| エフェソの信徒への手紙3章をギリシャ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました | |||||
| ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました | |||||
| ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | |||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| エフェソの信徒への手紙全6章 | |||||
| ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ | プロス エフェシウース エフェソの信徒への手紙 3章1節〜21節の逐語訳です | ||||
| ☞3;1-5 キリストの聖なる使徒と預言者に霊によって秘め事が啓示されました | |||||
| ☞3;6-6 異邦人が福音を通してキリストにおいて同じ体になり約束を共有すること | |||||
| ☞3;7-9 神の恵みによって私は福音の僕にされ福音を異邦人に宣べ伝えています | |||||
| ☞3;10-12 私たちはキリストの信仰を通して確信をもって神に近づくことができます | |||||
| ☞3;13-13 私の苦難に気を落とさないで下さい私の苦難はあなたたちの栄光です | |||||
| ☞3;14-19 あなたたちが愛に根付く者になりキリストの愛の広さ深さを知るように | |||||
| ☞3;20-21 私たちが願うこと思うこと全てを超えて実行出来る方に栄光があるように | |||||
| エフェソの信徒への手紙3:1(01) | τουτου | トゥートゥー | この[ことの] | 指示代名詞・属格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:1(02) | χαριν | カリン | 〜故に | 副詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:1(03) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:1(04) | παυλος | パウロス | パウロ=小さい=は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:1(05) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:1(06) | δεσμιος | デスミオス | 囚人は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:1(07) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:1(08) | χριστου | クリストゥー | キリスト=油を塗られた=の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:1(09) | ιησου | イエィスー | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:1(10) | υπερ | ウペル | 〜[の]為に | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:1(11) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:1(12) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:1(13) | εθνων | エスノゥン | 異邦人たちの | 名詞・属格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:2(01) | ει | エイ | この場合 | 条件接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:2(02) | γε | ゲ | 確かに | 離接助詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:2(03) | ηκουσατε | エクーサテ | [あなたたちは]聞いた(でしょう) | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・複数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:2(04) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:2(05) | οικονομιαν | オイコノミアン | 任務を | 名詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:2(06) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:2(07) | χαριτος | カリトス | 恵みの | 名詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:2(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:2(09) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:2(10) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:2(11) | δοθεισης | ドセイセィス | 与えられた[ものの] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:2(12) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:2(13) | εις | エイス | 〜の為に | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:2(14) | υμας | ユマス | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・対格・複数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:3(01) | [οτι] | オティ | 〜ということ | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:3(02) | κατα | カタ | 〜[に]よって | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:3(03) | αποκαλυψιν | アポカルプシン | 啓示に | 名詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:3(04) | εγνωρισθη | エゴノゥリッセィ | [それは]知らされた | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:3(05) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:3(06) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:3(07) | μυστηριον | ムステェィリオン | 神秘を | 名詞・対格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:3(08) | καθως | カソゥス | 〜ように | 副詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:3(09) | προεγραψα | プロエグラプサ | [私が]前に書いた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:3(10) | εν | エン | 〜の中で | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:3(11) | ολιγω | オリゴゥ | 短い[ものに] | 形容詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:4(01) | προς | プロス | 〜[に]よって | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:4(02) | ο | オ | それは〜ものに | 関係代名詞・対格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:4(03) | δυνασθε | ドゥナッセ | [あなたたちは]出来ます | 動詞・現在・中間受動デポネント・叙実・二人称・複数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:4(04) | αναγινωσκοντες | アナギノゥスコンテス | 読んで知る[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:4(05) | νοησαι | ノエィサイ | 理解すること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:4(06) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:4(07) | συνεσιν | スネシン | 判断を | 名詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:4(08) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:4(09) | εν | エン | 〜[に]ついて | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:4(10) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:4(11) | μυστηριω | ムステェィリオゥ | 神秘に | 名詞・与格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:4(12) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:4(13) | χριστου | クリストゥー | キリスト=油を塗られた=の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(01) | ο | オ | それは〜ものは | 関係代名詞・主格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(02) | ετεραις | エテライス | 他の[諸々のものに] | 形容詞・与格・複数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(03) | γενεαις | ゲネアイス | 諸々の世代に | 名詞・与格・複数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(04) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(05) | εγνωρισθη | エゴノゥリッセィ | [それは]知らされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(06) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(07) | υιοις | ウイオイス | 息子たちに | 名詞・与格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(08) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(09) | ανθρωπων | アントロゥポゥン | [男の]人々の | 名詞・属格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(10) | ως | オゥス | 〜ように | 副詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(11) | νυν | ヌン | 今 | 副詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(12) | απεκαλυφθη | アペカルフセィ | [それは]啓示された | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(13) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(14) | αγιοις | アギオイス | 聖なる[者たちに] | 形容詞・与格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(15) | αποστολοις | アポストロイス | 使徒たちに | 名詞・与格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(16) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(18) | προφηταις | プロフェィタイス | 預言者たちに | 名詞・与格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(19) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:5(20) | πνευματι | プニューマティ | 霊に | 名詞・与格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:6(01) | ειναι | エイナイ | 〜[に]なること | 動詞・現在・無態・不定詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:6(02) | τα | タ | それらに | 定冠詞・対格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:6(03) | εθνη | エスネィ | 異邦人たちに | 名詞・対格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:6(04) | συγκληρονομα | スンクレィロノマ | 共同相続人の[者たちに] | 形容詞・対格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:6(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:6(06) | συσσωμα | スッソゥマ | 同じ体の[者たちに] | 形容詞・対格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:6(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:6(08) | συμμετοχα | スムメトカ | 共有の[者たちに] | 形容詞・対格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:6(09) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:6(10) | επαγγελιας | エパンゲリアス | 約束の | 名詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:6(11) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:6(12) | χριστω | クリストォゥ | キリスト=油を塗られた=に | 名詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:6(13) | ιησου | イエィスー | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=に | 名詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:6(14) | δια | ディア | 〜を通して | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:6(15) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:6(16) | ευαγγελιου | ユーアンゲリウー | 福音の | 名詞・属格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(01) | ου | ウー | それは〜ものの | 関係代名詞・属格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(02) | εγενηθην | エゲネィセィン | [私は]〜にされました | 動詞・アオリスト・受動デポネント・叙実・一人称・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(03) | διακονος | ディアコノス | 奉仕者 | 名詞・主格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(04) | κατα | カタ | 〜[に]従って | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(05) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(06) | δωρεαν | ドォゥレアン | 賜物に | 名詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(07) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(08) | χαριτος | カリトス | 恵みの | 名詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(09) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(10) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(11) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(12) | δοθεισης | ドセイセィス | 与えられた[ものの] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(13) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(14) | κατα | カタ | 〜[に]従って | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(15) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(16) | ενεργειαν | エネルゲイアン | 働きに | 名詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(17) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(18) | δυναμεως | ドゥナメオゥス | 力の | 名詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:7(19) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(01) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(02) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(03) | ελαχιστοτερω | エラキストテロゥ | 最低より劣る[者に] | 形容詞・与格・単数・男性・比較級 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(04) | παντων | パントォゥン | 全ての[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(05) | αγιων | アギオゥン | 聖なる[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(06) | εδοθη | エドセィ | [それは]与えられました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(07) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(08) | χαρις | カリス | 恵みは | 名詞・主格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(09) | αυτη | アウテェィ | この[ものは] | 指示代名詞・主格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(10) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(11) | εθνεσιν | エスネシン | 異邦人たちに | 名詞・与格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(12) | ευαγγελισασθαι | ユーアンゲリサッサイ | 福音を宣べ伝えること | 動詞・アオリスト・中間態・不定詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(13) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(14) | ανεξιχνιαστον | アネクセイクニアストン | 計り知れない[ものを] | 形容詞・対格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(15) | πλουτος | プルートス | 豊かさを | 名詞・対格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(16) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:8(17) | χριστου | クリストゥー | キリスト=油を塗られた=の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(02) | φωτισαι | フォゥティサイ | 明らかにすること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(03) | τις | ティス | 何か? | 疑問代名詞・主格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(04) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(05) | οικονομια | オイコノミア | 摂理は | 名詞・主格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(06) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(07) | μυστηριου | ムステェィリウー | 神秘の | 名詞・属格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(09) | αποκεκρυμμενου | アポケクルムメヌー | 隠された[ものの] | 動詞・完了・受動・分詞・属格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(10) | απο | アポ | 〜から | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(11) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(12) | αιωνων | アイオゥノゥン | 諸々の時代の | 名詞・属格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(13) | εν | エン | 〜の内に | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(14) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(15) | θεω | ゼオゥ | 神に | 名詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(16) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(17) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(18) | παντα | パンタ | 全ての[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:9(19) | κτισαντι | クティサンティ | 創造した[者に] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(01) | ινα | イナ | 〜する為 | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(02) | γνωρισθη | グノゥリッセィ | [それは]知らされる(ようになる) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(03) | νυν | ヌン | 今や | 副詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(04) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(05) | αρχαις | アルカイス | 諸々の支配に | 名詞・与格・複数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(07) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(08) | εξουσιαις | エクスーシアイス | 諸々の権威に | 名詞・与格・複数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(09) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(10) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(11) | επουρανιοις | エプーラニオイス | 天の[諸々の所に] | 形容詞・与格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(12) | δια | ディア | 〜を通して | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(13) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(14) | εκκλησιας | エックレィシアス | 教会の | 名詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(15) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(16) | πολυποικιλος | ポルポイキロス | 多様な[ものが] | 形容詞・主格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(17) | σοφια | ソフィア | 知恵が | 名詞・主格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(18) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:10(19) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:11(01) | κατα | カタ | 〜[に]従って | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:11(02) | προθεσιν | プロテシン | 目的に | 名詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:11(03) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:11(04) | αιωνων | アイオゥノゥン | 諸々の永遠の | 名詞・属格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:11(05) | ην | エィン | それは〜ものに | 関係代名詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:11(06) | εποιησεν | エポイエィセン | [彼が]定めた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:11(07) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:11(08) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:11(09) | χριστω | クリストォゥ | キリスト=油を塗られた=に | 名詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:11(10) | ιησου | イエィスー | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=に | 名詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:11(11) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:11(12) | κυριω | クリオゥ | 主に | 名詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:11(13) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:12(01) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:12(02) | ω | オゥ | それは〜者に | 関係代名詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:12(03) | εχομεν | エコメン | [私たちは]得ます | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:12(04) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:12(05) | παρρησιαν | パッレィシアン | 大胆さを | 名詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:12(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:12(07) | προσαγωγην | プロサゴゥゲィン | 近づくことを | 名詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:12(08) | εν | エン | 〜をもって | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:12(09) | πεποιθησει | ペポイテェィセイ | 確信を | 名詞・与格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:12(10) | δια | ディア | 〜を通して | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:12(11) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:12(12) | πιστεως | ピステオゥス | 信仰の | 名詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:12(13) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:13(01) | διο | ディオ | それ故に | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:13(02) | αιτουμαι | アイトゥーマイ | [私は]お願いします | 動詞・現在・中間態・叙実・一人称・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:13(03) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |
| エフェソの信徒への手紙3:13(04) | εγκακειν | エンカケイン | 気を落とすこと | 動詞・現在・能動・不定詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:13(05) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:13(06) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:13(07) | θλιψεσιν | スリプセシン | 諸々の苦難に | 名詞・与格・複数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:13(08) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:13(09) | υπερ | ウペル | 〜[の]為に | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:13(10) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:13(11) | ητις | エィティス | それは〜ものは | 関係代名詞・主格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:13(12) | εστιν | エスティン | [それは]〜です | 動詞・現在・無態・叙実・三人称・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:13(13) | δοξα | ドクサ | 栄光 | 名詞・主格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:13(14) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:14(01) | τουτου | トゥートゥー | この[ことの] | 指示代名詞・属格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:14(02) | χαριν | カリン | [の]為に | 副詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:14(03) | καμπτω | カムプトォゥ | [私は]屈めます | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:14(04) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:14(05) | γονατα | ゴナタ | 諸々の膝を | 名詞・対格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:14(06) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:14(07) | προς | プロス | 〜[に]対して | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:14(08) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:14(09) | πατερα | パテラ | 父に | 名詞・対格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:15(01) | εξ | エクス | 〜から | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:15(02) | ου | ウー | それは〜者の | 関係代名詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:15(03) | πασα | パサ | ことごとくの[ものは] | 形容詞・主格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:15(04) | πατρια | パトリア | 家族は | 名詞・主格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:15(05) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:15(06) | ουρανοις | ウラノイス | 諸々の天に | 名詞・与格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:15(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:15(08) | επι | エピ | 〜の上に | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:15(09) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:15(10) | ονομαζεται | オノマゼタイ | [それは]名を与えられています | 動詞・現在・受動・叙実・三人称・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(01) | ινα | イナ | 〜するように | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(02) | δω | ドォゥ | [彼が]与える(ようにして下さい) | 動詞・第二アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(03) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(04) | κατα | カタ | 〜[に]従って | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(05) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(06) | πλουτος | プルートス | 豊かさに | 名詞・対格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(07) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(08) | δοξης | ドクセィス | 栄光の | 名詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(09) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(10) | δυναμει | ドゥナメイ | 力を | 名詞・与格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(11) | κραταιωθηναι | クラタイオゥセィナイ | 強くさせられること | 動詞・アオリスト・受動・不定詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(12) | δια | ディア | 〜を通して | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(13) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(14) | πνευματος | プニューマトス | 霊の | 名詞・属格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(15) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 人称代名詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(16) | εις | エイス | 〜の中を | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(17) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(18) | εσω | エソゥ | 内なる | 副詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:16(19) | ανθρωπον | アントロゥポン | [男の]人に | 名詞・対格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:17(01) | κατοικησαι | カトイケィサイ | 住まわせること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:17(02) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:17(03) | χριστον | クリストン | キリスト=油を塗られた=を | 名詞・対格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:17(04) | δια | ディア | 〜を通して | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:17(05) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:17(06) | πιστεως | ピステオゥス | 信仰の | 名詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:17(07) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:17(08) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:17(09) | καρδιαις | カルディアイス | 諸々の心に | 名詞・与格・複数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:17(10) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(01) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(02) | αγαπη | アガペィ | 愛に | 名詞・与格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(03) | ερριζωμενοι | エリゾゥメノイ | 根付かされる[者たち] | 動詞・完了・受動・分詞・主格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(05) | τεθεμελιωμενοι | テスェメリオゥメノイ | 基礎を置かれる[者たち] | 動詞・完了・受動・分詞・主格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(06) | ινα | イナ | 〜するように | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(07) | εξισχυσητε | エクセィスクセィテ | [あなたたちが]出来る(ようにして下さい) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(08) | καταλαβεσθαι | カタラベッサイ | 理解すること | 動詞・第二アオリスト・中間態・不定詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(09) | συν | スン | 〜と共に | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(10) | πασιν | パシン | 全ての[者たちに] | 形容詞・与格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(11) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(12) | αγιοις | アギオイス | 聖なる[者たちに] | 形容詞・与格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(13) | τι | ティ | どれほど〜か? | 疑問代名詞・主格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(14) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(15) | πλατος | プラトス | 広さは | 名詞・主格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(17) | μηκος | メィコス | 長さは | 名詞・主格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(19) | υψος | ウプソス | 高さは | 名詞・主格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:18(21) | βαθος | バソス | 深さは | 名詞・主格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(01) | γνωναι | グノゥナイ | 知るようになること | 動詞・第二アオリスト・能動・不定詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(02) | τε | テ | それから | 離接助詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(03) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(04) | υπερβαλλουσαν | ウペルバッルーサン | 超える[ものを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(05) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(06) | γνωσεως | グノゥセオゥス | 知識の | 名詞・属格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(07) | αγαπην | アガペィン | 愛を | 名詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(09) | χριστου | クリストゥー | キリスト=油を塗られた=の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(10) | ινα | イナ | 〜するように | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(11) | πληρωθητε | プレィロゥセィテ | [あなたたちが]満たされようになる | 動詞・アオリスト・受動・仮定・二人称・複数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(12) | εις | エイス | 〜[に]よって | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(13) | παν | パン | ことごとくの[ものに] | 形容詞・対格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(14) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(15) | πληρωμα | プレィロゥマ | 満ち溢れるものに | 名詞・対格・単数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(16) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:19(17) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(01) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(02) | δε | デ | 又 | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(03) | δυναμενω | ドゥナメノゥ | 出来る[者に] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(04) | υπερ | ウペル | (更に)超えて | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(05) | παντα | パンタ | 全ての[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(06) | ποιησαι | ポイエィサイ | 実行すること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(07) | υπερ | ウペル | 超えて | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(08) | εκπερισσου | エクペリッスー | 遥かに | 副詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(09) | ων | オゥン | それは〜諸々のことの | 関係代名詞・属格・複数・中性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(10) | αιτουμεθα | アイトゥーメスァ | [私たちが]願い求める | 動詞・現在・中間態・叙実・一人称・複数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(11) | η | エィ | 或いは | 離接助詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(12) | νοουμεν | ノウーメン | [私たちが]思う | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(13) | κατα | カタ | 〜[に]従って | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(14) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(15) | δυναμιν | ドゥナミン | 力に | 名詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(16) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(17) | ενεργουμενην | エネルグーメネィン | 働く[ものに] | 動詞・現在・中間態・分詞・対格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(18) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:20(19) | ημιν | エィミン | 私たちに | 人称代名詞・一人称・与格・複数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(01) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(02) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(03) | δοξα | ドクサ | 栄光が | 名詞・主格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(04) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(05) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(06) | εκκλησια | エックレィシア | 教会に | 名詞・与格・単数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(07) | και | カイ | 又 | 接続詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(08) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(09) | χριστω | クリストォゥ | キリスト=油を塗られた=に | 名詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(10) | ιησου | イエィスー | イエス=ヤㇵウェㇵは救い=に | 名詞・与格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(11) | εις | エイス | 〜に亘って | 前置詞 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(12) | πασας | パサス | 全ての[諸々の世代に] | 形容詞・対格・複数・女性・複数 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(13) | τας | タス | それらに | 定冠詞・対格・複数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(14) | γενεας | ゲネアス | 諸々の世代に | 名詞・対格・複数・女性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(15) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(16) | αιωνος | アイオゥノス | この世の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(17) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(18) | αιωνων | アイオゥノゥン | 諸々の永遠の | 名詞・属格・複数・男性 | |
| エフェソの信徒への手紙3:21(19) | αμην | アメィン | アーメン=真に= | ヘブライ語字訳 | |
| 日本語訳 | エフェソの信徒への手紙3章 | ||||
| ☞1節 | 一 このことの故に私パウロはあなたたち異邦人の為にキリスト・イエスの囚人(になっています) | ||||
| (文語訳) | 一 この故に汝ら異邦人のためにキリスト・イエスの囚人となれる我パウロ―― | ||||
| (口語訳) | 一 こういうわけで、あなたがた異邦人のためにキリスト・イエスの囚人となっているこのパウロ―― | ||||
| ☞2節 | 二 この場合確かにあなたたちはあなたたちの為に私に与えられた神の恵みの任務を聞いたでしょう | ||||
| (文語訳) | 二 汝等のために我に賜ひたる~の恩惠の經綸は汝ら聞きしならん、 | ||||
| (口語訳) | 二 わたしがあなたがたのために神から賜わった恵みの務について、あなたがたはたしかに聞いたであろう。 | ||||
| ☞3節 | 三 短いものの中で私が前に書いたように啓示によって神秘が私に知らされたことを | ||||
| (文語訳) | 三 卽ち我まへに簡單に書きおくりし如く、この奧義は默示にて我に示されたり。 | ||||
| (口語訳) | 三 すなわち、すでに簡単に書きおくったように、わたしは啓示によって奥義を知らされたのである。 | ||||
| ☞4節 | 四 それによってあなたたちはキリストの神秘について私の判断を読んで理解することが出来ます | ||||
| (文語訳) | 四 汝等これを讀みてキリストの奧義にかかはる我が悟を知ることを得べし。 | ||||
| (口語訳) | 四 あなたがたはそれを読めば、キリストの奥義をわたしがどう理解しているかがわかる。 | ||||
| ☞5節 | 五 それ(神秘)は他の世代に人々の息子たちに知らされませんでした 今霊によって彼(キリスト)の聖なる使徒たちや預言者たちに啓示されたようには | ||||
| (文語訳) | 五 この奧義は、いま御靈によりて聖使徒と聖預言者とに顯されし如くに、前代には人の子らに示されざりき。 | ||||
| (口語訳) | 五 この奥義は、いまは、御霊によって彼の聖なる使徒たちと預言者たちとに啓示されているが、前の時代には、人の子らに対して、そのように知らされてはいなかったのである。 | ||||
| ☞6節 | 六 (この神秘とは)異邦人が福音を通してキリスト・イエスにおいて共同相続人に 同じ体の者に 約束の共有者になること(です) | ||||
| (文語訳) | 六 卽ち異邦人がiケによりキリスト・イエスに在りて共に世嗣となり、共に一體となり、共に約束に與る者となる事なり。 | ||||
| (口語訳) | 六 それは、異邦人が、福音によりキリスト・イエスにあって、わたしたちと共に神の国をつぐ者となり、共に一つのからだとなり、共に約束にあずかる者となることである。 | ||||
| ☞7節 | 七 彼(神)の力の働きに従って私に与えられた神の恵みの賜物に従って私はそれ(福音)の奉仕者になりました | ||||
| (文語訳) | 七 我はそのiケの役者とせらる。これ~の能力の活動に隨ひて我に賜ふ惠の賜物によるなり。 | ||||
| (口語訳) | 七 わたしは、神の力がわたしに働いて、自分に与えられた神の恵みの賜物により、福音の僕とされたのである。 | ||||
| ☞8節 | 八 聖なる者たち全ての最低(の者)より劣る私にこの恵みは与えられキリストの計り知れない豊かさ(について)異邦人に福音を宣べ伝えています | ||||
| (文語訳) | 八 我は凡ての聖徒のうちの最小き者よりも小き者なるに、キリストの測るべからざる富を異邦人に傳へ、 | ||||
| (口語訳) | 八 すなわち、聖徒たちのうちで最も小さい者であるわたしにこの恵みが与えられたが、それは、キリストの無尽蔵の富を異邦人に宣べ伝え、 | ||||
| ☞9節 | 九 そして全てのものを創造した神の内に(代々に亘って)隠されていた神秘の摂理は何か?明らかにする(恵みです) | ||||
| (文語訳) | 九 また萬物を造り給ひし~のうちに、世々隱れたる奧義の經綸の如何なるもの乎をあらはす恩惠を賜はりたり。 | ||||
| (口語訳) | 九 更にまた、万物の造り主である神の中に世々隠されていた奥義にあずかる務がどんなものであるかを、明らかに示すためである。 | ||||
| ☞10節 | 一〇 多様な神の知恵が教会を通して天の中に(居る)支配(の霊)や権威(の霊)に今や知らされる為(です) | ||||
| (文語訳) | 一〇 いま教會によりて~の豐なる知慧を、天の處にある政治と權威とに知らしめん爲なり。 | ||||
| (口語訳) | 一〇 それは今、天上にあるもろもろの支配や権威が、教会をとおして、神の多種多様な知恵を知るに至るためであって、 | ||||
| ☞11節 | 一一 (これは)彼(神)が私たちの主キリスト・イエスにおいて定めた永遠の目的に従って(います) | ||||
| (文語訳) | 一一 これは永遠より我らの主キリスト・イエスの中に、~の定め給ひし御旨によるなり。 | ||||
| (口語訳) | 一一 わたしたちの主キリスト・イエスにあって実現された神の永遠の目的にそうものである。 | ||||
| ☞12節 | 一二 その方(キリスと)において彼(に対する)信仰を通して私たちは大胆(になって)確信をもって(神に)近づくこと(が出来ます) | ||||
| (文語訳) | 一二 我らは彼に在りて彼を信ずる信仰により、臆せず疑はずして~に近づくことを得るなり。 | ||||
| (口語訳) | 一二 この主キリストにあって、わたしたちは、彼に対する信仰によって、確信をもって大胆に神に近づくことができるのである。 | ||||
| ☞13節 | 一三 それ故にあなたたちの為に私(が受けている)苦難によって気を落とさない(ように)お願いします それ(苦難)はあなたたちの栄光です | ||||
| (文語訳) | 一三 されば汝らに請ふ、わが汝等のために受くる患難に就きて落膽すな、是なんぢらの譽なり。 | ||||
| (口語訳) | 一三 だから、あなたがたのためにわたしが受けている患難を見て、落胆しないでいてもらいたい。わたしの患難は、あなたがたの光栄なのである。 | ||||
| ☞14節 | 一四 このことの為に父に私の膝を屈め(て祈り)ます | ||||
| (文語訳) | 一四 この故に我は天と地とに在るゥ族の名の起るところの父に跪づきて願ふ。 | ||||
| (口語訳) | 一四 こういうわけで、わたしはひざをかがめて、 | ||||
| ☞15節 | 一五 その方(父)から天の中と地の上に(在る)全ての家族は名を与えられています | ||||
| (文語訳) | 一五 この故に我は天と地とに在るゥ族の名の起るところの父に跪づきて願ふ。 | ||||
| (口語訳) | 一五 天上にあり地上にあって「父」と呼ばれているあらゆるものの源なる父に祈る。 | ||||
| ☞16節 | 一六 彼(父)の栄光の豊かさに従って彼の霊を通して内なる人の力を強めることをあなたたちに与えますように | ||||
| (文語訳) | 一六 父その榮光の富にしたがひて、御靈により力をもて汝らの內なる人を强くし、 | ||||
| (口語訳) | 一六 どうか父が、その栄光の富にしたがい、御霊により、力をもってあなたがたの内なる人を強くして下さるように、 | ||||
| ☞17節 | 一七 信仰を通してあなたたちの心の中にキリストを住まわせ(ますように) | ||||
| (文語訳) | 一七 信仰によりてキリストを汝らの心に住はせ、汝らをして愛に根ざし、愛を基とし、 | ||||
| (口語訳) | 一七 また、信仰によって、キリストがあなたがたの心のうちに住み、あなたがたが愛に根ざし愛を基として生活することにより、 | ||||
| ☞18節 | 一八 愛の中に根付いて基礎を置きその広さと長さと高さと深さはどれほどか?全ての聖なる者たちと共に理解することが出来ますように | ||||
| (文語訳) | 一八 凡ての聖徒とともにキリストの愛の廣さ・長さ・高さ・深さの如何ばかりなるかを悟り、 | ||||
| (口語訳) | 一八 すべての聖徒と共に、その広さ、長さ、高さ、深さを理解することができ、 | ||||
| ☞19節 | 一九 それから(人の)知識を超えるキリストの愛を知るようになり神の満ち溢れるもの全てによってあなたたちが満たされ(ます)ように | ||||
| (文語訳) | 一九 その測り知るべからざる愛を知ることを得しめ、凡て~に滿てる者を汝らに滿しめ給はん事を。 | ||||
| (口語訳) | 一九 また人知をはるかに越えたキリストの愛を知って、神に満ちているもののすべてをもって、あなたがたが満たされるように、と祈る。 | ||||
| ☞20節 | 二〇 又私たちの中に働く力に従って私たちが願い求めたり思ったりすることを遥かに超えて更に超えて全てのことを実行することが出来る方に | ||||
| (文語訳) | 二〇 願はくは我らの中にはたらく能力に隨ひて、我らの凡て求むる所、すべて思ふ所よりも甚く勝る事をなし得る者に、 | ||||
| (口語訳) | 二〇 どうか、わたしたちのうちに働く力によって、わたしたちが求めまた思うところのいっさいを、はるかに越えてかなえて下さることができるかたに、 | ||||
| ☞21節 | 二一 彼に栄光が(ありますように) 教会によって又キリスト・イエスによって永遠のこの世の全ての世代に亘って アーメン | ||||
| (文語訳) | 二一 榮光世々限りなく教會によりて、又キリスト・イエスによりて在らんことを、アァメン | ||||
| (口語訳) | 二一 教会により、また、キリスト・イエスによって、栄光が世々限りなくあるように、アァメン。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||