民数記1章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
民数記全36章
ב:מדבר ベ・ミドバール 荒野において (トーラ34部) 旧約聖書民数記 1章1節〜54節の逐語訳です
☞1;1-3 主はモーセに二十歳以上の男の数を調べるように命じました
☞1;4-16 モーセとアロンに各部族の首長が協力するように命じました
☞1;17-19 シナイの荒野でモーセは全集会を集合させて数えました
☞1;20-21 ルベン部族は四万六千五百人でした
☞1;22-23 シメオン部族は五万九千三百人でした
☞1;24-25 ガド部族は四万五千六百五十人でした
☞1;26-27 ユダ部族は七万四千六百人でした
☞1;28-29 イサカル部族は五万四千四百人でした
☞1;30-31 ゼブルン部族は五万七千四百人でした
☞1;32-33 エフライム部族は四万五百人でした
☞1;34-35 マナセ部族は三万二千二百人でした
☞1;36-37 ベニヤミン部族は三万五千四百人でした
☞1;38-39 ダン部族は六万二千七百人でした
☞1;40-41 アセル部族は四万一千五百人でした
☞1;42-43 ナフタリ部族は五万三千四百人でした
☞1;44-46 全てで六十万三千五百五十人でした
☞1;47-54 主ヤㇵウェㇵはレビ人を数えてはいけないと命じました
民数記1:1(01) ו:ידבר ヴァ・イェダッベール そして[彼は]完全に告げました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記1:1(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
民数記1:1(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記1:1(04) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記1:1(05) ב:מדבר ベ・ミドバール 荒野において 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:1(06) סיני シナーイ シナイ=棘の=の 名詞(固有)
民数記1:1(07) ב:אהל ベ・オーヘル 天幕の中で 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:1(08) מועד モエード 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:1(09) ב:אחד ベ・エㇰハド 一日に 前置詞+数詞(基数)・男性・単数
民数記1:1(10) ל:חדש ラ・ㇰホーデシュ 月の 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:1(11) ה:שני ハ・シェニー その第二の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
民数記1:1(12) ב:שנה バ・シャナー 年に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記1:1(13) ה:שנית ハ・シェニート その二番目の 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数
民数記1:1(14) ל:צאת:ם レ・ツェター・ム 彼等が出て行った時の 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:1(15) מ:ארץ メ・エーレツ 地から 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記1:1(16) מצרים ミツライィム エジプト=コプト人の国=の 名詞(固有)
民数記1:1(17) ל:אמר レ・モール こう言うことを 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
民数記1:2(01) שאו セウー [あなたたちは]取り上げなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
民数記1:2(02) את־ エト・ 〜を 目的
民数記1:2(03) ראש ロシュ 頭(数) 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:2(04) כל־ コル・ ことごとくの 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:2(05) עדת アダト 会衆の 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:2(06) בני־ ベネイ・ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:2(07) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記1:2(08) ל:משפחת:ם レ・ミシュペㇰホター・ム 彼等の諸々の氏族に従って 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:2(09) ל:בית レ・ヴェイト 家に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:2(10) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:2(11) ב:מספר ベ・ミスパル 数によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:2(12) שמות シェモート 諸々の名前の 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:2(13) כל־ コル・ ことごとくを 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:2(14) זכר ザㇰハール 男性の 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:2(15) ל:גלגלת:ם レ・グルゲロタ・ム 彼等の諸々の登録名簿に 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:3(01) מ:בן ミ・ッベン 〜の年齢から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:3(02) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
民数記1:3(03) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:3(04) ו:מעלה ヴァ・マァラー そして上の方に(ある者を) 接続詞+副詞+接尾辞・方向
民数記1:3(05) כל־ コル・ ことごとくを 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:3(06) יצא ヨツェ 出て行く[者の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記1:3(07) צבא ツァヴァー 戦争に 名詞(普通)・両性・単数
民数記1:3(08) ב:ישראל ベ・イィスラエール イスラエル=神が支配する=の中で 前置詞+名詞(固有)
民数記1:3(09) תפקדו ティフケドゥ [あなたたちは]数える(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数
民数記1:3(10) את:ם オター・ム 彼等を 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:3(11) ל:צבאת:ם レ・ツィヴオタ・ム 彼等の諸々の軍隊に従って 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:3(12) אתה アッター あなたは 代名詞・二人称・男性・単数
民数記1:3(13) ו:אהרן ヴェ・アハローン そしてアロン=光をもたらす者=は 接続詞+名詞(固有)
民数記1:4(01) ו:את:כם ヴェ・イッテ・ㇰヘム そしてあなたたちと共に 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
民数記1:4(02) יהיו イフユー [彼等が]居る(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
民数記1:4(03) איש イシュ [男の]人が 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:4(04) איש イシュ 各々の 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:4(05) ל:מטה ラ・ムマッテー 杖(部族)に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:4(06) איש イシュ 各々の 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:4(07) ראש ロシュ 長(であるようにしなさい) 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:4(08) ל:בית־ レ・ヴェイト・ 家に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:4(09) אבתי:ו アヴォター・ヴ 彼の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記1:4(10) הוא フー 彼は 代名詞・三人称・男性・単数
民数記1:5(01) ו:אלה ヴェ・エッレ そしてこれらの[諸々のものが] 接続詞+形容詞・両性・複数
民数記1:5(02) שמות シェモート 諸々の名前(です) 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:5(03) ה:אנשים ハ・アナシーム その男たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記1:5(04) אשר アシェル それは〜者 関係詞
民数記1:5(05) יעמדו ヤアムドゥ [彼等は]立つ 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
民数記1:5(06) את:כם イッテ・ㇰヘム あなたたちと共に 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数
民数記1:5(07) ל:ראובן リ・ルウヴェン ルベン=見よ息子=(族)に(属する) 前置詞+名詞(固有)
民数記1:5(08) אליצור エリツゥール エリツル=私の神は岩= 名詞(固有)
民数記1:5(09) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:5(10) שדיאור シェデイウール シェデウル=光の投げ矢=の 名詞(固有)
民数記1:6(01) ל:שמעון レ・シㇶモーン シメオン=聞かれた=(族)に(属する) 前置詞+名詞(固有)
民数記1:6(02) שלמיאל シェルミエール シェルミエル=神の友= 名詞(固有)
民数記1:6(03) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:6(04) צורישדי ツゥリシャッダイ ツリシャダイ=私の岩は全能=の 名詞(固有)
民数記1:7(01) ל:יהודה リ・フダー ユダ=褒め称えられる=(族)に(属する) 前置詞+名詞(固有)
民数記1:7(02) נחשון ナㇰフション ナフション=魔法使いの女= 名詞(固有)
民数記1:7(03) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:7(04) עמינדב アムミナダーヴ アミナダブ=私の親戚は貴い=の 名詞(固有)
民数記1:8(01) ל:יששכר レ・イィッサシュㇰハール イサカル=報いがある=(族)に(属する) 前置詞+名詞(固有)
民数記1:8(02) נתנאל ネタンエル ネタンエル=神から授けられた= 名詞(固有)
民数記1:8(03) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:8(04) צוער ツォアール ツアル=少し=の 名詞(固有)
民数記1:9(01) ל:זבולן リ・ズヴルーン ゼブルン=誉めた=(族)に(属する) 前置詞+名詞(固有)
民数記1:9(02) אליאב エリアーヴ エリアブ=私の神は父= 名詞(固有)
民数記1:9(03) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:9(04) חלן ㇰヘロン ヘロン=力=の 名詞(固有)
民数記1:10(01) ל:בני リ・ヴネィ 息子たちに(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記1:10(02) יוסף ヨセーフ ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=の 名詞(固有)
民数記1:10(03) ל:אפרים レ・エフライィム エフライム=二倍の灰の山=(属)に(属する) 前置詞+名詞(固有)
民数記1:10(04) אלישמע エリシャマー エリシャマ=私の神は聞いた= 名詞(固有)
民数記1:10(05) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:10(06) עמיהוד アムミフード アミフド=私の親族は陛下=の 名詞(固有)
民数記1:10(07) ל:מנשה リ・ムナシェー マナセ=忘れさせる=(属)に(属する) 前置詞+名詞(固有)
民数記1:10(08) גמליאל ガムリエール ガムリエル=神の報い= 名詞(固有)
民数記1:10(09) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:10(10) פדהצור ペダフツゥール ペダツル=その岩は贖った=の 名詞(固有)
民数記1:11(01) ל:בנימן レ・ヴィンヤミン ベニヤミン=右手の息子=(族)に(属する) 前置詞+名詞(固有)
民数記1:11(02) אבידן アヴィダン アビダン=私の父は裁き人= 名詞(固有)
民数記1:11(03) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:11(04) גדעני ギドオニ ギドオニ=私の切る人=の 名詞(固有)
民数記1:12(01) ל:דן レ・ダン ダン=裁く者=(族)に(属する) 前置詞+名詞(固有)
民数記1:12(02) אחיעזר アㇰヒエーゼル アヒエゼル=私の兄弟は助け= 名詞(固有)
民数記1:12(03) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:12(04) עמישדי アムミシャッダイ アミシャダイ=私の親族は全能=の 名詞(固有)
民数記1:13(01) ל:אשר レ・アシェール アシェル=幸福な=(族)に(属する) 前置詞+名詞(固有)
民数記1:13(02) פגעיאל パグイエル パグイエル=神の出来事= 名詞(固有)
民数記1:13(03) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:13(04) עכרן アㇰフラン オクラン=面倒な=の 名詞(固有)
民数記1:14(01) ל:גד レ・ガド ガド=軍隊=(族)に(属する) 前置詞+名詞(固有)
民数記1:14(02) אליסף エルヤサフ エルヤサフ=神が加えた= 名詞(固有)
民数記1:14(03) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:14(04) דעואל デウエル デウエル=彼等は神を知る=の 名詞(固有)
民数記1:15(01) ל:נפתלי レ・ナフタリー ナフタリ=取っ組み合い=(族)に(属する) 前置詞+名詞(固有)
民数記1:15(02) אחירע アㇰヒラー アヒラ=私の兄弟は悪い= 名詞(固有)
民数記1:15(03) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:15(04) עינן エイナン エナン=目がある=の 名詞(固有)
民数記1:16(01) אלה エッレ これらの[者たちは] 形容詞・男性・複数
民数記1:16(02) קריאי ケルエイ 招集された[者たち]です 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
民数記1:16(03) ה:עדה ハ・エダー その集会の(中から) 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記1:16(04) נשיאי ネシエイ 首長たち(でした) 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:16(05) מטות マットート 諸々の杖(部族)の 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:16(06) אבות:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:16(07) ראשי ラシェイ 長たち(でした) 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:16(08) אלפי アルフェイ 幾千の 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:16(09) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記1:16(10) הם ヘム 彼等は 代名詞・三人称・男性・複数
民数記1:17(01) ו:יקח ヴァ・イィッカㇰフ そして[彼は]連れて行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記1:17(02) משה モシェー モーセ=引き出された=は 名詞(固有)
民数記1:17(03) ו:אהרן ヴェ・アハローン そしてアロン=光をもたらす者=は 接続詞+名詞(固有)
民数記1:17(04) את エト 〜を 目的
民数記1:17(05) ה:אנשים ハ・アナシーム その男たち 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記1:17(06) ה:אלה ハ・エッレ まさにこれらの[者たち] 定冠詞+形容詞・両性・複数
民数記1:17(07) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
民数記1:17(08) נקבו ニッケヴー [彼等は]指定された 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
民数記1:17(09) ב:שמות ベ・シェモート 諸々の名によって 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記1:18(01) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
民数記1:18(02) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:18(03) ה:עדה ハ・エダー その集会の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記1:18(04) הקהילו ヒクヒル [彼等は]集合させました 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
民数記1:18(05) ב:אחד ベ・エㇰハード 一日に 前置詞+数詞(基数)・男性・単数
民数記1:18(06) ל:חדש ラ・ㇰホーデシュ 月の 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:18(07) ה:שני ハ・シェニー その第二の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
民数記1:18(08) ו:יתילדו ヴァ・イィトヤルドゥー そして[彼等は]自身の家系を登録しました 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記1:18(09) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
民数記1:18(10) משפחת:ם ミシュペㇰホター・ム 彼等の諸々の氏族 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:18(11) ל:בית レ・ヴェイト 家に対して 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:18(12) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:18(13) ב:מספר ベ・ミスパール 数に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:18(14) שמות シェモート 諸々の名の 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:18(15) מ:בן ミ・ッベン 〜の年齢から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:18(16) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
民数記1:18(17) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:18(18) ו:מעלה ヴァ・マァーラ そして上の方を 接続詞+副詞+接尾辞・方向
民数記1:18(19) ל:גלגלת:ם レ・グルゲロタ・ム 彼等の諸々の登録名簿に 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:19(01) כ:אשר カ・アシェル それは〜通りに 前置詞+関係詞
民数記1:19(02) צוה ツィヴァー [彼が]完全に命じた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
民数記1:19(03) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
民数記1:19(04) את־ エト・ 〜に 目的
民数記1:19(05) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記1:19(06) ו:יפקד:ם ヴァ・イィフケデー・ム そして[彼は]数えました、彼等を 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:19(07) ב:מדבר ベ・ミドバール 荒野において 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:19(08) סיני シナーイ シナイ=棘の=の 名詞(固有)
民数記1:20(01) ו:יהיו ヴァ・イィフユー そして[それらは]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記1:20(02) בני־ ヴェネイ・ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:20(03) ראובן レウヴェン ルベン=見よ息子=の 名詞(固有)
民数記1:20(04) בכר ベ・ㇰホール 長子 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:20(05) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記1:20(06) תולדת:ם トルドター・ム 彼等の産み出された者たちは 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:20(07) ל:משפחת:ם レ・ミシュペㇰホター・ム 彼等の諸々の氏族によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:20(08) ל:בית レ・ヴェイト 家によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:20(09) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:20(10) ב:מספר ベ・ミスパール 数に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:20(11) שמות シェモート 諸々の名の 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:20(12) ל:גלגלת:ם レ・グルゲロター・ム 彼等の諸々の登録名簿における 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:20(13) כל־ コル・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:20(14) זכר ザㇰハール 男性の 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:20(15) מ:בן ミ・ッベン 〜の年齢から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:20(16) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
民数記1:20(17) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:20(18) ו:מעלה ヴァ・マァーラ そして上の方 接続詞+副詞+接尾辞・方向
民数記1:20(19) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:20(20) יצא ヨツェ 出て行く[者の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記1:20(21) צבא ツァヴァー 戦争に 名詞(普通)・両性・単数
民数記1:21(01) פקדי:הם ペクデイ・ヘム 彼等の(うち)数えられた[者たちは] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:21(02) ל:מטה レ・マッテー 部族に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:21(03) ראובן レウヴェン ルベン=見よ息子=の 名詞(固有)
民数記1:21(04) ששה シㇶシャー 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:21(05) ו:ארבעים ヴェ・アルバイーム と四十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記1:21(06) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:21(07) ו:חמש ヴァ・ㇰハメシュ と五 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記1:21(08) מאות メオート 百人(でした) 数詞(基数)・女性・複数
民数記1:22(01) ל:בני リ・ヴネィ 息子たちについて 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記1:22(02) שמעון シㇶムオーン シメオン=聞かれた=の 名詞(固有)
民数記1:22(03) תולדת:ם トルドター・ム 彼等の産み出された者たちは 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:22(04) ל:משפחת:ם レ・ミシュペㇰホター・ム 彼等の諸々の氏族によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:22(05) ל:בית レ・ヴェイト 家によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:22(06) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:22(07) פקדי:ו ペクダー・ヴ 彼の(うち)数えられた[者たちは] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記1:22(08) ב:מספר ベ・ミスパル 数に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:22(09) שמות シェモート 諸々の名の 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:22(10) ל:גלגלת:ם レ・グルゲロター・ム 彼等の諸々の登録名簿における 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:22(11) כל־ コル・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:22(12) זכר ザㇰハール 男性の 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:22(13) מ:בן ミ・ッベン 〜の年齢から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:22(14) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
民数記1:22(15) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:22(16) ו:מעלה ヴァ・マァーラ そして上の方 接続詞+副詞+接尾辞・方向
民数記1:22(17) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:22(18) יצא ヨツェ 出て行く[者の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記1:22(19) צבא ツァヴァー 戦争に 名詞(普通)・両性・単数
民数記1:23(01) פקדי:הם ペクデイ・ヘム 彼等の(うち)数えられた[者たちは] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:23(02) ל:מטה レ・マッテー 部族に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:23(03) שמעון シムオーン シメオン=聞かれた=の 名詞(固有)
民数記1:23(04) תשעה ティシュアー 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:23(05) ו:חמשים ヴァ・ㇰハミシーム と五十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記1:23(06) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:23(07) ו:שלש ウ・シェロシュ と三 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記1:23(08) מאות メオート 百人(でした) 数詞(基数)・女性・複数
民数記1:24(01) ל:בני リ・ヴネィ 息子たちについて 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記1:24(02) גד ガード ガド=軍隊=の 名詞(固有)
民数記1:24(03) תולדת:ם トルドター・ム 彼等の産み出された者たちは 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:24(04) ל:משפחת:ם レ・ミシュペㇰホター・ム 彼等の諸々の氏族によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:24(05) ל:בית レ・ヴェイト 家によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:24(06) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:24(07) ב:מספר ベ・ミスパール 数に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:24(08) שמות シェモート 諸々の名の 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:24(09) מ:בן ミ・ッベン 〜の年齢から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:24(10) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
民数記1:24(11) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:24(12) ו:מעלה ヴァ・マァーラ そして上の方 接続詞+副詞+接尾辞・方向
民数記1:24(13) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:24(14) יצא ヨツェー 出て行く[者の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記1:24(15) צבא ツァヴァー 戦争に 名詞(普通)・両性・単数
民数記1:25(01) פקדי:הם ペクデイ・ヘム 彼等の(うち)数えられた[者たちは] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:25(02) ל:מטה レ・マッテー 部族に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:25(03) גד ガド ガド=軍隊=の 名詞(固有)
民数記1:25(04) חמשה ㇰハミシャー 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:25(05) ו:ארבעים ヴェ・アルバイーム と四十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記1:25(06) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:25(07) ו:שש ヴェ・シェシュ と六 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記1:25(08) מאות メオート 数詞(基数)・女性・複数
民数記1:25(09) ו:חמשים ヴァ・ㇰハミシーム と五十人(でした) 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記1:26(01) ל:בני リ・ヴネィ 息子たちについて 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記1:26(02) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
民数記1:26(03) תולדת:ם トルドター・ム 彼等の産み出された者たちは 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:26(04) ל:משפחת:ם レ・ミシュペㇰホター・ム 彼等の諸々の氏族によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:26(05) ל:בית レ・ヴェイト 家によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:26(06) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:26(07) ב:מספר ベ・ミスパール 数に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:26(08) שמת シェモート 諸々の名前の 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:26(09) מ:בן ミ・ッベン 〜の年齢から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:26(10) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
民数記1:26(11) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:26(12) ו:מעלה ヴァ・マァーラ そして上の方 接続詞+副詞+接尾辞・方向
民数記1:26(13) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:26(14) יצא ヨツェー 出て行く[者の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記1:26(15) צבא ツァヴァー 戦争に 名詞(普通)・両性・単数
民数記1:27(01) פקדי:הם ペクデイ・ヘム 彼等の(うち)数えられた[者たちは] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:27(02) ל:מטה レ・マッテー 部族に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:27(03) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
民数記1:27(04) ארבעה アルバア 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:27(05) ו:שבעים ヴェ・シヴイム と七十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記1:27(06) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:27(07) ו:שש ヴェ・シェシュ と六 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記1:27(08) מאות メオート 百人(でした) 数詞(基数)・女性・複数
民数記1:28(01) ל:בני リ・ヴネィ 息子たちについて 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記1:28(02) יששכר イィッサㇰハール イサカル=報いがある=の 名詞(固有)
民数記1:28(03) תולדת:ם トルドター・ム 彼等の産み出された者たちは 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:28(04) ל:משפחת:ם レ・ミシュペㇰホター・ム 彼等の諸々の氏族によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:28(05) ל:בית レ・ヴェイト 家によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:28(06) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:28(07) ב:מספר ベ・ミスパール 数に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:28(08) שמת シェモート 諸々の名前の 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:28(09) מ:בן ミ・ッベン 〜の年齢から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:28(10) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
民数記1:28(11) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:28(12) ו:מעלה ヴァ・マァーラ そして上の方 接続詞+副詞+接尾辞・方向
民数記1:28(13) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:28(14) יצא ヨツェー 出て行く[者の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記1:28(15) צבא ツァヴァー 戦争に 名詞(普通)・両性・単数
民数記1:29(01) פקדי:הם ペクデイ・ヘム 彼等の(うち)数えられた[者たちは] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:29(02) ל:מטה レ・マッテー 部族に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:29(03) יששכר イィッササㇰハール イサカル=報いがある=の 名詞(固有)
民数記1:29(04) ארבעה アルバア 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:29(05) ו:חמשים ヴァ・ㇰハミシーム と五十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記1:29(06) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:29(07) ו:ארבע ヴェ・アルバ と四 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記1:29(08) מאות メオート 百人(でした) 数詞(基数)・女性・複数
民数記1:30(01) ל:בני リ・ヴネイ 息子たちについて 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記1:30(02) זבולן ゼヴルーン ゼブルン=誉めた=の 名詞(固有)
民数記1:30(03) תולדת:ם トルドター・ム 彼等の産み出された者たちは 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:30(04) ל:משפחת:ם レ・ミシュペㇰホター・ム 彼等の諸々の氏族によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:30(05) ל:בית レ・ヴェイト 家によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:30(06) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:30(07) ב:מספר ベ・ミスパール 数に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:30(08) שמת シェモート 諸々の名前の 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:30(09) מ:בן ミ・ッベン 〜の年齢から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:30(10) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
民数記1:30(11) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:30(12) ו:מעלה ヴァ・マァーラ そして上の方 接続詞+副詞+接尾辞・方向
民数記1:30(13) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:30(14) יצא ヨツェー 出て行く[者の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記1:30(15) צבא ツァヴァー 戦争に 名詞(普通)・両性・単数
民数記1:31(01) פקדי:הם ペクデイ・ヘム 彼等の(うち)数えられた[者たちは] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:31(02) ל:מטה レ・マッテー 部族に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:31(03) זבולן ゼヴルーン ゼブルン=誉めた=の 名詞(固有)
民数記1:31(04) שבעה シヴァー 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:31(05) ו:חמשים ヴァ・ㇰハミシーム と五十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記1:31(06) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:31(07) ו:ארבע ヴェ・アルバ と四 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記1:31(08) מאות メオート 百人(でした) 数詞(基数)・女性・複数
民数記1:32(01) ל:בני リ・ヴネィ 息子たちについて 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記1:32(02) יוסף ヨセーフ ヨセフ=ヤㇵウェㇵが付け加えた=の 名詞(固有)
民数記1:32(03) ל:בני リ・ヴネィ 息子たちについて 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記1:32(04) אפרים エフライィム エフライム=二倍の灰の山=の 名詞(固有)
民数記1:32(05) תולדת:ם トルドター・ム 彼等の産み出された者たちは 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:32(06) ל:משפחת:ם レ・ミシュペㇰホター・ム 彼等の諸々の氏族によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:32(07) ל:בית レ・ヴェイト 家によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:32(08) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:32(09) ב:מספר ベ・ミスパール 数に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:32(10) שמת シェモート 諸々の名前の 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:32(11) מ:בן ミ・ッベン 〜の年齢から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:32(12) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
民数記1:32(13) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:32(14) ו:מעלה ヴァ・マァーラ そして上の方 接続詞+副詞+接尾辞・方向
民数記1:32(15) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:32(16) יצא ヨツェー 出て行く[者の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記1:32(17) צבא ツァヴァー 戦争に 名詞(普通)・両性・単数
民数記1:33(01) פקדי:הם ペクデイ・ヘム 彼等の(うち)数えられた[者たちは] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:33(02) ל:מטה レ・マッテー 部族に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:33(03) אפרים エフライィム エフライム=二倍の灰の山=の 名詞(固有)
民数記1:33(04) ארבעים アルバイム 四十 数詞(基数)・両性・複数
民数記1:33(05) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:33(06) ו:חמש ヴァ・ㇰハメシュ と五 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記1:33(07) מאות メオート 百人(でした) 数詞(基数)・女性・複数
民数記1:34(01) ל:בני リ・ヴネィ 息子たちについて 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記1:34(02) מנשה メナシェー マナセ=忘れさせる=の 名詞(固有)
民数記1:34(03) תולדת:ם トルドター・ム 彼等の産み出された者たちは 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:34(04) ל:משפחת:ם レ・ミシュペㇰホター・ム 彼等の諸々の氏族によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:34(05) ל:בית レ・ヴェイト 家によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:34(06) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:34(07) ב:מספר ベ・ミスパール 数に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:34(08) שמות シェモート 諸々の名の 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:34(09) מ:בן ミ・ッベン 〜の年齢から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:34(10) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
民数記1:34(11) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:34(12) ו:מעלה ヴァ・マァーラ そして上の方 接続詞+副詞+接尾辞・方向
民数記1:34(13) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:34(14) יצא ヨツェー 出て行く[者の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記1:34(15) צבא ツァヴァー 戦争に 名詞(普通)・両性・単数
民数記1:35(01) פקדי:הם ペクデイ・ヘム 彼等の(うち)数えられた[者たちは] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:35(02) ל:מטה レ・マッテー 部族に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:35(03) מנשה メナシェー マナセ=忘れさせる=の 名詞(固有)
民数記1:35(04) שנים シェナーイィム 数詞(基数)・男性・双数
民数記1:35(05) ו:שלשים ウ・シェロシㇶム と三十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記1:35(06) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:35(07) ו:מאתים ウ・マタイィム と二百人(でした) 接続詞+数詞(基数)・女性・双数
民数記1:36(01) ל:בני リ・ヴネィ 息子たちについて 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記1:36(02) בנימן ヴィンヤミーン ベニヤミン=右手の息子=の 名詞(固有)
民数記1:36(03) תולדת:ם トルドター・ム 彼等の産み出された者たちは 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:36(04) ל:משפחת:ם レ・ミシュペㇰホター・ム 彼等の諸々の氏族によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:36(05) ל:בית レ・ヴェイト 家によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:36(06) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:36(07) ב:מספר ベ・ミスパール 数に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:36(08) שמת シェモート 諸々の名前の 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:36(09) מ:בן ミ・ッベン 〜の年齢から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:36(10) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
民数記1:36(11) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:36(12) ו:מעלה ヴァ・マァーラ そして上の方 接続詞+副詞+接尾辞・方向
民数記1:36(13) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:36(14) יצא ヨツェー 出て行く[者の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記1:36(15) צבא ツァヴァー 戦争に 名詞(普通)・両性・単数
民数記1:37(01) פקדי:הם ペクデイ・ヘム 彼等の(うち)数えられた[者たちは] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:37(02) ל:מטה レ・マッテー 部族に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:37(03) בנימן ヴィンヤミーン ベニヤミン=右手の息子=の 名詞(固有)
民数記1:37(04) חמשה ㇰハミシャー 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:37(05) ו:שלשים ウ・シェロシーム と三十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記1:37(06) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:37(07) ו:ארבע ヴェ・アルバ と四 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記1:37(08) מאות メオート 百人(でした) 数詞(基数)・女性・複数
民数記1:38(01) ל:בני リ・ヴネィ 息子たちについて 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記1:38(02) דן ダン ダン=裁く者=の 名詞(固有)
民数記1:38(03) תולדת:ם トルドター・ム 彼等の産み出された者たちは 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:38(04) ל:משפחת:ם レ・ミシュペㇰホター・ム 彼等の諸々の氏族によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:38(05) ל:בית レ・ヴェイト 家によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:38(06) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:38(07) ב:מספר ベ・ミスパール 数に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:38(08) שמת シェモート 諸々の名前の 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:38(09) מ:בן ミ・ッベン 〜の年齢から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:38(10) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
民数記1:38(11) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:38(12) ו:מעלה ヴァ・マァーラ そして上の方 接続詞+副詞+接尾辞・方向
民数記1:38(13) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:38(14) יצא ヨツェー 出て行く[者の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記1:38(15) צבא ツァヴァー 戦争に 名詞(普通)・両性・単数
民数記1:39(01) פקדי:הם ペクデイ・ヘム 彼等の(うち)数えられた[者たちは] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:39(02) ל:מטה レ・マッテー 部族に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:39(03) דן ダン ダン=裁く者=の 名詞(固有)
民数記1:39(04) שנים シェナイィム 数詞(基数)・男性・双数
民数記1:39(05) ו:ששים ヴェ・シㇶシㇶム と六十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記1:39(06) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:39(07) ו:שבע ウ・シェヴァー と七 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記1:39(08) מאות メオート 百人(でした) 数詞(基数)・女性・複数
民数記1:40(01) ל:בני リ・ヴネィ 息子たちについて 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記1:40(02) אשר アシェール アシェル=幸福な=の 名詞(固有)
民数記1:40(03) תולדת:ם トルドター・ム 彼等の産み出された者たちは 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:40(04) ל:משפחת:ם レ・ミシュペㇰホター・ム 彼等の諸々の氏族によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:40(05) ל:בית レ・ヴェイト 家によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:40(06) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:40(07) ב:מספר ベ・ミスパール 数に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:40(08) שמת シェモート 諸々の名前の 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:40(09) מ:בן ミ・ッベン 〜の年齢から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:40(10) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
民数記1:40(11) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:40(12) ו:מעלה ヴァ・マァーラ そして上の方 接続詞+副詞+接尾辞・方向
民数記1:40(13) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:40(14) יצא ヨツェー 出て行く[者の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記1:40(15) צבא ツァヴァー 戦争に 名詞(普通)・両性・単数
民数記1:41(01) פקדי:הם ペクデイ・ヘム 彼等の(うち)数えられた[者たちは] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:41(02) ל:מטה レ・マッテー 部族に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:41(03) אשר アシェール アシェル=幸福な=の 名詞(固有)
民数記1:41(04) אחד エㇰハード 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:41(05) ו:ארבעים ヴェ・アルバイム と四十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記1:41(06) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:41(07) ו:חמש ヴァ・ㇰハメシュ と五 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記1:41(08) מאות メオート 百人(でした) 数詞(基数)・女性・複数
民数記1:42(01) בני ベネイ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:42(02) נפתלי ナフタリー ナフタリ=取っ組み合い=の 名詞(固有)
民数記1:42(03) תולדת:ם トルドター・ム 彼等の産み出された者たちは 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:42(04) ל:משפחת:ם レ・ミシュペㇰホター・ム 彼等の諸々の氏族によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:42(05) ל:בית レ・ヴェイト 家によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:42(06) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:42(07) ב:מספר ベ・ミスパール 数に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:42(08) שמת シェモート 諸々の名前の 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:42(09) מ:בן ミ・ッベン 〜の年齢から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:42(10) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
民数記1:42(11) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:42(12) ו:מעלה ヴァ・マァーラ そして上の方 接続詞+副詞+接尾辞・方向
民数記1:42(13) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:42(14) יצא ヨツェー 出て行く[者の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記1:42(15) צבא ツァヴァー 戦争に 名詞(普通)・両性・単数
民数記1:43(01) פקדי:הם ペクデイ・ヘム 彼等の(うち)数えられた[者たちは] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:43(02) ל:מטה レ・マッテー 部族に(属する) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:43(03) נפתלי ナフタリー ナフタリ=取っ組み合い=の 名詞(固有)
民数記1:43(04) שלשה シェロシャ 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:43(05) ו:חמשים ヴァ・ㇰハミシㇶーム と五十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記1:43(06) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:43(07) ו:ארבע ヴェ・アルバ と四 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記1:43(08) מאות メオート 百人(でした) 数詞(基数)・女性・複数
民数記1:44(01) אלה エッレ これらの[者たちが] 形容詞・両性・複数
民数記1:44(02) ה:פקדים ハッペクディーム その数えられた[者たち](です) 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
民数記1:44(03) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
民数記1:44(04) פקד パカド [彼が]数えた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
民数記1:44(05) משה モシェー モーセ=引き出された=が 名詞(固有)
民数記1:44(06) ו:אהרן ヴェ・アハローン そしてアロン=光をもたらす者=が 接続詞+名詞(固有)
民数記1:44(07) ו:נשיאי ウ・ネシエイ そして首長たちが 接続詞+名詞(普通)・男性・複数
民数記1:44(08) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記1:44(09) שנים シェネイム 数詞(基数)・男性・双数
民数記1:44(10) עשר アサール (と)十 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:44(11) איש イーシュ 人が 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:44(12) איש־ イーシュ・ 各々 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:44(13) אחד エㇰハード 一人 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:44(14) ל:בית־ レ・ヴェイト・ 家に対して 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:44(15) אבתי:ו アヴォター・ヴ 彼の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記1:44(16) היו ハユー [彼等は]いました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
民数記1:45(01) ו:יהיו ヴァ・イィフユー そして[彼等は]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記1:45(02) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:45(03) פקודי フェクデイ 数えられた[者たちの] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
民数記1:45(04) בני־ ヴェネイ・ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:45(05) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記1:45(06) ל:בית レ・ヴェイト 家によって 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:45(07) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:45(08) מ:בן ミ・ッベン 〜の年齢から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:45(09) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
民数記1:45(10) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:45(11) ו:מעלה ヴァ・マァーラ そして上の方 接続詞+副詞+接尾辞・方向
民数記1:45(12) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:45(13) יצא ヨツェー 出て行く[者の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
民数記1:45(14) צבא ツァヴァー 戦争に 名詞(普通)・両性・単数
民数記1:45(15) ב:ישראל ベ・イィスラエール イスラエル=神が支配する=の中で 前置詞+名詞(固有)
民数記1:46(01) ו:יהיו ヴァ・イィフユー そして[彼等は]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記1:46(02) כל־ コル・ ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:46(03) ה:פקדים ハッペクディーム その数えられた[者たちの] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
民数記1:46(04) שש־ シェシュ・ 数詞(基数)・女性・単数
民数記1:46(05) מאות メオート 数詞(基数)・女性・複数
民数記1:46(06) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
民数記1:46(07) ו:שלשת ウ・シェロシェト と三 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
民数記1:46(08) אלפים アラフィーム 数詞(基数)・男性・複数
民数記1:46(09) ו:חמש ヴァ・ㇰハメシュ と五 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
民数記1:46(10) מאות メオート 数詞(基数)・女性・複数
民数記1:46(11) ו:חמשים ヴァ・ㇰハミシㇶーム と五十人 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
民数記1:47(01) ו:ה:לוים ヴェ・ハ・ルヴィイィム しかしレビ=結び付いた=人は 接続詞+定冠詞+名詞(固有)
民数記1:47(02) ל:מטה レ・マッテー 部族に従って 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:47(03) אבת:ם アヴォター・ム 彼等の父祖たちの 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:47(04) לא ロー 〜ことはありません 否定
民数記1:47(05) התפקדו ハトパクドゥー [彼等は]自身を数えられた 動詞・ホトパアル(再帰受動)・完了・三人称・通性・複数
民数記1:47(06) ב:תוכ:ם ベ・トㇰハ・ム 彼等の中で 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:48(01) ו:ידבר ヴァ・イェダッベール そして[彼は]完全に告げました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
民数記1:48(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
民数記1:48(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
民数記1:48(04) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記1:48(05) ל:אמר レ・モール こう言うことを 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
民数記1:49(01) אך アㇰフ 確かに 副詞
民数記1:49(02) את־ エト・ 〜を 目的
民数記1:49(03) מטה マッテー 部族 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:49(04) לוי レヴィー レビ=結び付いた=の 名詞(固有)
民数記1:49(05) לא ロー 〜ことはいけません 否定
民数記1:49(06) תפקד ティフコード [あなたは]数える 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数
民数記1:49(07) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記1:49(08) ראש:ם ロシャー・ム 彼等の頭(総数) 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:49(09) לא ロー 〜ことはいけません 否定
民数記1:49(10) תשא ティッサー [あなたは]取る 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数
民数記1:49(11) ב:תוך ベ・トㇰフ 〜[の]間で 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:49(12) בני ベネイ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:49(13) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記1:50(01) ו:אתה ヴェ・アッター そしてあなたは 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数
民数記1:50(02) הפקד ハフェケド [あなたは]委ねさせなさい 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数
民数記1:50(03) את־ エト・ 〜に 目的
民数記1:50(04) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人 定冠詞+名詞(固有)
民数記1:50(05) על־ アル・ 〜について 前置詞
民数記1:50(06) משכן ミシュカン 幕屋 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:50(07) ה:עדת ハ・エドゥート その証し(の箱)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記1:50(08) ו:על ヴェ・アル そして〜について 接続詞+前置詞
民数記1:50(09) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:50(10) כלי:ו ケラー・ヴ それの諸々の備品の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記1:50(11) ו:על ヴェ・アル そして〜について 接続詞+前置詞
民数記1:50(12) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:50(13) אשר־ アシェル・ それは〜ものの 関係詞
民数記1:50(14) ל:ו ロ・ォー それに(属する) 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記1:50(15) המה ヘムマ 彼等は 代名詞・三人称・男性・複数
民数記1:50(16) ישאו イィスウー [彼等は]持ち運ぶ(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
民数記1:50(17) את־ エト・ 〜を 目的
民数記1:50(18) ה:משכן ハ・ムミシュカーン その幕屋 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:50(19) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
民数記1:50(20) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:50(21) כלי:ו ケラー・ヴ それの諸々の備品の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記1:50(22) ו:הם ヴェ・ヘム そして彼等は 接続詞+代名詞・三人称・男性・複数
民数記1:50(23) ישרת:הו イェシャレトゥー・フ [彼等は]完全に仕える(ようにしなさい)、それに 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記1:50(24) ו:סביב ヴェ・サヴィーヴ そして周りに 接続詞+副詞
民数記1:50(25) ל:משכן ラ・ムミシュカーン 幕屋の 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:50(26) יחנו ヤㇰハヌー [彼等は]野営する(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
民数記1:51(01) ו:ב:נסע ウ・ヴィ・ンソア そして旅立つ時に 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
民数記1:51(02) ה:משכן ハ・ムミシュカーン その幕屋が 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:51(03) יורידו ヨリドゥ [彼等は]分解させる(ようにしなさい) 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数
民数記1:51(04) את:ו オト・ォー それを 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記1:51(05) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人は 定冠詞+名詞(固有)
民数記1:51(06) ו:ב:חנת ウ・ヴァ・ㇰハノト そして野営する時に 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
民数記1:51(07) ה:משכן ハ・ムミシュカーン その幕屋が 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:51(08) יקימו ヤキーム [彼等は]組み立てさせる(ようにしなさい) 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数
民数記1:51(09) את:ו オト・ォー それを 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記1:51(10) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人は 定冠詞+名詞(固有)
民数記1:51(11) ו:ה:זר ヴェ・ハ・ザール そしてその余所の[者は] 接続詞+定冠詞+形容詞・男性・単数
民数記1:51(12) ה:קרב ハ・ッカレーヴ その近づいた[者] 定冠詞+形容詞・男性・単数
民数記1:51(13) יומת ユーマト [彼は]死刑にさせられる(ようにしなさい) 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数
民数記1:52(01) ו:חנו ヴェ・ㇰハヌー そして[彼等は]野営する(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
民数記1:52(02) בני ベネイ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:52(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する= 名詞(固有)
民数記1:52(04) איש イーシュ 各人 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:52(05) על־ アル・ 〜の許に 前置詞
民数記1:52(06) מחנ:הו マㇰハネー・フ 彼の陣営 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記1:52(07) ו:איש ヴェ・イーシュ そして各人 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:52(08) על־ アル・ 〜の許に 前置詞
民数記1:52(09) דגל:ו ディグロ・ォ 彼の旗 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
民数記1:52(10) ל:צבאת:ם レ・ツィヴオタ・ム 彼等の諸々の軍隊に従って 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
民数記1:53(01) ו:ה:לוים ヴェ・ハ・ルヴィイィム しかしそのレビ=結び付いた=人は 接続詞+定冠詞+名詞(固有)
民数記1:53(02) יחנו ヤㇰハヌー [彼等は]野営する(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
民数記1:53(03) סביב サヴィーヴ 周りに 副詞
民数記1:53(04) ל:משכן ラ・ミシュカーン 幕屋の 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:53(05) ה:עדת ハ・エドゥート その証しの 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記1:53(06) ו:לא־ ヴェ・ロー・ それで〜ことはない(でしょう) 接続詞+否定
民数記1:53(07) יהיה イィフイェー [それが]生じる 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
民数記1:53(08) קצף ケーツェフ 激怒が 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:53(09) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
民数記1:53(10) עדת アダト 集会の 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:53(11) בני ベネイ 息子たちの 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:53(12) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記1:53(13) ו:שמרו ヴェ・シャーメルー そして[彼等は]守る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
民数記1:53(14) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人は 定冠詞+名詞(固有)
民数記1:53(15) את־ エト・ 〜を 目的
民数記1:53(16) משמרת ミシュメーレト 見張り 名詞(普通)・女性・単数
民数記1:53(17) משכן ミシュカーン 幕屋の 名詞(普通)・男性・単数
民数記1:53(18) ה:עדות ハ・エドゥート その証しの 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
民数記1:54(01) ו:יעשו ヴァ・ヤアスー そして[彼等は]実行しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
民数記1:54(02) בני ベネイ 息子たちは 名詞(普通)・男性・複数
民数記1:54(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
民数記1:54(04) כ:כל ケ・ㇰホル ことごとく〜の通りに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
民数記1:54(05) אשר アシェル それは〜こと 関係詞
民数記1:54(06) צוה ツィッヴァー [彼が]完全に命じた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
民数記1:54(07) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
民数記1:54(08) את־ エト・ 〜に 目的
民数記1:54(09) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
民数記1:54(10) כן ケン そのように 副詞
民数記1:54(11) עשו アスー [彼等は]実行しました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
日本語訳 民数記1章
☞1節
(文語訳) 一 エジプトの國を出たる次の年の二月の一日にヱホバ、シナイの野に於て集會の幕屋の中にてモーセに吿て言たまはく
(口語訳) 一 エジプトの国を出た次の年の二月一日に、主はシナイの荒野において、会見の幕屋で、モーセに言われた、
☞2節
(文語訳) 二 汝等イスラエルの子孫の全會衆の惣數をその宗族に依り其父祖の家に循ひて核べそのゥの男丁の名の數と頭數とを得よ
(口語訳) 二 「あなたがたは、イスラエルの人々の全会衆を、その氏族により、その父祖の家によって調査し、そのすべての男子の名の数を、ひとりびとり数えて、その総数を得なさい。
☞3節
(文語訳) 三 すなはちイスラエルの中凡て二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る者を汝とアロンその軍旅にしたがひて數ふべし
(口語訳) 三 イスラエルのうちで、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者を、あなたとアロンとは、その部隊にしたがって数えなければならない。
☞4節
(文語訳) 四 またゥの支派おのおのその父祖の家の長たる者一人を出して汝等とともならしむべし
(口語訳) 四 また、すべての部族は、おのおの父祖の家の長たるものを、ひとりずつ出して、あなたがたと協力させなければならない。
☞5節
(文語訳) 五 汝らとともに立べき人々の名は是なり即ちルベンよりはシデウルの子エリヅル
(口語訳) 五 すなわち、あなたがたに協力すべき人々の名は、次のとおりである。ルベンからはシデウルの子エリヅル。
☞6節
(文語訳) 六 シメオンよりはツリシヤゲイの子シルミエル
(口語訳) 六 シメオンからはツリシャダイの子シルミエル。
☞7節
(文語訳) 七 ユダよりはアミナダブの子ナシヨン
(口語訳) 七 ユダからはアミナダブの子ナション。
☞8節
(文語訳) 八 イッサ力ルよりはツアルの子ネタニエル
(口語訳) 八 イッサカルからはツアルの子ネタニエル。
☞9節
(文語訳) 九 ゼブルンよりはヘロンの子エリアブ
(口語訳) 九 ゼブルンからはヘロンの子エリアブ。
☞10節
(文語訳) 一〇 ヨセフの子等の中にてはエフライムよりはアミホデの子エリシヤマ、マナセよりはパダヅルの子ガマリエル
(口語訳) 一〇 ヨセフの子たちのうち、エフライムからはアミホデの子エリシャマ、マナセからはパダヅルの子ガマリエル。
☞11節
(文語訳) 一一 ベニヤミンよりはギデオニの子アビダン
(口語訳) 一一 ベニヤミンからはギデオニの子アビダン。
☞12節
(文語訳) 一二 ダンよりはアミシヤダイの子アヒエゼル
(口語訳) 一二 ダンからはアミシャダイの子アヒエゼル。
☞13節
(文語訳) 一三 アセルよりはオクランの子パギエル
(口語訳) 一三 アセルからはオクランの子パギエル。
☞14節
(文語訳) 一四 ガドよりはデウエルの子エリアサフ
(口語訳) 一四 ガドからはデウエルの子エリアサフ。
☞15節
(文語訳) 一五 ナフタリよりはエナンの子アヒラ
(口語訳) 一五 ナフタリからはエナンの子アヒラ」。
☞16節
(文語訳) 一六 是等は會衆の中より選み出されし者にてその父祖の支派の牧伯またイスラエルの千人の長なり
(口語訳) 一六 これらは会衆のうちから選び出された人々で、その父祖の部族のつかさたち、またイスラエルの氏族のかしらたちである。
☞17節
(文語訳) 一七 かくてモーセとアロンこゝに名を擧たる人々を率領て
(口語訳) 一七 こうして、モーセとアロンが、ここに名を掲げた人々を引き連れて、
☞18節
(文語訳) 一八 二月の一日に會衆をことごとく集めければ彼等その宗族に循ひその父祖の家にしたがひその名の數にしたがひて自分の出生を述たりかく二十歲以上の者ことごとく核へらる
(口語訳) 一八 二月一日に会衆をことごとく集めたので、彼らはその氏族により、その父祖の家により、その名の数にしたがって二十歳以上のものが、ひとりびとり登録した。
☞19節
(文語訳) 一九 ヱホバの命じたまひしごとくモーセ、シナイの野にて彼等を核數たり
(口語訳) 一九 主が命じられたように、モーセはシナイの荒野で彼らを数えた。
☞20節
(文語訳) 二〇 すなはちイスラエルの長子ルベンの子等より生れたる者をその宗族によりその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるに其名の數に依りその頭數によれば
(口語訳) 二〇 すなわち、イスラエルの長子ルベンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の男子の名の数を、ひとりびとり得たが、
☞21節
(文語訳) 二一 ルベンの支派の中にその核數られし者四萬六千五百人ありき
(口語訳) 二一 ルベンの部族のうちで、数えられたものは四万六千五百人であった。
☞22節
(文語訳) 二二 またシメオンの子等より生れたる者等をその宗族によりその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數に依りその頭數に依ば
(口語訳) 二二 またシメオンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の男子の名の数を、ひとりびとり得たが、
☞23節
(文語訳) 二三 シメオンの支流の中にその核數られし者五萬九千三百人ありき
(口語訳) 二三 シメオンの部族のうちで、数えられたものは五万九千三百人であった。
☞24節
(文語訳) 二四 またガドの子等より生れたる者をその宗族に依りその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭に出るに勝る男丁を數へたるにその名の數に依れば
(口語訳) 二四 またガドの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
☞25節
(文語訳) 二五 ガドの支派の中にその核數られし者四萬五千六百五十人ありき
(口語訳) 二五 ガドの部族のうちで、数えられたものは四万五千六百五十人であった。
☞26節
(文語訳) 二六 ユダの子等より生れたる者をその宗族に依りその父祖の家に循ひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數に依れば
(口語訳) 二六 ユダの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
☞27節
(文語訳) 二七 ユダの支派の中にその核數られし者七萬四千六百人ありき
(口語訳) 二七 ユダの部族のうちで、数えられたものは七万四千六百人であった。
☞28節
(文語訳) 二八 イッサ力ルの子等より生れたる者をその宗族に依りその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭に出るに勝る男丁を數へたるにその名の數に依ば
(口語訳) 二八 イッサカルの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
☞29節
(文語訳) 二九 イッサカルの支派の中にその核數られし者五萬四千四百人ありき
(口語訳) 二九 イッサカルの部族のうちで、数えられたものは五万四千四百人であった。
☞30節
(文語訳) 三〇 ゼブルンの子等より生れたる者をその宗族によりその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數によれば
(口語訳) 三〇 ゼブルンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
☞31節
(文語訳) 三一 ゼブルンの支派の中に其核數られし者五萬七千四百人あ
(口語訳) 三一 ゼブルンの部族のうちで、数えられたものは五万七千四百人であった。
☞32節
(文語訳) 三二 ヨセラの子等の中エフライムの子等より生れたる者をその宗族によりその父祖の家にしたがひて核ベ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數に依ば
(口語訳) 三二 ヨセフの子たちのうち、エフライムの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
☞33節
(文語訳) 三三 エフライムの支派の中にその核數られし者四萬五百人ありき
(口語訳) 三三 エフライムの部族のうちで、数えられたものは四万五百人であった。
☞34節
(文語訳) 三四 又マナセの子等より生れたる者をその宗族に依りその父祖の家に循ひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數に依ば
(口語訳) 三四 マナセの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
☞35節
(文語訳) 三五 マナセの支派の中にその核數られし者三萬二千二百人ありき
(口語訳) 三五 マナセの部族のうちで、数えられたものは三万二千二百人であった。
☞36節
(文語訳) 三六 ベニヤミンの子等より生れたる者をその宗族によりその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數によれば
(口語訳) 三六 ベニヤミンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
☞37節
(文語訳) 三七 ベニヤミンの支派の中にその數へられし者三萬五千四百人ありき
(口語訳) 三七 ベニヤミンの部族のうちで、数えられたものは三万五千四百人であった。
☞38節
(文語訳) 三八 ダンの子等より生れたる者をその宗族によりその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數によれば
(口語訳) 三八 ダンの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
☞39節
(文語訳) 三九 ダンの支派の中にその核數られし者六萬二千七百人ありき
(口語訳) 三九 ダンの部族のうちで、数えられたものは六万二千七百人であった。
☞40節
(文語訳) 四〇 アセルの子等より生れたる者をその宗族によりその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數によれば
(口語訳) 四〇 アセルの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
☞41節
(文語訳) 四一 アセルの支派の中にその核數られし者四萬一千五百人ありき
(口語訳) 四一 アセルの部族のうちで、数えられたものは四万一千五百人であった。
☞42節
(文語訳) 四二 ナフタリの子等より生れたる者をその宗族によりその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁を數へたるにその名の數によれば
(口語訳) 四二 ナフタリの子たちから生れたものを、その氏族により、その父祖の家によって調べ、すべて戦争に出ることのできる二十歳以上の者の名の数を得たが、
☞43節
(文語訳) 四三 ナフタリの支派の中にその數へられし者五萬三千四百人ありき
(口語訳) 四三 ナフタリの部族のうちで、数えられたものは、五万三千四百人であった。
☞44節
(文語訳) 四四 是すなはちその核數られし者にしてモーセとアロンとイスラエルの牧伯等の數ふる所是のごとしその牧伯等は十二人にして各々その父祖の家のために出たるなり
(口語訳) 四四 これらが数えられた人々であって、モーセとアロンとイスラエルのつかさたちとが数えた人々である。そのつかさたちは十二人であって、おのおのその父祖の家のために出たものである。
☞45節
(文語訳) 四五 斯イスラエルの子孫をその父祖の家にしたがひて核べ二十歲以上にして戰爭にいづるに勝る男丁をイスラエルの中に數へたるに
(口語訳) 四五 そしてイスラエルの人々のうち、その父祖の家にしたがって数えられた者は、すべてイスラエルのうち、戦争に出ることのできる二十歳以上の者であって、
☞46節
(文語訳) 四六 其核數られし者キ合六十萬三千五百五十人ありき
(口語訳) 四六 その数えられた者は合わせて六十万三千五百五十人であった。
☞47節
(文語訳) 四七 但しレビの支派の人はその父祖にしたがひて核數らるゝこと無りき
(口語訳) 四七 しかし、レビびとは、その父祖の部族にしたがって、そのうちに数えられなかった。
☞48節
(文語訳) 四八 即ちヱホバ、モーセに吿て言たまひけらく
(口語訳) 四八 すなわち、主はモーセに言われた、
☞49節
(文語訳) 四九 惟レビの支派のみは汝これを核數べからずまたその總數をイスラエルの子孫とともに計ふべからざるなり
(口語訳) 四九 「あなたはレビの部族だけは数えてはならない。またその総数をイスラエルの人々のうちに数えあげてはならない。
☞50節
(文語訳) 五〇 なんぢレビ人をして律法の幕屋とそのゥの器具と其に屬するゥの物を管理らしむベし彼等はその幕屋とそのゥの器具を運搬ぶことを爲しまたこれが役事を爲し幕屋の四圍にその營を張べし
(口語訳) 五〇 あなたはレビびとに、あかしの幕屋と、そのもろもろの器と、それに附属するもろもろの物を管理させなさい。彼らは幕屋と、そのもろもろの器とを持ち運び、またそこで務をし、幕屋のまわりに宿営しなければならない。
☞51節
(文語訳) 五一 幕屋を移す時はレビ人これを折卸し幕屋を立る時はレビ人これを組たつべし外人のこれに近く者は殺さるべし
(口語訳) 五一 幕屋が進む時は、レビびとがこれを取りくずし、幕屋を張る時は、レビびとがこれを組み立てなければならない。ほかの人がこれに近づく時は殺されるであろう。
☞52節
(文語訳) 五二 イスラエルの子孫はその軍旅に循ひて各々自己の營にその天幕を張り各人その隊の纛の下に天幕を張べし
(口語訳) 五二 イスラエルの人々はその部隊にしたがって、おのおのその宿営に、おのおのその旗のもとにその天幕を張らなければならない。
☞53節
(文語訳) 五三 然どレビ人は律法の幕屋の四圍に營を張べし是イスラエルの子孫の全會衆の上に震怒のおよぶことなからん爲なりレビ人は律法の幕屋をあづかり守るべし
(口語訳) 五三 しかし、レビびとは、あかしの幕屋のまわりに宿営しなければならない。そうすれば、主の怒りはイスラエルの人々の会衆の上に臨むことがないであろう。レビびとは、あかしの幕屋の務を守らなければならない」。
☞54節
(文語訳) 五四 是においてイスラエルの子孫ヱホバのモーセに命じたまひしごとくに凡て爲し斯おこなへり
(口語訳) 五四 イスラエルの人々はこのようにして、すべて主がモーセに命じられたように行った。
Office Murakami