|
|
|
|
|
|
|
|
イザヤ書第29章10節と13-14節をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました |
参照 |
|
|
|
|
|
下記の節の☞をクリックするとその節の句を引用した新約聖書の逐語訳が開きます |
LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です |
LXXイザヤ書29:10 |
ヘブライ語原典のトーラ54部がLXX(70人訳)のギリシャ語に訳されて「創世記」「出エジプト記」「レビ記」「民数記」「申命記」5書になりました |
LXXイザヤ書29:13 |
イザヤ書29章の以下の3節は新約聖書に引用されています |
LXXイザヤ書29:14 |
ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです |
ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました |
節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます |
下記のリンクは↓ |
|
|
|
|
イザヤ書29章ヘブライ語原典逐語訳 |
ΗΣΑΪΑΣ |
イサイアス イザヤ書 29章10節と13-14節の逐語訳です |
|
|
|
|
|
|
|
|
☞10節 |
一〇 主が眠りの霊をあなたたちに飲ませて彼等の目と隠れたことを見る彼等の預言者と彼等の指導者の目を閉ざす故 |
☞13節 |
一三 そして主は言いました この民は私に近づき彼等の唇に(よって)私を敬います しかし彼等の心は私から遠く離れて距離を保っています そして人々の掟と教訓を教えて私を空しく崇拝します |
☞14節 |
一四 これ故に見なさい 私はこの民を再び移しましょう そして彼等を移して賢い者の知恵を滅ぼし理解力のある者の分別を隠しましょう |
イザヤ書29:10<70人訳>(01) |
οτι |
オティ |
それは〜故 |
接続詞 |
LXXイザヤ書29:10 |
イザヤ書29:10<70人訳>(02) |
πεποτικεν |
ペポティケン |
[それが]飲ませた |
動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数 |
☞ローマ11:8 |
イザヤ書29:10<70人訳>(03) |
υμας |
ユマス |
あなたたちに |
人称代名詞・二人称・対格・複数 |
イザヤ書29:10<70人訳>(04) |
κυριος |
クリオス |
主が |
名詞・主格・単数・男性 |
イザヤ書29:10<70人訳>(05) |
πνευματι |
プニューマティ |
霊を |
名詞・与格・単数・中性 |
イザヤ書29:10<70人訳>(06) |
κατανυξεως |
カタヌクセオゥス |
眠りの |
名詞・属格・単数・女性 |
イザヤ書29:10<70人訳>(07) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
イザヤ書29:10<70人訳>(08) |
καμμυσει |
カムムセイ |
[彼が]閉ざす(ことをしようとする) |
動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 |
イザヤ書29:10<70人訳>(09) |
τους |
トゥース |
それらを |
定冠詞・対格・複数・男性 |
イザヤ書29:10<70人訳>(10) |
οφθαλμους |
オフサルムース |
諸々の目を |
名詞・対格・複数・男性 |
イザヤ書29:10<70人訳>(11) |
αυτων |
アウトォゥン |
彼等の |
指示代名詞・属格・複数・男性 |
イザヤ書29:10<70人訳>(12) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
イザヤ書29:10<70人訳>(13) |
των |
トォゥン |
それらの |
定冠詞・属格・複数・男性 |
イザヤ書29:10<70人訳>(14) |
προφητων |
プロフェイトォゥン |
預言者たちの |
名詞・属格・複数・男性 |
イザヤ書29:10<70人訳>(15) |
αυτων |
アウトォゥン |
彼等の |
指示代名詞・属格・複数・男性 |
イザヤ書29:10<70人訳>(16) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
イザヤ書29:10<70人訳>(17) |
των |
トォゥン |
それらの |
定冠詞・属格・複数・男性 |
イザヤ書29:10<70人訳>(18) |
αρχοντων |
アルコントォゥン |
指導者たちの |
名詞・属格・複数・男性 |
イザヤ書29:10<70人訳>(19) |
αυτων |
アウトォゥン |
彼等の |
指示代名詞・属格・複数・男性 |
イザヤ書29:10<70人訳>(20) |
οι |
オイ |
それらは |
定冠詞・主格・複数・男性 |
イザヤ書29:10<70人訳>(21) |
ορωντες |
オロゥンテス |
見る[者たちは] |
動詞・現在・能動・分詞・複数 |
イザヤ書29:10<70人訳>(22) |
τα |
タ |
それらを |
定冠詞・対格・複数・中性 |
イザヤ書29:10<70人訳>(23) |
κρυπτα |
クルプタ |
隠れた[諸々のことを] |
形容詞・対格・複数・中性 |
イザヤ書29:13<70人訳>(01) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
LXXイザヤ書29:13 |
イザヤ書29:13<70人訳>(02) |
ειπεν |
エイペン |
[彼は]言いました |
動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 |
☞マタイ福音書15:8-9 |
イザヤ書29:13<70人訳>(03) |
κυριος |
クリオス |
主は |
名詞・主格・単数・男性 |
☞マルコ福音書7:6-7 |
イザヤ書29:13<70人訳>(04) |
εγγιζει |
エンギゼイ |
[彼は]近づきます |
動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 |
イザヤ書29:13<70人訳>(05) |
μοι |
モイ |
私に |
人称代名詞・一人称・与格・単数 |
イザヤ書29:13<70人訳>(06) |
ο |
オ |
それは |
定冠詞・主格・単数・男性 |
イザヤ書29:13<70人訳>(07) |
λαος |
ラオス |
民は |
名詞・主格・単数・男性 |
イザヤ書29:13<70人訳>(08) |
ουτος |
ウートス |
これは |
指示代名詞・主格・単数・男性 |
イザヤ書29:13<70人訳>(09) |
τοις |
トイス |
それらに |
定冠詞・与格・複数・中性 |
イザヤ書29:13<70人訳>(10) |
χειλεσιν |
ケイレシン |
諸々の唇に |
名詞・与格・複数・中性 |
イザヤ書29:13<70人訳>(11) |
αυτων |
アウトォゥン |
彼等の |
指示代名詞・属格・複数・男性 |
イザヤ書29:13<70人訳>(12) |
τιμωσιν |
ティモゥシン |
[それらは]敬います |
動詞・現在・能動・叙実・三人称・複数 |
イザヤ書29:13<70人訳>(13) |
με |
メ |
私を |
人称代名詞・一人称・対格・単数 |
イザヤ書29:13<70人訳>(14) |
η |
エィ |
それは |
定冠詞・主格・単数・女性 |
イザヤ書29:13<70人訳>(15) |
δε |
デ |
しかし |
離接助詞 |
イザヤ書29:13<70人訳>(16) |
καρδια |
カルディア |
心は |
名詞・主格・単数・女性 |
イザヤ書29:13<70人訳>(17) |
αυτων |
アウトォゥン |
彼等の |
指示代名詞・属格・複数・男性 |
イザヤ書29:13<70人訳>(18) |
πορρω |
ポッロゥ |
遠く離れて |
副詞 |
イザヤ書29:13<70人訳>(19) |
απεχει |
アペケイ |
[それは]距離を保っています |
動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 |
イザヤ書29:13<70人訳>(20) |
απ' |
アプ |
〜所から |
前置詞 |
イザヤ書29:13<70人訳>(21) |
εμου |
エムー |
私の |
人称代名詞・一人称・属格・単数 |
イザヤ書29:13<70人訳>(22) |
ματην |
マテェィン |
空しく |
副詞 |
イザヤ書29:13<70人訳>(23) |
δε |
デ |
そして |
離接助詞 |
イザヤ書29:13<70人訳>(24) |
σεβονται |
セボンタイ |
[彼等は]崇拝します |
動詞・現在・中間態・叙実・三人称・複数 |
イザヤ書29:13<70人訳>(25) |
με |
メ |
私を |
人称代名詞・一人称・対格・単数 |
イザヤ書29:13<70人訳>(26) |
διδασκοντες |
ディダスコンテス |
教える[者たちは] |
動詞・現在・能動・分詞・複数 |
イザヤ書29:13<70人訳>(27) |
ενταλματα |
エンタルマタ |
諸々の掟を |
名詞・対格・複数・中性 |
イザヤ書29:13<70人訳>(28) |
ανθρωπων |
アントロゥポゥン |
[男の]人々の |
名詞・属格・複数・男性 |
イザヤ書29:13<70人訳>(29) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
イザヤ書29:13<70人訳>(30) |
διδασκαλιας |
ディダスカリアス |
諸々の教訓を |
名詞・対格・複数・女性 |
イザヤ書29:14<70人訳>(01) |
δια |
ディア |
〜故に |
前置詞 |
LXXイザヤ書29:14 |
イザヤ書29:14<70人訳>(02) |
τουτο |
トゥート |
これに |
指示代名詞・対格・単数・中性 |
☞1コリント1:19 |
イザヤ書29:14<70人訳>(03) |
ιδου |
イドゥー |
見なさい |
間投詞 |
イザヤ書29:14<70人訳>(04) |
εγω |
エゴゥ |
私は |
人称代名詞・一人称・主格・単数 |
イザヤ書29:14<70人訳>(05) |
προσθησω |
プロッセィソゥ |
[私は]再び〜する(ことをしましょう) |
動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 |
イザヤ書29:14<70人訳>(06) |
του |
トゥー |
その |
定冠詞・属格・単数・中性 |
イザヤ書29:14<70人訳>(07) |
μεταθειναι |
メタスェイナイ |
移すこと |
動詞・アオリスト・能動・不定詞 |
イザヤ書29:14<70人訳>(08) |
τον |
トン |
それを |
定冠詞・対格・単数・男性 |
イザヤ書29:14<70人訳>(09) |
λαον |
ラオン |
民を |
名詞・対格・単数・男性 |
イザヤ書29:14<70人訳>(10) |
τουτον |
トゥートン |
この[者を] |
指示代名詞・対格・単数・男性 |
イザヤ書29:14<70人訳>(11) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
イザヤ書29:14<70人訳>(12) |
μεταθησω |
メタスェィソゥ |
[私は]移す(ことをしましょう) |
動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 |
イザヤ書29:14<70人訳>(13) |
αυτους |
オゥトゥース |
彼等を |
指示代名詞・対格・複数・男性 |
イザヤ書29:14<70人訳>(14) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
イザヤ書29:14<70人訳>(15) |
απολω |
アポロゥ |
[私は]滅ぼす(ことをしましょう) |
動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 |
イザヤ書29:14<70人訳>(16) |
την |
テェィン |
それを |
定冠詞・対格・単数・女性 |
イザヤ書29:14<70人訳>(17) |
σοφιαν |
ソフィアン |
知恵を |
名詞・対格・単数・女性 |
イザヤ書29:14<70人訳>(18) |
των |
トォゥン |
それらの |
定冠詞・属格・複数・男性 |
イザヤ書29:14<70人訳>(19) |
σοφων |
ソフォゥン |
賢い[者たちの] |
形容詞・属格・複数・男性 |
イザヤ書29:14<70人訳>(20) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
イザヤ書29:14<70人訳>(21) |
την |
テェィン |
それを |
定冠詞・対格・単数・女性 |
イザヤ書29:14<70人訳>(22) |
συνεσιν |
スネシン |
分別を |
名詞・対格・単数・女性 |
イザヤ書29:14<70人訳>(23) |
των |
トォゥン |
それらの |
定冠詞・属格・複数・男性 |
イザヤ書29:14<70人訳>(24) |
συνετων |
スネトォゥン |
理解力のある[者たちの] |
形容詞・属格・複数・男性 |
イザヤ書29:14<70人訳>(25) |
κρυψω |
クルプソゥ |
[私は]隠す(ことをしましょう) |
動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |