 八 あなたたちはそれらの肉を食べてはいけません 又それらの死体に触れてもいけません それらはあなたたちに(とって)汚れたもの(です) | |||||
| (文語訳) | 八 汝等是等の者の肉を食ふべからずまたその死體にさはるべからず是等は汝等には汚たる者なり | |||||
| (口語訳) | 八 あなたがたは、これらのものの肉を食べてはならない。またその死体に触れてはならない。これらは、あなたがたには汚れたものである。 | |||||
| ☞9節 | 九 あなたたちは水の中に(居る)もの全てからこのものを食べることが出来ます 海の中でも川の中でも水の中に(居て)それに鰭と鱗が(在る)もの全てを あなたたちはそれらを食べることが出来ます | |||||
| (文語訳) | 九 水にあるゥの族の中汝等の食ふべき者は是なり凡て水の中にをり海河に居る者にして翅と鱗のある者は汝等これを食ふべし | |||||
| (口語訳) | 九 水の中にいるすべてのもののうち、あなたがたの食べることができるものは次のとおりである。すなわち、海でも、川でも、すべて水の中にいるもので、ひれと、うろこのあるものは、これを食べることができる。 | |||||
| ☞10節 | 一〇 しかし海の中でも川の中でも水に群れるもの全てと水の中に生きている物全て(の中で)それに鰭や鱗がないものは全て それらはあなたたちに(とって)忌むべきもの(です) | |||||
| (文語訳) | 一〇 凡て水に動く者凡て水に生る者即ち凡て海河にある者にして翅と鱗なき者は是汝等には忌はしき者なり | |||||
| (口語訳) | 一〇 すべて水に群がるもの、またすべての水の中にいる生き物のうち、すなわち、すべて海、また川にいて、ひれとうろこのないものは、あなたがたに忌むべきものである。 | |||||
| ☞11節 | 一一 そしてそれらはあなたたちに(とって)忌むべきものになります あなたたちはそれらの肉(を)食べてはいけませんしそれらの死体を忌み嫌いなさい | |||||
| (文語訳) | 一一 是等は汝等には忌はしき者なり汝等その肉を食ふべからずまたその死體をば忌はしき者となすべし | |||||
| (口語訳) | 一一 これらはあなたがたに忌むべきものであるから、あなたがたはその肉を食べてはならない。またその死体は忌むべきものとしなければならない。 | |||||
| ☞12節 | 一二 水の中に(居る)鰭や鱗がないものは全て それはあなたたちに(とって)忌むべきもの(です) | |||||
| (文語訳) | 一二 凡て水にありて翅も鱗もなき者は汝等には忌はしき者たるべし | |||||
| (口語訳) | 一二 すべて水の中にいて、ひれも、うろこもないものは、あなたがたに忌むべきものである。 | |||||
| ☞13節 | 一三 そしてあなたたちは鳥(の中)からこれらのものを忌み嫌いなさい それらは忌むべきもの(として)食べてはいけません 鷲と禿鷹と黒禿鷹を | |||||
| (文語訳) | 一三 鳥の中に汝等が忌はしとすべき者は是なり是をば食ふべからず是は忌はしき者なり即ちG黃鷹鳶 | |||||
| (口語訳) | 一三 鳥のうち、次のものは、あなたがたに忌むべきものとして、食べてはならない。それらは忌むべきものである。すなわち、はげわし、ひげはげわし、みさご、 | |||||
| ☞14節 | 一四 そして鳶を そして隼 それの類を | |||||
| (文語訳) | 一四 鸇鷹の類 | |||||
| (口語訳) | 一四 とび、はやぶさの類、 | |||||
| ☞15節 | 一五 烏の類全てを | |||||
| (文語訳) | 一五 ゥの鴉の類 | |||||
| (口語訳) | 一五 もろもろのからすの類、 | |||||
| ☞16節 | 一六 そして駝鳥の娘とみみずくと鴎と鷹の類を | |||||
| (文語訳) | 一六 駝鳥梟鷗雀鷹の類 | |||||
| (口語訳) | 一六 だちょう、よたか、かもめ、たかの類、 | |||||
| ☞17節 | 一七 そして梟と鵜とこのはずくを | |||||
| (文語訳) | 一七 鸛鹚鷺 | |||||
| (口語訳) | 一七 ふくろう、う、みみずく、 | |||||
| ☞18節 | 一八 そして白梟とペリカンとコンドルを | |||||
| (文語訳) | 一八 白鳥鸅鸆大鷹 | |||||
| (口語訳) | 一八 むらさきばん、ペリカン、はげたか、 | |||||
| ☞19節 | 一九 そして鸛 鷺の類とヤツガシラと蝙蝠を | |||||
| (文語訳) | 一九 鶴鸚鵡の類鷸および蝙蝠 | |||||
| (口語訳) | 一九 こうのとり、さぎの類、やつがしら、こうもり。 | |||||
| ☞20節 | 二〇 羽が(あって)四足で歩き群れるものは全て それはあなたたちに(とって)忌むべきもの(です) | |||||
| (文語訳) | 二〇 また凡て苧モフありて四爬にあるくところの昆蟲は汝等には忌はしき者なり | |||||
| (口語訳) | 二〇 また羽があって四つの足で歩くすべての這うものは、あなたがたに忌むべきものである。 | |||||
| ☞21節 | 二一 しかしながら羽が(あって)四足で歩き群れるもの全て(の中)からあなたたちはこれを食べることが出来ます それはそれの(後ろの)両足がそれの(前の)両足より高くそれによって地の上を跳ねるもの(です) | |||||
| (文語訳) | 二一 但し苧モフありて四爬にあるくゥの昆蟲の中その足に飛腿のありて地に飛ぶものは汝等これを食ふことを得べし | |||||
| (口語訳) | 二一 ただし、羽があって四つの足で歩くすべての這うもののうち、その足のうえに、跳ね足があり、それで地の上をはねるものは食べることができる。 | |||||
| ☞22節 | 二二 あなたたちはそれらからこれらのものを食べることが出来ます 蝗の類と羽なし蝗の類と蟋蟀の類と飛蝗の類を | |||||
| (文語訳) | 二二 即ちその中蝗蟲の類大蜢の類小蜢の類螇蚸の類を汝等食ふことを得べし | |||||
| (口語訳) | 二二 すなわち、そのうち次のものは食べることができる。移住いなごの類、遍歴いなごの類、大いなごの類、小いなごの類である。 | |||||
| ☞23節 | 二三 しかし羽が(あって)それに四足が(あり)群れるもの全て それはあなたたちに(とって)忌むべきもの(です) | |||||
| (文語訳) | 二三 凡て苧モりて四爬にあるくところの昆蟲はみな汝等には忌はしき者たるなり | |||||
| (口語訳) | 二三 しかし、羽があって四つの足で歩く、そのほかのすべての這うものは、あなたがたに忌むべきものである。 | |||||
| ☞24節 | 二四 そしてこれらのものに(よって)あなたたちは身を汚します それらの死体に触れる者は皆夕方まで汚れます | |||||
| (文語訳) | 二四 これ等はなんぢらを汚すなり凡て是等の者の死體に捫る者は晩まで汚るべし | |||||
| (口語訳) | 二四 あなたがたは次の場合に汚れたものとなる。すなわち、すべてこれらのものの死体に触れる者は夕まで汚れる。 | |||||
| ☞25節 | 二五 又それらの死体を運ぶ者も皆彼の衣服を洗いなさい そして彼は夕方まで汚れます | |||||
| (文語訳) | 二五 凡てその死體を身に携ふる者はその衣服を洗ふべしその身は晩まで汚るゝなり | |||||
| (口語訳) | 二五 すべてこれらのものの死体を運ぶ者は、その衣服を洗わなければならない。彼は夕まで汚れる。 | |||||
| ☞26節 | 二六 それは蹄が分かれているが(完全に)割れていないで反芻咀嚼しない動物は全て それら(の死体)はあなたたちに(とって)汚れたもの(です) それらに触れる者は皆必ず汚れます | |||||
| (文語訳) | 二六 凡そ蹄の分れたる獸畜の中その蹄の全く分れざる者あるひは反蒭ことをせざる者の死體は汝等には汚穢たるべし凡てこれに捫る者は汚るべし | |||||
| (口語訳) | 二六 すべて、ひずめの分かれた獣で、その切れ目の切れていないもの、また、反芻することをしないものは、あなたがたに汚れたものである。すべて、これに触れる者は汚れる。 | |||||
| ☞27節 | 二七 そして四足で歩く生き物全ての中でそれの肉球で歩くものは全て それらはあなたたちに(とって)汚れたもの(です) それらの死体に触れる者は皆夕方まで汚れます | |||||
| (文語訳) | 二七 四足にてあるくゥの獸畜の中その掌底にて歩む者は皆汝等には汚穢たるべしその死骸に捫る者は晩まで汚るべし | |||||
| (口語訳) | 二七 すべて四つの足で歩く獣のうち、その足の裏のふくらみで歩くものは皆あなたがたに汚れたものである。すべてその死体に触れる者は夕まで汚れる。 | |||||
| ☞28節 | 二八 そしてそれらの死体を運ぶ者は彼の衣服を洗いなさい そして彼は夕方まで汚れます それらはあなたたちに(とって)汚れたもの(です) | |||||
| (文語訳) | 二八 その死體を身に携ふる者はその衣服を洗ふべしその身は晩まで汚るゝなり是等は汝等には汚たる者なり | |||||
| (口語訳) | 二八 その死体を運ぶ者は、その衣服を洗わなければならない。彼は夕まで汚れる。これは、あなたがたに汚れたものである。 | |||||
| ☞29節 | 二九 そしてこれはあなたたちに(とって)汚れたもの(です) この地の上を這うものの中で這い回るもの 土竜と鼠と蜥蜴の類は | |||||
| (文語訳) | 二九 地に匍ところの匍行者の中汝等に汚穢となる者は是なり即ち鼬鼠鼫鼠大蜥蜴の類 | |||||
| (口語訳) | 二九 地にはう這うもののうち、次のものはあなたがたに汚れたものである。すなわち、もぐらねずみ、とびねずみ、とげ尾とかげの類、 | |||||
| ☞30節 | 三〇 そしてヤモリと鰐と大蜥蜴と砂蜥蜴とカメレオンは | |||||
| (文語訳) | 三〇 蛤蚧龍子守宮蛇醫蝘蜒 | |||||
| (口語訳) | 三〇 やもり、大とかげ、とかげ、すなとかげ、カメレオン。 | |||||
| ☞31節 | 三一 這い回るもの全ての中でこれらのものはあなたたちに(とって)汚れたもの(です) それらが死(んだ)時にそれらに触れる者は皆夕方まで汚れます | |||||
| (文語訳) | 三一 ゥの匍者の中是等は汝等には汚穢たるなり凡てその死たるに捫る者は晩まで汚るべし | |||||
| (口語訳) | 三一 もろもろの這うもののうち、これらはあなたがたに汚れたものである。すべてそれらのものが死んで、それに触れる者は夕まで汚れる。 | |||||
| ☞32節 | 三二 それらが死(んだ)時にそれらからそれの上に落ちたものは全て 木の器或いは衣服或いは皮或いは粗布の全て(の中)から それらによって作業(に)使われる道具の全ては汚れます それは水の中に入れなければならないが夕方まで汚れます その後それは清い(です) | |||||
| (文語訳) | 三二 是等の者の死て上に墜たる物は何にもあれ汚るべし木の器具にもあれ衣服にもあれ皮革にもあれ囊袋にもあれ凡そ事に用ふる器は皆これを水にいるべし是は晩まで汚穢ん期せば是はCまるべし | |||||
| (口語訳) | 三二 またそれらのものが死んで、それが落ちかかった物はすべて汚れる。木の器であれ、衣服であれ、皮であれ、袋であれ、およそ仕事に使う器はそれを水に入れなければならない。それは夕まで汚れているが、そののち清くなる。 | |||||
| ☞33節 | 三三 そしてそれらからそれの中に落ちた土器は全て それ(土器)の中に(在る)ものは全て汚れます そしてあなたたちはそれ(土器)を壊しなさい | |||||
| (文語訳) | 三三 また是等の中の者瓦の器におつればその內にある者みな汚るべし汝らその器を毀つべきなり | |||||
| (口語訳) | 三三 またそれらのものが、土の器の中に落ちたならば、その中にあるものは皆汚れる。あなたがたはその器をこわさなければならない。 | |||||
| ☞34節 | 三四 食べられる食べ物全て(の中)からそれの上に(汚れた)水が落ちたもの それは汚れます そして(汚れた)器全てによって飲まれる飲み物は全て汚れます | |||||
| (文語訳) | 三四 また水の入たる食ふべき食物も是等によりて汚るべくゥ般の器にある飮べき飮物も是等に由て汚るべし | |||||
| (口語訳) | 三四 またすべてその中にある食物で、水分のあるものは汚れる。またすべてそのような器の中にある飲み物も皆汚れる。 | |||||
| ☞35節 | 三五 そしてそれらの死体の中からそれ(一つ)がそれの上に落ちたものは全て それは汚れます それは炉(でも)竈(でも)叩き壊しなさい それらは汚れたもの(であり)あなたたちに(とって汚れたものになります | |||||
| (文語訳) | 三五 是等の者の死體物の上に墮ればその物キて汚るべし爐にもあれ土鍋にもあれ之を毀つべきなり是は汚れて汝等には汚れたる者となればなり | |||||
| (口語訳) | 三五 またそれらのものの死体が落ちかかったならば、その物はすべて汚れる。天火であれ、かまどであれ、それをこわさなければならない。これらは汚れたもので、あなたがたに汚れたものとなる。 | |||||
| ☞36節 | 三六 けれども泉や水たっぷりの貯水池は(死体が落ちても)清い(まま)です しかしそれらの死体に触れる者は汚れます | |||||
| (文語訳) | 三六 然ど泉水あるひは塘池水の瀦は汚るゝこと無し唯その死體に觸る者汚るべし | |||||
| (口語訳) | 三六 ただし、泉、あるいは水の集まった水たまりは汚れない。しかし、その死体に触れる者は汚れる。 | |||||
| ☞37節 | 三七 又種蒔きされた種蒔きの種のどれかの上にそれらの死体から落ちる場合それ(種)は清い | |||||
| (文語訳) | 三七 是等の者の死體は播べき種の上に墮るも其は汚るることなし | |||||
| (口語訳) | 三七 それらのものの死体が、まく種の上に落ちても、それは汚れない。 | |||||
| ☞38節 | 三八 しかし種の上に水が置かれてそれらの死体からそれ(種)の上に落ちる場合それ(種)はあなたたちに(とって)汚れたもの(です) | |||||
| (文語訳) | 三八 然ど種の上に水のかゝれる時にその死體上に墮なば其は汝等には汚たるべし | |||||
| (口語訳) | 三八 ただし、種の上に水がかかっていて、その上にそれらのものの死体が、落ちるならば、それはあなたがたに汚れたものとなる。 | |||||
| ☞39節 | 三九 そしてあなたたち(の為)に食べ物に(なる)家畜(の中)から死ぬ場合それの死体に触れる者は夕方まで汚れます | |||||
| (文語訳) | 三九 汝等が食ふところの獸畜の死たる時はその死體に捫る者は晩まで汚るべし | |||||
| (口語訳) | 三九 あなたがたの食べる獣が死んだ時、その死体に触れる者は夕まで汚れる。 | |||||
| ☞40節 | 四〇 そしてそれの死体を食べる者は彼の衣服を洗いなさい そして彼は夕方まで汚れます 又それの死体を運ぶ者も彼の衣服を洗いなさい そして彼は夕方まで汚れます | |||||
| (文語訳) | 四〇 その死體を食ふ者はその衣服を濯ふべし其身は晩まで汚るゝなりその死體を携ふる者もその衣服を洗ふべしその身は晩まで汚るゝなり | |||||
| (口語訳) | 四〇 その死体を食べる者は、その衣服を洗わなければならない。夕まで汚れる。その死体を運ぶ者も、その衣服を洗わなければならない。夕まで汚れる。 | |||||
| ☞41節 | 四一 そして地の上を這い回るものは全て それは忌むべきもの(です) 食べてはいけません | |||||
| (文語訳) | 四一 地の上に匍ところのゥの匍行物は忌べき者なり食ふべからず | |||||
| (口語訳) | 四一 すべて地にはう這うものは忌むべきものである。これを食べてはならない。 | |||||
| ☞42節 | 四二 腹で進むもの全てと四(足)で歩くもの全て(から更に)両足の多いもの全てまで地の上を這い回るもの全てを あなたたちはそれらを食べてはいけません 何故ならそれらは忌むべきもの(である)から | |||||
| (文語訳) | 四二 即ち地に匍ところのゥの匍行物の中凡て腹ばひ行く者四足にて歩く者ならびに多の足を有つ者是等をば汝等食ふべからず是等は忌べき者たるなり | |||||
| (口語訳) | 四二 すべて腹ばい行くもの、四つ足で歩くもの、あるいは多くの足をもつもの、すなわち、すべて地にはう這うものは、あなたがたはこれを食べてはならない。それらは忌むべきものだからである。 | |||||
| ☞43節 | 四三 あなたたちは如何なる這い回るものによってもあなたたち自身を忌み嫌う(べきもの)にしてはいけません それらによってあなたたちは身を汚してはいけません 又それらによってあなたたちは汚されてもいけません | |||||
| (文語訳) | 四三 汝等は匍ところの匍行物のためにその身を忌はしき者にするなかれ是等をもてその身を汚すなかれ又是等に汚さるるなかれ | |||||
| (口語訳) | 四三 あなたがたはすべて這うものによって、あなたがたの身を忌むべきものとしてはならない。また、これをもって身を汚し、あるいはこれによって汚されてはならない。 | |||||
| ☞44節 | 四四 何故なら私はあなたたちの神 主ヤㇵウェㇵ(である)から そしてあなたたちはあなたたち自身を聖別して聖なる者になりなさい 何故なら私は聖なる者(である)から そしてあなたたちは地の上を這い回るもの全てによってあなたたち自身を汚してはいけません | |||||
| (文語訳) | 四四 我は汝等の~ヱホバなれば汝等その身を聖潔せよ然ば汝等聖者とならん我聖ければなり汝等は必ず地に匍ところの匍行者をもてその身を汚すことをせざれ | |||||
| (口語訳) | 四四 わたしはあなたがたの神、主であるから、あなたがたはおのれを聖別し、聖なる者とならなければならない。わたしは聖なる者である。地にはう這うものによって、あなたがたの身を汚してはならない。 | |||||
| ☞45節 | 四五 何故なら私はあなたたち(の)神になる為エジプトの地からあなたたちを導き上った主ヤㇵウェㇵ(である)から だからあなたたちは聖なる者になりなさい 何故なら私は聖なる者(である)から | |||||
| (文語訳) | 四五 我は汝等の~とならんとて汝等をエジプトの國より導きいだせしヱホバなり我聖ければ汝等聖潔なるべし | |||||
| (口語訳) | 四五 わたしはあなたがたの神となるため、あなたがたをエジプトの国から導き上った主である。わたしは聖なる者であるから、あなたがたは聖なる者とならなければならない』」。 | |||||
| ☞46節 | 四六 これは動物と鳥と水の中で動く生き物全てと地の上で群れる生き物全ての規定(です) | |||||
| (文語訳) | 四六 是すなはち獸畜と鳥と水に動くゥの生物と地に匍ふゥの匍行物にかゝはるところの例にして | |||||
| (口語訳) | 四六 これは獣と鳥と、水の中に動くすべての生き物と、地に這うすべてのものに関するおきてであって、 | |||||
| ☞47節 | 四七 汚れたものと清いものの間を そして食べることが出来る生き物と食べことが出来ない生き物の間を区別する為 | |||||
| (文語訳) | 四七 汚たる者と潔き者とを分ち食るゝ生物と食はれざる生物とを分つ者なり | |||||
| (口語訳) | 四七 汚れたものと清いもの、食べられる生き物と、食べられない生き物とを区別するものである。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||