| 民数記1章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 注目の言葉 | |||||
| 旧約聖書から新約聖書へ | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | <ユダ(族の)アミナダブの息子ナフション> | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ☞民数記1:7 アブラハム-イサク-ヤコブ-ユダ-ペレツ-ヘツロン-アラム-アミナダブ-ナフションを生みました | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | <イスラエルの父祖の家毎に数えられた全員は二十歳以上の年齢から戦争に出て行くことが出来る六十万三千五百五十人でした> | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ☞民数記1:45-46 イスラエルの息子たちの全部族の中から印を押された者の数は十四万四千人でした | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| 民数記全36章 | ||||||
| ב:מדבר | ベ・ミドバール 荒野において (トーラ34部) 旧約聖書民数記 1章1節〜54節の逐語訳です | |||||
| ☞1;1-3 主はモーセに二十歳以上の男の数を調べるように命じました | ||||||
| ☞1;4-16 モーセとアロンに各部族の首長が協力するように命じました | ||||||
| ☞1;17-19 シナイの荒野でモーセは全集会を集合させて数えました | ||||||
| ☞1;20-21 ルベン部族は四万六千五百人でした | ||||||
| ☞1;22-23 シメオン部族は五万九千三百人でした | ||||||
| ☞1;24-25 ガド部族は四万五千六百五十人でした | ||||||
| ☞1;26-27 ユダ部族は七万四千六百人でした | ||||||
| ☞1;28-29 イサカル部族は五万四千四百人でした | ||||||
| ☞1;30-31 ゼブルン部族は五万七千四百人でした | ||||||
| ☞1;32-33 エフライム部族は四万五百人でした | ||||||
| ☞1;34-35 マナセ部族は三万二千二百人でした | ||||||
| ☞1;36-37 ベニヤミン部族は三万五千四百人でした | ||||||
| ☞1;38-39 ダン部族は六万二千七百人でした | ||||||
| ☞1;40-41 アセル部族は四万一千五百人でした | ||||||
| ☞1;42-43 ナフタリ部族は五万三千四百人でした | ||||||
| ☞1;44-46 全てで六十万三千五百五十人でした | ||||||
| ☞1;47-54 主ヤㇵウェㇵはレビ人を数えてはいけないと命じました | ||||||
| 民数記1:1(01) | ו:ידבר | ヴァ・イェダッベール | そして[彼は]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:1(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:1(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 民数記1:1(04) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:1(05) | ב:מדבר | ベ・ミドバール | 荒野において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:1(06) | סיני | シナーイ | シナイ=棘の=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:1(07) | ב:אהל | ベ・オーヘル | 幕屋の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:1(08) | מועד | モエード | 定めの会見の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:1(09) | ב:אחד | ベ・エㇰハド | 一日に | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:1(10) | ל:חדש | ラ・ㇰホーデシュ | 月の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:1(11) | ה:שני | ハ・シェニー | その第二の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:1(12) | ב:שנה | バ・シャナー | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:1(13) | ה:שנית | ハ・シェニート | その第二の | 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 | ||
| 民数記1:1(14) | ל:צאת:ם | レ・ツェター・ム | 彼等が出て行った時の | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:1(15) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:1(16) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:1(17) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 民数記1:2(01) | שאו | セウー | [あなたたちは]調べなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| 民数記1:2(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 民数記1:2(03) | ראש | ロシュ | 総数 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:2(04) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:2(05) | עדת | アダト | 会衆の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:2(06) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:2(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:2(08) | ל:משפחת:ם | レ・ミシュペㇰホター・ム | 彼等の諸々の氏族に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:2(09) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:2(10) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:2(11) | ב:מספר | ベ・ミスパル | 数によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:2(12) | שמות | シェモート | 諸々の名前の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:2(13) | כל־ | コル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:2(14) | זכר | ザㇰハール | 男の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:2(15) | ל:גלגלת:ם | レ・グルゲロタ・ム | 彼等の諸々の登録名簿に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:3(01) | מ:בן | ミ・ッベン | 〜の年齢から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:3(02) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:3(03) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:3(04) | ו:מעלה | ヴァ・マァラー | そしてより上に | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記1:3(05) | כל־ | コル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:3(06) | יצא | ヨツェ | 出て行く[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記1:3(07) | צבא | ツァヴァー | 戦争に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記1:3(08) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の中で | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:3(09) | תפקדו | ティフケドゥ | [あなたたちは]数える(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:3(10) | את:ם | オター・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:3(11) | ל:צבאת:ם | レ・ツィヴオタ・ム | 彼等の諸々の軍団に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:3(12) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:3(13) | ו:אהרן | ヴェ・アハローン | そしてアロン=光をもたらす者=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:4(01) | ו:את:כם | ヴェ・イッテ・ㇰヘム | そしてあなたたちと共に | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:4(02) | יהיו | イフユー | [彼等が]居る(ようにしなければなりません) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:4(03) | איש | イシュ | 一人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:4(04) | איש | イシュ | 各々の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:4(05) | ל:מטה | ラ・ムマッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:4(06) | איש | イシュ | 各人 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:4(07) | ראש | ロシュ | 長 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:4(08) | ל:בית־ | レ・ヴェイト・ | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:4(09) | אבתי:ו | アヴォター・ヴ | 彼の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:4(10) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:5(01) | ו:אלה | ヴェ・エッレ | そしてこれらの[諸々のものが] | 接続詞+形容詞・両性・複数 | ||
| 民数記1:5(02) | שמות | シェモート | 諸々の名前 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:5(03) | ה:אנשים | ハ・アナシーム | その男たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:5(04) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 民数記1:5(05) | יעמדו | ヤアムドゥ | [彼等は]任務を努める(べきである) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:5(06) | את:כם | イッテ・ㇰヘム | あなたたちと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:5(07) | ל:ראובן | リ・ルウヴェン | ルベン=見よ息子=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:5(08) | אליצור | エリツゥール | エリツル=私の神は岩= | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:5(09) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:5(10) | שדיאור | シェデイウール | シェデウル=光の投げ矢=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:6(01) | ל:שמעון | レ・シㇶモーン | シメオン=聞かれた=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:6(02) | שלמיאל | シェルミエール | シェルミエル=神の友= | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:6(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:6(04) | צורישדי | ツゥリシャッダイ | ツリシャダイ=私の岩は全能=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:7(01) | ל:יהודה | リ・フダー | ユダ=褒め称えられる=に | 前置詞+名詞(固有) | 民数記1:7 | |
| 民数記1:7(02) | נחשון | ナㇰフション | ナフション=魔法使いの女= | 名詞(固有) | ☞マタイ福音書1:2-4 | |
| 民数記1:7(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞ルカ福音書3:32-33 | |
| 民数記1:7(04) | עמינדב | アムミナダーヴ | アミナダブ=私の親戚は貴い=の | 名詞(固有) | ☞ヨハネ黙示録5:5 | |
| 民数記1:8(01) | ל:יששכר | レ・イィッサシュㇰハール | イサカル=報いがある=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:8(02) | נתנאל | ネタンエル | ネタンエル=神から授けられた= | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:8(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:8(04) | צוער | ツォアール | ツアル=少し=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:9(01) | ל:זבולן | リ・ズヴルーン | ゼブルン=誉めた=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:9(02) | אליאב | エリアーヴ | エリアブ=私の神は父= | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:9(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:9(04) | חלן | ㇰヘロン | ヘロン=力=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:10(01) | ל:בני | リ・ヴネィ | 息子たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:10(02) | יוסף | ヨセーフ | ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:10(03) | ל:אפרים | レ・エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:10(04) | אלישמע | エリシャマー | エリシャマ=私の神は聞いた= | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:10(05) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:10(06) | עמיהוד | アムミフード | アミフド=私の親族は陛下=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:10(07) | ל:מנשה | リ・ムナシェー | マナセ=忘れさせる=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:10(08) | גמליאל | ガムリエール | ガムリエル=神の報い= | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:10(09) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:10(10) | פדהצור | ペダフツゥール | ペダツル=その岩は贖った=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:11(01) | ל:בנימן | レ・ヴィンヤミン | ベニヤミン=右手の息子=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:11(02) | אבידן | アヴィダン | アビダン=私の父は裁き人= | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:11(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:11(04) | גדעני | ギドオニ | ギドオニ=私の切る人=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:12(01) | ל:דן | レ・ダン | ダン=裁く者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:12(02) | אחיעזר | アㇰヒエーゼル | アヒエゼル=私の兄弟は助け= | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:12(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:12(04) | עמישדי | アムミシャッダイ | アミシャダイ=私の親族は全能=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:13(01) | ל:אשר | レ・アシェール | アシェル=幸福な=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:13(02) | פגעיאל | パグイエル | パグイエル=神の出来事= | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:13(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:13(04) | עכרן | アㇰフラン | オクラン=面倒な=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:14(01) | ל:גד | レ・ガド | ガド=軍隊=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:14(02) | אליסף | エルヤサフ | エルヤサフ=神が加えた= | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:14(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:14(04) | דעואל | デウエル | デウエル=彼等は神を知る=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:15(01) | ל:נפתלי | レ・ナフタリー | ナフタリ=取っ組み合い=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:15(02) | אחירע | アㇰヒラー | アヒラ=私の兄弟は悪い= | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:15(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:15(04) | עינן | エイナン | エナン=目がある=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:16(01) | אלה | エッレ | これらの[者たちは] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 民数記1:16(02) | קריאי | ケルエイ | 召集された[者たち] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | ||
| 民数記1:16(03) | ה:עדה | ハ・エダー | その集会 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:16(04) | נשיאי | ネシエイ | 首長たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:16(05) | מטות | マットート | 諸々の部族の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:16(06) | אבות:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:16(07) | ראשי | ラシェイ | 長たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:16(08) | אלפי | アルフェイ | 諸々の千の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:16(09) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:16(10) | הם | ヘム | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:17(01) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]連れて行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:17(02) | משה | モシェー | モーセ=引き出された=は | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:17(03) | ו:אהרן | ヴェ・アハローン | そしてアロン=光をもたらす者=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:17(04) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 民数記1:17(05) | ה:אנשים | ハ・アナシーム | その男たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:17(06) | ה:אלה | ハ・エッレ | 正にこれらの[者たち] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | ||
| 民数記1:17(07) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 民数記1:17(08) | נקבו | ニッケヴー | [彼等は]任命された | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 民数記1:17(09) | ב:שמות | ベ・シェモート | 諸々の名によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:18(01) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 民数記1:18(02) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:18(03) | ה:עדה | ハ・エダー | その集会の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:18(04) | הקהילו | ヒクヒル | [彼等は]召集させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 民数記1:18(05) | ב:אחד | ベ・エㇰハード | 一日に | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:18(06) | ל:חדש | ラ・ㇰホーデシュ | 月の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:18(07) | ה:שני | ハ・シェニー | その第二の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:18(08) | ו:יתילדו | ヴァ・イィトヤルドゥー | そして[彼等は]彼等自身の生まれによって登録しました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:18(09) | על־ | アル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 民数記1:18(10) | משפחת:ם | ミシュペㇰホター・ム | 彼等の諸々の氏族 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:18(11) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:18(12) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:18(13) | ב:מספר | ベ・ミスパール | 数に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:18(14) | שמות | シェモート | 諸々の名の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:18(15) | מ:בן | ミ・ッベン | 〜の年齢から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:18(16) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:18(17) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:18(18) | ו:מעלה | ヴァ・マァーラ | 以上を | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記1:18(19) | ל:גלגלת:ם | レ・グルゲロタ・ム | 彼等の諸々の登録名簿に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:19(01) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通りに | 前置詞+関係詞 | ||
| 民数記1:19(02) | צוה | ツィヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:19(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:19(04) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| 民数記1:19(05) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:19(06) | ו:יפקד:ם | ヴァ・イィフケデー・ム | それで[彼は]数えました、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:19(07) | ב:מדבר | ベ・ミドバール | 荒野において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:19(08) | סיני | シナーイ | シナイ=棘の=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:20(01) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | そして[それらは]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:20(02) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:20(03) | ראובן | レウヴェン | ルベン=見よ息子=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:20(04) | בכר | ベ・ㇰホール | 長子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:20(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:20(06) | תולדת:ם | トルドター・ム | 彼等の生まれの者たちは | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:20(07) | ל:משפחת:ם | レ・ミシュペㇰホター・ム | 彼等の諸々の氏族に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:20(08) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:20(09) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:20(10) | ב:מספר | ベ・ミスパール | 数に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:20(11) | שמות | シェモート | 諸々の名の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:20(12) | ל:גלגלת:ם | レ・グルゲロター・ム | 彼等の諸々の登録名簿に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:20(13) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:20(14) | זכר | ザㇰハール | 男の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:20(15) | מ:בן | ミ・ッベン | 〜の年齢から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:20(16) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:20(17) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:20(18) | ו:מעלה | ヴァ・マァーラ | 以上 | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記1:20(19) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:20(20) | יצא | ヨツェ | 出て行く[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記1:20(21) | צבא | ツァヴァー | 戦争に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記1:21(01) | פקדי:הם | ペクデイ・ヘム | 彼等の数えられた[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:21(02) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:21(03) | ראובן | レウヴェン | ルベン=見よ息子=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:21(04) | ששה | シㇶシャー | 六 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:21(05) | ו:ארבעים | ヴェ・アルバイーム | と諸々の四十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:21(06) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:21(07) | ו:חמש | ヴァ・ㇰハメシュ | と五 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 民数記1:21(08) | מאות | メオート | 諸々の百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 民数記1:22(01) | ל:בני | リ・ヴネィ | 息子たちについて | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:22(02) | שמעון | シㇶムオーン | シメオン=聞かれた=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:22(03) | תולדת:ם | トルドター・ム | 彼等の生まれの者たちは | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:22(04) | ל:משפחת:ם | レ・ミシュペㇰホター・ム | 彼等の諸々の氏族に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:22(05) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:22(06) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:22(07) | פקדי:ו | ペクダー・ヴ | 彼の数えられた[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:22(08) | ב:מספר | ベ・ミスパル | 数に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:22(09) | שמות | シェモート | 諸々の名の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:22(10) | ל:גלגלת:ם | レ・グルゲロター・ム | 彼等の諸々の登録名簿に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:22(11) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:22(12) | זכר | ザㇰハール | 男の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:22(13) | מ:בן | ミ・ッベン | 〜の年齢から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:22(14) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:22(15) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:22(16) | ו:מעלה | ヴァ・マァーラ | 以上 | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記1:22(17) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:22(18) | יצא | ヨツェ | 出て行く[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記1:22(19) | צבא | ツァヴァー | 戦争に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記1:23(01) | פקדי:הם | ペクデイ・ヘム | 彼等の数えられた[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:23(02) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:23(03) | שמעון | シムオーン | シメオン=聞かれた=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:23(04) | תשעה | ティシュアー | 九 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:23(05) | ו:חמשים | ヴァ・ㇰハミシーム | と諸々の五十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:23(06) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:23(07) | ו:שלש | ウ・シェロシュ | と三 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 民数記1:23(08) | מאות | メオート | 諸々の百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 民数記1:24(01) | ל:בני | リ・ヴネィ | 息子たちについて | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:24(02) | גד | ガード | ガド=軍隊=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:24(03) | תולדת:ם | トルドター・ム | 彼等の生まれの者たちは | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:24(04) | ל:משפחת:ם | レ・ミシュペㇰホター・ム | 彼等の諸々の氏族に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:24(05) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:24(06) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:24(07) | ב:מספר | ベ・ミスパール | 数に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:24(08) | שמות | シェモート | 諸々の名の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:24(09) | מ:בן | ミ・ッベン | 〜の年齢から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:24(10) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:24(11) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:24(12) | ו:מעלה | ヴァ・マァーラ | 以上 | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記1:24(13) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:24(14) | יצא | ヨツェー | 出て行く[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記1:24(15) | צבא | ツァヴァー | 戦争に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記1:25(01) | פקדי:הם | ペクデイ・ヘム | 彼等の数えられた[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:25(02) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:25(03) | גד | ガド | ガド=軍隊=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:25(04) | חמשה | ㇰハミシャー | 五 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:25(05) | ו:ארבעים | ヴェ・アルバイーム | と諸々の四十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:25(06) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:25(07) | ו:שש | ヴェ・シェシュ | と六 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 民数記1:25(08) | מאות | メオート | 諸々の百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 民数記1:25(09) | ו:חמשים | ヴァ・ㇰハミシーム | と諸々の五十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:26(01) | ל:בני | リ・ヴネィ | 息子たちについて | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:26(02) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:26(03) | תולדת:ם | トルドター・ム | 彼等の生まれの者たちは | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:26(04) | ל:משפחת:ם | レ・ミシュペㇰホター・ム | 彼等の諸々の氏族に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:26(05) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:26(06) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:26(07) | ב:מספר | ベ・ミスパール | 数に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:26(08) | שמת | シェモート | 諸々の名の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:26(09) | מ:בן | ミ・ッベン | 〜の年齢から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:26(10) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:26(11) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:26(12) | ו:מעלה | ヴァ・マァーラ | 以上 | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記1:26(13) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:26(14) | יצא | ヨツェー | 出て行く[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記1:26(15) | צבא | ツァヴァー | 戦争に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記1:27(01) | פקדי:הם | ペクデイ・ヘム | 彼等の数えられた[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:27(02) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:27(03) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:27(04) | ארבעה | アルバア | 四 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:27(05) | ו:שבעים | ヴェ・シヴイム | と諸々の七十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:27(06) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:27(07) | ו:שש | ヴェ・シェシュ | と六 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 民数記1:27(08) | מאות | メオート | 諸々の百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 民数記1:28(01) | ל:בני | リ・ヴネィ | 息子たちについて | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:28(02) | יששכר | イィッサㇰハール | イサカル=報いがある=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:28(03) | תולדת:ם | トルドター・ム | 彼等の生まれの者たちは | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:28(04) | ל:משפחת:ם | レ・ミシュペㇰホター・ム | 彼等の諸々の氏族に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:28(05) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:28(06) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:28(07) | ב:מספר | ベ・ミスパール | 数に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:28(08) | שמת | シェモート | 諸々の名の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:28(09) | מ:בן | ミ・ッベン | 〜の年齢から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:28(10) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:28(11) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:28(12) | ו:מעלה | ヴァ・マァーラ | 以上 | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記1:28(13) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:28(14) | יצא | ヨツェー | 出て行く[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記1:28(15) | צבא | ツァヴァー | 戦争に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記1:29(01) | פקדי:הם | ペクデイ・ヘム | 彼等の数えられた[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:29(02) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:29(03) | יששכר | イィッササㇰハール | イサカル=報いがある=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:29(04) | ארבעה | アルバア | 四 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:29(05) | ו:חמשים | ヴァ・ㇰハミシーム | と諸々の五十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:29(06) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:29(07) | ו:ארבע | ヴェ・アルバ | と四 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 民数記1:29(08) | מאות | メオート | 諸々の百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 民数記1:30(01) | ל:בני | リ・ヴネイ | 息子たちについて | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:30(02) | זבולן | ゼヴルーン | ゼブルン=誉めた=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:30(03) | תולדת:ם | トルドター・ム | 彼等の生まれの者たちは | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:30(04) | ל:משפחת:ם | レ・ミシュペㇰホター・ム | 彼等の諸々の氏族に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:30(05) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:30(06) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:30(07) | ב:מספר | ベ・ミスパール | 数に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:30(08) | שמת | シェモート | 諸々の名の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:30(09) | מ:בן | ミ・ッベン | 〜の年齢から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:30(10) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:30(11) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:30(12) | ו:מעלה | ヴァ・マァーラ | 以上 | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記1:30(13) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:30(14) | יצא | ヨツェー | 出て行く[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記1:30(15) | צבא | ツァヴァー | 戦争に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記1:31(01) | פקדי:הם | ペクデイ・ヘム | 彼等の数えられた[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:31(02) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:31(03) | זבולן | ゼヴルーン | ゼブルン=誉めた=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:31(04) | שבעה | シヴァー | 七 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:31(05) | ו:חמשים | ヴァ・ㇰハミシーム | と諸々の五十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:31(06) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:31(07) | ו:ארבע | ヴェ・アルバ | と四 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 民数記1:31(08) | מאות | メオート | 諸々の百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 民数記1:32(01) | ל:בני | リ・ヴネィ | 息子たちについて | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:32(02) | יוסף | ヨセーフ | ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:32(03) | ל:בני | リ・ヴネィ | 息子たちについて | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:32(04) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:32(05) | תולדת:ם | トルドター・ム | 彼等の生まれの者たちは | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:32(06) | ל:משפחת:ם | レ・ミシュペㇰホター・ム | 彼等の諸々の氏族に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:32(07) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:32(08) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:32(09) | ב:מספר | ベ・ミスパール | 数に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:32(10) | שמת | シェモート | 諸々の名の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:32(11) | מ:בן | ミ・ッベン | 〜の年齢から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:32(12) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:32(13) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:32(14) | ו:מעלה | ヴァ・マァーラ | 以上 | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記1:32(15) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:32(16) | יצא | ヨツェー | 出て行く[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記1:32(17) | צבא | ツァヴァー | 戦争に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記1:33(01) | פקדי:הם | ペクデイ・ヘム | 彼等の数えられた[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:33(02) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:33(03) | אפרים | エフライィム | エフライム=二倍の灰の山=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:33(04) | ארבעים | アルバイム | 諸々の四十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:33(05) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:33(06) | ו:חמש | ヴァ・ㇰハメシュ | と五 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 民数記1:33(07) | מאות | メオート | 諸々の百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 民数記1:34(01) | ל:בני | リ・ヴネィ | 息子たちについて | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:34(02) | מנשה | メナシェー | マナセ=忘れさせる=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:34(03) | תולדת:ם | トルドター・ム | 彼等の生まれの者たちは | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:34(04) | ל:משפחת:ם | レ・ミシュペㇰホター・ム | 彼等の諸々の氏族に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:34(05) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:34(06) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:34(07) | ב:מספר | ベ・ミスパール | 数に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:34(08) | שמות | シェモート | 諸々の名の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:34(09) | מ:בן | ミ・ッベン | 〜の年齢から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:34(10) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:34(11) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:34(12) | ו:מעלה | ヴァ・マァーラ | 以上 | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記1:34(13) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:34(14) | יצא | ヨツェー | 出て行く[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記1:34(15) | צבא | ツァヴァー | 戦争に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記1:35(01) | פקדי:הם | ペクデイ・ヘム | 彼等の数えられた[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:35(02) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:35(03) | מנשה | メナシェー | マナセ=忘れさせる=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:35(04) | שנים | シェナーイィム | 諸々の二 | 数詞(基数)・男性・双数 | ||
| 民数記1:35(05) | ו:שלשים | ウ・シェロシㇶム | と諸々の三十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:35(06) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:35(07) | ו:מאתים | ウ・マタイィム | と諸々の二百 | 接続詞+数詞(基数)・女性・双数 | ||
| 民数記1:36(01) | ל:בני | リ・ヴネィ | 息子たちについて | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:36(02) | בנימן | ヴィンヤミーン | ベニヤミン=右手の息子=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:36(03) | תולדת:ם | トルドター・ム | 彼等の生まれの者たちは | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:36(04) | ל:משפחת:ם | レ・ミシュペㇰホター・ム | 彼等の諸々の氏族に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:36(05) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:36(06) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:36(07) | ב:מספר | ベ・ミスパール | 数に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:36(08) | שמת | シェモート | 諸々の名の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:36(09) | מ:בן | ミ・ッベン | 〜の年齢から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:36(10) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:36(11) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:36(12) | ו:מעלה | ヴァ・マァーラ | 以上 | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記1:36(13) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:36(14) | יצא | ヨツェー | 出て行く[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記1:36(15) | צבא | ツァヴァー | 戦争に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記1:37(01) | פקדי:הם | ペクデイ・ヘム | 彼等の数えられた[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:37(02) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:37(03) | בנימן | ヴィンヤミーン | ベニヤミン=右手の息子=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:37(04) | חמשה | ㇰハミシャー | 五 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:37(05) | ו:שלשים | ウ・シェロシーム | と諸々の三十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:37(06) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:37(07) | ו:ארבע | ヴェ・アルバ | と四 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 民数記1:37(08) | מאות | メオート | 諸々の百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 民数記1:38(01) | ל:בני | リ・ヴネィ | 息子たちについて | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:38(02) | דן | ダン | ダン=裁く者=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:38(03) | תולדת:ם | トルドター・ム | 彼等の生まれの者たちは | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:38(04) | ל:משפחת:ם | レ・ミシュペㇰホター・ム | 彼等の諸々の氏族に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:38(05) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:38(06) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:38(07) | ב:מספר | ベ・ミスパール | 数に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:38(08) | שמת | シェモート | 諸々の名の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:38(09) | מ:בן | ミ・ッベン | 〜の年齢から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:38(10) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:38(11) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:38(12) | ו:מעלה | ヴァ・マァーラ | 以上 | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記1:38(13) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:38(14) | יצא | ヨツェー | 出て行く[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記1:38(15) | צבא | ツァヴァー | 戦争に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記1:39(01) | פקדי:הם | ペクデイ・ヘム | 彼等の数えられた[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:39(02) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:39(03) | דן | ダン | ダン=裁く者=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:39(04) | שנים | シェナイィム | 諸々の二 | 数詞(基数)・男性・双数 | ||
| 民数記1:39(05) | ו:ששים | ヴェ・シㇶシㇶム | と諸々の六十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:39(06) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:39(07) | ו:שבע | ウ・シェヴァー | と七 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 民数記1:39(08) | מאות | メオート | 百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 民数記1:40(01) | ל:בני | リ・ヴネィ | 息子たちについて | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:40(02) | אשר | アシェール | アシェル=幸福な=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:40(03) | תולדת:ם | トルドター・ム | 彼等の生まれの者たちは | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:40(04) | ל:משפחת:ם | レ・ミシュペㇰホター・ム | 彼等の諸々の氏族に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:40(05) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:40(06) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:40(07) | ב:מספר | ベ・ミスパール | 数に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:40(08) | שמת | シェモート | 諸々の名の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:40(09) | מ:בן | ミ・ッベン | 〜の年齢から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:40(10) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:40(11) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:40(12) | ו:מעלה | ヴァ・マァーラ | 以上 | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記1:40(13) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:40(14) | יצא | ヨツェー | 出て行く[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記1:40(15) | צבא | ツァヴァー | 戦争に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記1:41(01) | פקדי:הם | ペクデイ・ヘム | 彼等の数えられた[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:41(02) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:41(03) | אשר | アシェール | アシェル=幸福な=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:41(04) | אחד | エㇰハード | 一 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:41(05) | ו:ארבעים | ヴェ・アルバイム | と諸々の四十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:41(06) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:41(07) | ו:חמש | ヴァ・ㇰハメシュ | と五 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 民数記1:41(08) | מאות | メオート | 諸々の百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 民数記1:42(01) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:42(02) | נפתלי | ナフタリー | ナフタリ=取っ組み合い=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:42(03) | תולדת:ם | トルドター・ム | 彼等の生まれの者たちは | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:42(04) | ל:משפחת:ם | レ・ミシュペㇰホター・ム | 彼等の諸々の氏族に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:42(05) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:42(06) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:42(07) | ב:מספר | ベ・ミスパール | 数に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:42(08) | שמת | シェモート | 諸々の名の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:42(09) | מ:בן | ミ・ッベン | 〜の年齢から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:42(10) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:42(11) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:42(12) | ו:מעלה | ヴァ・マァーラ | 以上 | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記1:42(13) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:42(14) | יצא | ヨツェー | 出て行く[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記1:42(15) | צבא | ツァヴァー | 戦争に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記1:43(01) | פקדי:הם | ペクデイ・ヘム | 彼等の数えられた[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:43(02) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:43(03) | נפתלי | ナフタリー | ナフタリ=取っ組み合い=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:43(04) | שלשה | シェロシャ | 三 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:43(05) | ו:חמשים | ヴァ・ㇰハミシㇶーム | と諸々の五十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:43(06) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:43(07) | ו:ארבע | ヴェ・アルバ | と四 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 民数記1:43(08) | מאות | メオート | 百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 民数記1:44(01) | אלה | エッレ | これらの[者たちが] | 形容詞・両性・複数 | ||
| 民数記1:44(02) | ה:פקדים | ハッペクディーム | その数えられた[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | ||
| 民数記1:44(03) | אשר | アシェル | それは〜者たち | 関係詞 | ||
| 民数記1:44(04) | פקד | パカド | [彼が]数えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:44(05) | משה | モシェー | モーセ=引き出された=が | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:44(06) | ו:אהרן | ヴェ・アハローン | そしてアロン=光をもたらす者=が | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:44(07) | ו:נשיאי | ウ・ネシエイ | そして首長たちが | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:44(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:44(09) | שנים | シェネイム | 二 | 数詞(基数)・男性・双数 | ||
| 民数記1:44(10) | עשר | アサール | 十 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:44(11) | איש | イーシュ | 人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:44(12) | איש־ | イーシュ・ | 各 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:44(13) | אחד | エㇰハード | 一人 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:44(14) | ל:בית־ | レ・ヴェイト・ | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:44(15) | אבתי:ו | アヴォター・ヴ | 彼の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:44(16) | היו | ハユー | [彼等は]居ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 民数記1:45(01) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | そして[彼等は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | 民数記1:45 | |
| 民数記1:45(02) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞ヨハネ黙示録7:4 | |
| 民数記1:45(03) | פקודי | フェクデイ | 数えられた[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | ||
| 民数記1:45(04) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:45(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:45(06) | ל:בית | レ・ヴェイト | 家に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:45(07) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:45(08) | מ:בן | ミ・ッベン | 〜の年齢から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:45(09) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:45(10) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:45(11) | ו:מעלה | ヴァ・マァーラ | 以上 | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| 民数記1:45(12) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:45(13) | יצא | ヨツェー | 出て行く[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 民数記1:45(14) | צבא | ツァヴァー | 戦争に | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 民数記1:45(15) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の中で | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:46(01) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | そして[彼等は]〜でした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:46(02) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:46(03) | ה:פקדים | ハッペクディーム | その数えられた[者たちの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | ||
| 民数記1:46(04) | שש־ | シェシュ・ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 民数記1:46(05) | מאות | メオート | 諸々の百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 民数記1:46(06) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:46(07) | ו:שלשת | ウ・シェロシェト | と三 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 民数記1:46(08) | אלפים | アラフィーム | 諸々の千 | 数詞(基数)・男性・複数 | ||
| 民数記1:46(09) | ו:חמש | ヴァ・ㇰハメシュ | と五 | 接続詞+数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 民数記1:46(10) | מאות | メオート | 諸々の百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 民数記1:46(11) | ו:חמשים | ヴァ・ㇰハミシㇶーム | と諸々の五十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 民数記1:47(01) | ו:ה:לוים | ヴェ・ハ・ルヴィイィム | しかしレビ=結び付いた=人は | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:47(02) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:47(03) | אבת:ם | アヴォター・ム | 彼等の父祖たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:47(04) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 民数記1:47(05) | התפקדו | ハトパクドゥー | [彼等は]自身を数えられました | 動詞・ホトパアル(再帰受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 民数記1:47(06) | ב:תוכ:ם | ベ・トㇰハ・ム | 彼等の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:48(01) | ו:ידבר | ヴァ・イェダッベール | 何故なら[彼は]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:48(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:48(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 民数記1:48(04) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:48(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 民数記1:49(01) | אך | アㇰフ | 唯〜だけ | 副詞 | ||
| 民数記1:49(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 民数記1:49(03) | מטה | マッテー | 部族 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:49(04) | לוי | レヴィー | レビ=結び付いた=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:49(05) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 民数記1:49(06) | תפקד | ティフコード | [あなたは]数える(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:49(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 民数記1:49(08) | ראש:ם | ロシャー・ム | 彼等の数 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:49(09) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 民数記1:49(10) | תשא | ティッサー | [あなたは]調べる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:49(11) | ב:תוך | ベ・トㇰフ | 〜[の]間で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:49(12) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:49(13) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:50(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:50(02) | הפקד | ハフェケド | [あなたは]委ねさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | ||
| 民数記1:50(03) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| 民数記1:50(04) | ה:לוים | ハ・レヴィイィム | そのレビ=結び付いた=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:50(05) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | ||
| 民数記1:50(06) | משכן | ミシュカン | 幕屋 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:50(07) | ה:עדת | ハ・エドゥート | その証しの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:50(08) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜について | 接続詞+前置詞 | ||
| 民数記1:50(09) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:50(10) | כלי:ו | ケラー・ヴ | それの諸々の備品の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:50(11) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜について | 接続詞+前置詞 | ||
| 民数記1:50(12) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:50(13) | אשר־ | アシェル・ | それは〜ものの | 関係詞 | ||
| 民数記1:50(14) | ל:ו | ロ・ォー | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:50(15) | המה | ヘムマ | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:50(16) | ישאו | イィスウー | [彼等は]持ち運ぶ(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:50(17) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 民数記1:50(18) | ה:משכן | ハ・ムミシュカーン | その幕屋 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:50(19) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 民数記1:50(20) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:50(21) | כלי:ו | ケラー・ヴ | それの諸々の備品の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:50(22) | ו:הם | ヴェ・ヘム | そして彼等は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:50(23) | ישרת:הו | イェシャレトゥー・フ | [彼等は]完全に仕える(ようにしなさい)、それに | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:50(24) | ו:סביב | ヴェ・サヴィーヴ | そして周りに | 接続詞+副詞 | ||
| 民数記1:50(25) | ל:משכן | ラ・ムミシュカーン | 幕屋の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:50(26) | יחנו | ヤㇰハヌー | [彼等は]野営する(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:51(01) | ו:ב:נסע | ウ・ヴィ・ンソア | そして旅立つ時に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 民数記1:51(02) | ה:משכן | ハ・ムミシュカーン | その幕屋が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:51(03) | יורידו | ヨリドゥ | [彼等が]解体させる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:51(04) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:51(05) | ה:לוים | ハ・レヴィイィム | そのレビ=結び付いた=人たちが | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:51(06) | ו:ב:חנת | ウ・ヴァ・ㇰハノト | そして野営する時に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 民数記1:51(07) | ה:משכן | ハ・ムミシュカーン | その幕屋が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:51(08) | יקימו | ヤキーム | [彼等が]組み立てさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:51(09) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:51(10) | ה:לוים | ハ・レヴィイィム | そのレビ=結び付いた=人たちが | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:51(11) | ו:ה:זר | ヴェ・ハ・ザール | そしてその外部の[者が] | 接続詞+定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記1:51(12) | ה:קרב | ハ・ッカレーヴ | その近づいた[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 民数記1:51(13) | יומת | ユーマト | [彼は]死刑にさせられる(ようにしなさい) | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:52(01) | ו:חנו | ヴェ・ㇰハヌー | そして[彼等は]野営する(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 民数記1:52(02) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:52(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:52(04) | איש | イーシュ | 各人 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:52(05) | על־ | アル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| 民数記1:52(06) | מחנ:הו | マㇰハネー・フ | 彼の陣営 | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:52(07) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | そして各人 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:52(08) | על־ | アル・ | 〜の許に | 前置詞 | ||
| 民数記1:52(09) | דגל:ו | ディグロ・ォ | 彼の旗 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:52(10) | ל:צבאת:ם | レ・ツィヴオタ・ム | 彼等の諸々の軍隊に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:53(01) | ו:ה:לוים | ヴェ・ハ・ルヴィイィム | しかしそのレビ=結び付いた=人たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:53(02) | יחנו | ヤㇰハヌー | [彼等は]野営する(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:53(03) | סביב | サヴィーヴ | 周りに | 副詞 | ||
| 民数記1:53(04) | ל:משכן | ラ・ミシュカーン | 幕屋の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:53(05) | ה:עדת | ハ・エドゥート | その証しの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:53(06) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| 民数記1:53(07) | יהיה | イィフイェー | [それが]臨む(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:53(08) | קצף | ケーツェフ | 激怒が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:53(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 民数記1:53(10) | עדת | アダト | 集会の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:53(11) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:53(12) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:53(13) | ו:שמרו | ヴェ・シャーメルー | そして[彼等は]管理をする(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 民数記1:53(14) | ה:לוים | ハ・レヴィイィム | そのレビ=結び付いた=人たちは | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 民数記1:53(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 民数記1:53(16) | משמרת | ミシュメーレト | 保護 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:53(17) | משכן | ミシュカーン | 幕屋の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:53(18) | ה:עדות | ハ・エドゥート | その証しの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 民数記1:54(01) | ו:יעשו | ヴァ・ヤアスー | そして[彼等は]行いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 民数記1:54(02) | בני | ベネイ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 民数記1:54(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:54(04) | כ:כל | ケ・ㇰホル | ことごとく〜の通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 民数記1:54(05) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 民数記1:54(06) | צוה | ツィッヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 民数記1:54(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:54(08) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| 民数記1:54(09) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||
| 民数記1:54(10) | כן | ケン | そのように | 副詞 | ||
| 民数記1:54(11) | עשו | アスー | [彼等は]行いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 日本語訳 | 民数記1章 | |||||
| ☞1節 | 一 そして主ヤㇵウェㇵはモーセに告げました シナイの荒野で定めの会見の幕屋の中で エジプトの地から彼等(イスラエルの人々)が出て行った第二の年の第二の月の一日に こう言うことを | |||||
| (文語訳) | 一 エジプトの國を出たる次の年の二月の一日にヱホバ、シナイの野に於て集會の幕屋の中にてモーセに吿て言たまはく | |||||
| (口語訳) | 一 エジプトの国を出た次の年の二月一日に、主はシナイの荒野において、会見の幕屋で、モーセに言われた、 | |||||
| ☞2節 | 二 あなたたち(モーセとアロン)はイスラエルの息子たちの全会衆の総数を調べなさい 彼等の氏族(毎)に彼等の父祖の家(毎)に男の(一人一人)の名前(を)数(えること)によって彼等の登録名簿に(記しなさい) | |||||
| (文語訳) | 二 汝等イスラエルの子孫の全會衆の惣數をその宗族に依り其父祖の家に循ひて核べそのゥの男丁の名の數と頭數とを得よ | |||||
| (口語訳) | 二 「あなたがたは、イスラエルの人々の全会衆を、その氏族により、その父祖の家によって調査し、そのすべての男子の名の数を、ひとりびとり数えて、その総数を得なさい。 | |||||
| ☞3節 | 三 イスラエルの中で二十歳以上の年齢から戦争に出て行く(ことが出来る)全員を彼等を彼等の軍団(毎)にあなた(モーセ)とアロンは数えなさい | |||||
| (文語訳) | 三 すなはちイスラエルの中凡て二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る者を汝とアロンその軍旅にしたがひて數ふべし | |||||
| (口語訳) | 三 イスラエルのうちで、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者を、あなたとアロンとは、その部隊にしたがって数えなければならない。 | |||||
| ☞4節 | 四 そしてあなたたちと共に(補佐する者が)居なければなりません 各部族に一人が それぞれ彼は彼の父祖の家(系)の長(でなければなりません) | |||||
| (文語訳) | 四 またゥの支派おのおのその父祖の家の長たる者一人を出して汝等とともならしむべし | |||||
| (口語訳) | 四 また、すべての部族は、おのおの父祖の家の長たるものを、ひとりずつ出して、あなたがたと協力させなければならない。 | |||||
| ☞5節 | 五 そしてこれらがあなたたちと共に任務を努めるべき男たちの名前(です) ルベン(族の)シェデウルの息子エリツル | |||||
| (文語訳) | 五 汝らとともに立べき人々の名は是なり即ちルベンよりはシデウルの子エリヅル | |||||
| (口語訳) | 五 すなわち、あなたがたに協力すべき人々の名は、次のとおりである。ルベンからはシデウルの子エリヅル。 | |||||
| ☞6節 | 六 シメオン(族の)ツリシャダイの息子シェルミエル | |||||
| (文語訳) | 六 シメオンよりはツリシヤゲイの子シルミエル | |||||
| (口語訳) | 六 シメオンからはツリシャダイの子シルミエル。 | |||||
| ☞7節 | 七 ユダ(族の)アミナダブの息子ナフション | |||||
| (文語訳) | 七 ユダよりはアミナダブの子ナシヨン | |||||
| (口語訳) | 七 ユダからはアミナダブの子ナション。 | |||||
| ☞8節 | 八 イサカル(族の)ツアルの息子ネタンエル | |||||
| (文語訳) | 八 イッサ力ルよりはツアルの子ネタニエル | |||||
| (口語訳) | 八 イッサカルからはツアルの子ネタニエル。 | |||||
| ☞9節 | 九 ゼブルン(族の)ヘロンの息子エリアブ | |||||
| (文語訳) | 九 ゼブルンよりはヘロンの子エリアブ | |||||
| (口語訳) | 九 ゼブルンからはヘロンの子エリアブ。 | |||||
| ☞10節 | 一〇 ヨセフの息子たち(のうち)エフライム(族の)アミフドの息子エリシャマ マナセ(族の)ペダツルの息子ガムリエル | |||||
| (文語訳) | 一〇 ヨセフの子等の中にてはエフライムよりはアミホデの子エリシヤマ、マナセよりはパダヅルの子ガマリエル | |||||
| (口語訳) | 一〇 ヨセフの子たちのうち、エフライムからはアミホデの子エリシャマ、マナセからはパダヅルの子ガマリエル。 | |||||
| ☞11節 | 一一 ベニヤミン(族の)ギドオニの息子アビダン | |||||
| (文語訳) | 一一 ベニヤミンよりはギデオニの子アビダン | |||||
| (口語訳) | 一一 ベニヤミンからはギデオニの子アビダン。 | |||||
| ☞12節 | 一二 ダン(族の)アミシャダイの息子アヒエゼル | |||||
| (文語訳) | 一二 ダンよりはアミシヤダイの子アヒエゼル | |||||
| (口語訳) | 一二 ダンからはアミシャダイの子アヒエゼル。 | |||||
| ☞13節 | 一三 アシェル(族の)オクランの息子パグイエル | |||||
| (文語訳) | 一三 アセルよりはオクランの子パギエル | |||||
| (口語訳) | 一三 アセルからはオクランの子パギエル。 | |||||
| ☞14節 | 一四 ガド(族の)デウエルの息子エルヤサフ | |||||
| (文語訳) | 一四 ガドよりはデウエルの子エリアサフ | |||||
| (口語訳) | 一四 ガドからはデウエルの子エリアサフ。 | |||||
| ☞15節 | 一五 ナフタリ(族の)エナンの息子アヒラ | |||||
| (文語訳) | 一五 ナフタリよりはエナンの子アヒラ | |||||
| (口語訳) | 一五 ナフタリからはエナンの子アヒラ」。 | |||||
| ☞16節 | 一六 これらは集会の召集者(であり)彼等の父祖の部族の首長(で)彼等はイスラエルの千(人隊)長(です) | |||||
| (文語訳) | 一六 是等は會衆の中より選み出されし者にてその父祖の支派の牧伯またイスラエルの千人の長なり | |||||
| (口語訳) | 一六 これらは会衆のうちから選び出された人々で、その父祖の部族のつかさたち、またイスラエルの氏族のかしらたちである。 | |||||
| ☞17節 | 一七 そしてモーセとアロンは名(を挙げられて)任命されたこれらの男たちを連れて行きました | |||||
| (文語訳) | 一七 かくてモーセとアロンこゝに名を擧たる人々を率領て | |||||
| (口語訳) | 一七 こうして、モーセとアロンが、ここに名を掲げた人々を引き連れて、 | |||||
| ☞18節 | 一八 そして彼等(モーセとアロンと首長たち)は集会の全員を第二の月の一日に召集して彼等(人々)自身の生まれによって彼等の登録名簿に登録しました 二十歳以上の年齢から彼等の氏族(毎)に彼等の父祖の家(毎)に名の数に(従って) | |||||
| (文語訳) | 一八 二月の一日に會衆をことごとく集めければ彼等その宗族に循ひその父祖の家にしたがひその名の數にしたがひて自分の出生を述たりかく二十歲以上の者ことごとく核へらる | |||||
| (口語訳) | 一八 二月一日に会衆をことごとく集めたので、彼らはその氏族により、その父祖の家により、その名の数にしたがって二十歳以上のものが、ひとりびとり登録した。 | |||||
| ☞19節 | 一九 主ヤㇵウェㇵがモーセに命じた通りにそれで彼(モ−セ)は彼等(人々)をシナイの荒野で数えました、 | |||||
| (文語訳) | 一九 ヱホバの命じたまひしごとくモーセ、シナイの野にて彼等を核數たり | |||||
| (口語訳) | 一九 主が命じられたように、モーセはシナイの荒野で彼らを数えた。 | |||||
| ☞20節 | 二〇 そしてイスラエルの長子ルベンの息子たち 彼等の生まれの者たちは(こう)でした 彼等の氏族(毎)に彼等の父祖の家(毎)に彼等の登録名簿に(記された)名の数に(従って) 二十歳以上の年齢から男の全員は 戦争に出て行く(ことが出来る)全員は | |||||
| (文語訳) | 二〇 すなはちイスラエルの長子ルベンの子等より生れたる者をその宗族によりその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるに其名の數に依りその頭數によれば | |||||
| (口語訳) | 二〇 すなわち、イスラエルの長子ルベンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の男子の名の数を、ひとりびとり得たが、 | |||||
| ☞21節 | 二一 ルベン族(の)彼等の数えられた者は四万六千五百(人) | |||||
| (文語訳) | 二一 ルベンの支派の中にその核數られし者四萬六千五百人ありき | |||||
| (口語訳) | 二一 ルベンの部族のうちで、数えられたものは四万六千五百人であった。 | |||||
| ☞22節 | 二二 シメオンの息子たちについて彼等の生まれの者たちは 彼等の氏族(毎)に彼等の父祖の家(毎)に彼等の登録名簿に(記された)名の数に彼の(名が)数えられた者たちは 二十歳以上の年齢から男の全員は 戦争に出て行く(ことが出来る)全員は | |||||
| (文語訳) | 二二 またシメオンの子等より生れたる者等をその宗族によりその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數に依りその頭數に依ば | |||||
| (口語訳) | 二二 またシメオンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の男子の名の数を、ひとりびとり得たが、 | |||||
| ☞23節 | 二三 シメオン族(の)彼等の数えられた者は五万九千三百(人) | |||||
| (文語訳) | 二三 シメオンの支流の中にその核數られし者五萬九千三百人ありき | |||||
| (口語訳) | 二三 シメオンの部族のうちで、数えられたものは五万九千三百人であった。 | |||||
| ☞24節 | 二四 ガドの息子たちについて彼等の生まれの者たちは 彼等の氏族(毎)に彼等の父祖の家(毎)に(記された)名の数に(従って) 二十歳以上の年齢から戦争に出て行く(ことが出来る)全員は | |||||
| (文語訳) | 二四 またガドの子等より生れたる者をその宗族に依りその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭に出るに勝る男丁を數へたるにその名の數に依れば | |||||
| (口語訳) | 二四 またガドの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、 | |||||
| ☞25節 | 二五 ガド族(の)彼等の数えられた者は四万五千六百五十(人) | |||||
| (文語訳) | 二五 ガドの支派の中にその核數られし者四萬五千六百五十人ありき | |||||
| (口語訳) | 二五 ガドの部族のうちで、数えられたものは四万五千六百五十人であった。 | |||||
| ☞26節 | 二六 ユダの息子たちについて彼等の生まれの者たちは 彼等の氏族(毎)に彼等の父祖の家(毎)に(記された)名の数に(従って) 二十歳以上の年齢から戦争に出て行く(ことが出来る)全員は | |||||
| (文語訳) | 二六 ユダの子等より生れたる者をその宗族に依りその父祖の家に循ひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數に依れば | |||||
| (口語訳) | 二六 ユダの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、 | |||||
| ☞27節 | 二七 ユダ族(の)彼等の数えられた者は七万四千六百(人) | |||||
| (文語訳) | 二七 ユダの支派の中にその核數られし者七萬四千六百人ありき | |||||
| (口語訳) | 二七 ユダの部族のうちで、数えられたものは七万四千六百人であった。 | |||||
| ☞28節 | 二八 イサカルの息子たちについて彼等の生まれの者たちは 彼等の氏族(毎)に彼等の父祖の家(毎)に(記された)名の数に(従って) 二十歳以上の年齢から戦争に出て行く(ことが出来る)全員は | |||||
| (文語訳) | 二八 イッサ力ルの子等より生れたる者をその宗族に依りその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭に出るに勝る男丁を數へたるにその名の數に依ば | |||||
| (口語訳) | 二八 イッサカルの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、 | |||||
| ☞29節 | 二九 イサカル族(の)彼等の数えられた者は五万四千四百(人) | |||||
| (文語訳) | 二九 イッサカルの支派の中にその核數られし者五萬四千四百人ありき | |||||
| (口語訳) | 二九 イッサカルの部族のうちで、数えられたものは五万四千四百人であった。 | |||||
| ☞30節 | 三〇 ゼブルンの息子たちについて彼等の生まれの者たちは 彼等の氏族(毎)に彼等の父祖の家(毎)に(記された)名の数に(従って) 二十歳以上の年齢から戦争に出て行く(ことが出来る)全員は | |||||
| (文語訳) | 三〇 ゼブルンの子等より生れたる者をその宗族によりその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數によれば | |||||
| (口語訳) | 三〇 ゼブルンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、 | |||||
| ☞31節 | 三一 ゼブルン族(の)彼等の数えられた者は五万七千四百(人) | |||||
| (文語訳) | 三一 ゼブルンの支派の中に其核數られし者五萬七千四百人あ | |||||
| (口語訳) | 三一 ゼブルンの部族のうちで、数えられたものは五万七千四百人であった。 | |||||
| ☞32節 | 三二 ヨセフの息子たち(のうち)エフライムの息子たちについて彼等の生まれの者たちは 彼等の氏族(毎)に彼等の父祖の家(毎)に(記された)名の数に(従って) 二十歳以上の年齢から戦争に出て行く(ことが出来る)全員は | |||||
| (文語訳) | 三二 ヨセラの子等の中エフライムの子等より生れたる者をその宗族によりその父祖の家にしたがひて核ベ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數に依ば | |||||
| (口語訳) | 三二 ヨセフの子たちのうち、エフライムの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、 | |||||
| ☞33節 | 三三 エフライム族(の)彼等の数えられた者は四万五百(人) | |||||
| (文語訳) | 三三 エフライムの支派の中にその核數られし者四萬五百人ありき | |||||
| (口語訳) | 三三 エフライムの部族のうちで、数えられたものは四万五百人であった。 | |||||
| ☞34節 | 三四 マナセの息子たちについて彼等の生まれの者たちは 彼等の氏族(毎)に彼等の父祖の家(毎)に(記された)名の数に(従って) 二十歳以上の年齢から戦争に出て行く(ことが出来る)全員は | |||||
| (文語訳) | 三四 又マナセの子等より生れたる者をその宗族に依りその父祖の家に循ひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數に依ば | |||||
| (口語訳) | 三四 マナセの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、 | |||||
| ☞35節 | 三五 マナセ族(の)彼等の数えられた者は三万二千二百(人) | |||||
| (文語訳) | 三五 マナセの支派の中にその核數られし者三萬二千二百人ありき | |||||
| (口語訳) | 三五 マナセの部族のうちで、数えられたものは三万二千二百人であった。 | |||||
| ☞36節 | 三六 ベニヤミンの息子たちについて彼等の生まれの者たちは 彼等の氏族(毎)に彼等の父祖の家(毎)に(記された)名の数に(従って) 二十歳以上の年齢から戦争に出て行く(ことが出来る)全員は | |||||
| (文語訳) | 三六 ベニヤミンの子等より生れたる者をその宗族によりその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數によれば | |||||
| (口語訳) | 三六 ベニヤミンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、 | |||||
| ☞37節 | 三七 ベニヤミン族(の)彼等の数えられた者は三万五千四百(人) | |||||
| (文語訳) | 三七 ベニヤミンの支派の中にその數へられし者三萬五千四百人ありき | |||||
| (口語訳) | 三七 ベニヤミンの部族のうちで、数えられたものは三万五千四百人であった。 | |||||
| ☞38節 | 三八 ダンの息子たちについて彼等の生まれの者たちは 彼等の氏族(毎)に彼等の父祖の家(毎)に(記された)名の数に(従って) 二十歳以上の年齢から戦争に出て行く(ことが出来る)全員は | |||||
| (文語訳) | 三八 ダンの子等より生れたる者をその宗族によりその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數によれば | |||||
| (口語訳) | 三八 ダンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、 | |||||
| ☞39節 | 三九 ダン族(の)彼等の数えられた者は六万二千七百(人) | |||||
| (文語訳) | 三九 ダンの支派の中にその核數られし者六萬二千七百人ありき | |||||
| (口語訳) | 三九 ダンの部族のうちで、数えられたものは六万二千七百人であった。 | |||||
| ☞40節 | 四〇 アシェルの息子たちについて彼等の生まれの者たちは 彼等の氏族(毎)に彼等の父祖の家(毎)に(記された)名の数に(従って) 二十歳以上の年齢から戦争に出て行く(ことが出来る)全員は | |||||
| (文語訳) | 四〇 アセルの子等より生れたる者をその宗族によりその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數によれば | |||||
| (口語訳) | 四〇 アセルの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、 | |||||
| ☞41節 | 四一 アシェル族(の)彼等の数えられた者は四万一千五百(人) | |||||
| (文語訳) | 四一 アセルの支派の中にその核數られし者四萬一千五百人ありき | |||||
| (口語訳) | 四一 アセルの部族のうちで、数えられたものは四万一千五百人であった。 | |||||
| ☞42節 | 四二 ナフタリの息子たちについて彼等の生まれの者たちは 彼等の氏族(毎)に彼等の父祖の家(毎)に(記された)名の数に(従って) 二十歳以上の年齢から戦争に出て行く(ことが出来る)全員は | |||||
| (文語訳) | 四二 ナフタリの子等より生れたる者をその宗族によりその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數によれば | |||||
| (口語訳) | 四二 ナフタリの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、 | |||||
| ☞43節 | 四三 ナフタリ族(の)彼等の数えられた者は五万三千四百(人) | |||||
| (文語訳) | 四三 ナフタリの支派の中にその數へられし者五萬三千四百人ありき | |||||
| (口語訳) | 四三 ナフタリの部族のうちで、数えられたものは、五万三千四百人であった。 | |||||
| ☞44節 | 四四 これらが数えられた者(です) その者たちをモーセとアロンとイスラエルの首長十二人が数えました 彼等(首長)はその父祖の家(毎)に各一人居ました | |||||
| (文語訳) | 四四 是すなはちその核數られし者にしてモーセとアロンとイスラエルの牧伯等の數ふる所是のごとしその牧伯等は十二人にして各々その父祖の家のために出たるなり | |||||
| (口語訳) | 四四 これらが数えられた人々であって、モーセとアロンとイスラエルのつかさたちとが数えた人々である。そのつかさたちは十二人であって、おのおのその父祖の家のために出たものである。 | |||||
| ☞45節 | 四五 そしてイスラエルの息子たちの彼等の父祖の家(毎)に数えられた全員はイスラエルの中で二十歳以上の年齢から戦争に出て行く(ことが出来る)全員(でした) | |||||
| (文語訳) | 四五 斯イスラエルの子孫をその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁をイスラエルの中に數へたるに | |||||
| (口語訳) | 四五 そしてイスラエルの人々のうち、その父祖の家にしたがって数えられた者は、すべてイスラエルのうち、戦争に出ることのできる二十歳以上の者であって、 | |||||
| ☞46節 | 四六 そして数えられた全員は六十万三千五百五十(人)でした | |||||
| (文語訳) | 四六 其核數られし者キ合六十萬三千五百五十人ありき | |||||
| (口語訳) | 四六 その数えられた者は合わせて六十万三千五百五十人であった。 | |||||
| ☞47節 | 四七 しかしレビ人は彼等の父祖の部族に(従って)彼等(イスラエルの人々)の中で数えられたことはありません | |||||
| (文語訳) | 四七 但しレビの支派の人はその父祖にしたがひて核數らるゝこと無りき | |||||
| (口語訳) | 四七 しかし、レビびとは、その父祖の部族にしたがって、そのうちに数えられなかった。 | |||||
| ☞48節 | 四八 何故なら主ヤㇵウェㇵはモーセに告げました こう言うことを | |||||
| (文語訳) | 四八 即ちヱホバ、モーセに吿て言たまひけらく | |||||
| (口語訳) | 四八 すなわち、主はモーセに言われた、 | |||||
| ☞49節 | 四九 唯レビ族だけ(は)あなたはイスラエルの息子たちの間で数えて彼等の数を調べてはいけません | |||||
| (文語訳) | 四九 惟レビの支派のみは汝これを核數べからずまたその總數をイスラエルの子孫とともに計ふべからざるなり | |||||
| (口語訳) | 四九 「あなたはレビの部族だけは数えてはならない。またその総数をイスラエルの人々のうちに数えあげてはならない。 | |||||
| ☞50節 | 五〇 そしてあなたはレビ人に委ねなさい 証しの幕屋とそれの備品全てとそれに(付属する)もの全てについて 彼等は幕屋とそれの備品全てを持ち運びそれに仕え幕屋の周りに野営しなさい | |||||
| (文語訳) | 五〇 なんぢレビ人をして律法の幕屋とそのゥの器具と其に屬するゥの物を管理らしむベし彼等はその幕屋とそのゥの器具を運搬ぶことを爲しまたこれが役事を爲し幕屋の四圍にその營を張べし | |||||
| (口語訳) | 五〇 あなたはレビびとに、あかしの幕屋と、そのもろもろの器と、それに附属するもろもろの物を管理させなさい。彼らは幕屋と、そのもろもろの器とを持ち運び、またそこで務をし、幕屋のまわりに宿営しなければならない。 | |||||
| ☞51節 | 五一 そして幕屋が旅立つ時にレビ人がそれを解体して幕屋が野営する時にレビ人がそれを組み立てなさい そして外部の者が近づiいた(なら)彼(を)死刑にしなさい | |||||
| (文語訳) | 五一 幕屋を移す時はレビ人これを折卸し幕屋を立る時はレビ人これを組たつべし外人のこれに近く者は殺さるべし | |||||
| (口語訳) | 五一 幕屋が進む時は、レビびとがこれを取りくずし、幕屋を張る時は、レビびとがこれを組み立てなければならない。ほかの人がこれに近づく時は殺されるであろう。 | |||||
| ☞52節 | 五二 そしてイスラエルの息子たちは各人彼の陣営の許に そして各人彼等の軍隊(毎)に彼の旗の許に野営しなさい | |||||
| (文語訳) | 五二 イスラエルの子孫はその軍旅に循ひて各々自己の營にその天幕を張り各人その隊の纛の下に天幕を張べし | |||||
| (口語訳) | 五二 イスラエルの人々はその部隊にしたがって、おのおのその宿営に、おのおのその旗のもとにその天幕を張らなければならない。 | |||||
| ☞53節 | 五三 しかしレビ人は証しの幕屋の周りに野営してイスラエルの息子たちの集会の上に激怒が臨まないようにしなさい そしてレビ人は証しの幕屋の保護管理をしなさい | |||||
| (文語訳) | 五三 然どレビ人は律法の幕屋の四圍に營を張べし是イスラエルの子孫の全會衆の上に震怒のおよぶことなからん爲なりレビ人は律法の幕屋をあづかり守るべし | |||||
| (口語訳) | 五三 しかし、レビびとは、あかしの幕屋のまわりに宿営しなければならない。そうすれば、主の怒りはイスラエルの人々の会衆の上に臨むことがないであろう。レビびとは、あかしの幕屋の務を守らなければならない」。 | |||||
| ☞54節 | 五四 そしてイスラエルの息子たちは主ヤㇵウェㇵがモーセに命じた通りに全て行いました そのように彼等は行いました | |||||
| (文語訳) | 五四 是においてイスラエルの子孫ヱホバのモーセに命じたまひしごとくに凡て爲し斯おこなへり | |||||
| (口語訳) | 五四 イスラエルの人々はこのようにして、すべて主がモーセに命じられたように行った。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||