| レビ記27章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 注目の言葉 | |||||
| 旧約聖書から新約聖書へ | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | <畑を捧げた者が買い戻すことを望むならあなた(祭司)の評価額の銀の五分の一をそれ(評価額)の上に加えなさい> | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ☞レビ記27:19 ああ禍いだ 律法学者とファリサイ派の人々よ 十分の一税を納めるが 律法より重要な正義と憐れみと忠実を忘れたから | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | <牛の群れと羊の群れの十分の一 (牧者の)杖の下を通り過ぎる十番目のものは全て聖なるものです 主ヤㇵウェㇵ(のものと)しなさい> | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ☞レビ記27:32 祭司職を受ける者たちは律法で民から十分の一税を取るように命令されています | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| レビ記全27章 | ||||||
| ב:חקת:י | ベ・ㇰフコタ・イ 私の掟によって (トーラ33部) 旧約聖書レビ記 27章1節〜34節の逐語訳です | |||||
| ☞27;1-8 献身の誓いの評価額は二十から六十歳までの男は五十シェケル女は三十シェケルです | ||||||
| ☞27;9-13 主ヤㇵウェㇵに捧げる家畜は聖なるものになるので取り替えてはいけません | ||||||
| ☞27;14-15 家を聖別する時は祭司が家を評価しなさい | ||||||
| ☞27;16-25 畑を聖別する時は畑の種に応じた評価額になりヨベルの年までの年数で減しなさい | ||||||
| ☞27;26-27 家畜の初子は主ヤㇵウェㇵのものだから牛でも羊でも聖別できません | ||||||
| ☞27;28-29 人であれ家畜であれ畑であれ奉納物は主ヤㇵウェㇵのものだから売買できません | ||||||
| ☞27;30-33 地の種と木の実の十分の一と牛と羊の十分の一は主ヤㇵウェㇵのものです | ||||||
| ☞27;34-34 これらは主ヤㇵウェㇵがシナイ山でモーセに命じたことです | ||||||
| レビ記27:1(01) | ו:ידבר | ヴァ・イェダッベール | そして[彼は]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:1(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| レビ記27:1(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| レビ記27:1(04) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||
| レビ記27:1(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| レビ記27:2(01) | דבר | ダッベール | [あなたは]完全に告げなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | ||
| レビ記27:2(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| レビ記27:2(03) | בני | ベネィ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記27:2(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| レビ記27:2(05) | ו:אמרת | ヴェ・アマルター | そして[あなたは]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:2(06) | אל:הם | アレ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記27:2(07) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:2(08) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | ||
| レビ記27:2(09) | יפלא | ヤフリ | [彼が]特別にさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:2(10) | נדר | ネーデル | 誓いを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:2(11) | ב:ערכ:ך | ベ・エルケ・ㇰハー | あなたの評価によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:2(12) | נפשת | ネファショート | 人々を | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| レビ記27:2(13) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記27:3(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](〜になる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:3(02) | ערכ:ך | エルケ・ㇰハー | あなたの評価額は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:3(03) | ה:זכר | ハ・ッザㇰハール | その男 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:3(04) | מ:בן | ミ・ッベン | 息子から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:3(05) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| レビ記27:3(06) | שנה | シャナー | 歳の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:3(07) | ו:עד | ヴェ・アド | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | ||
| レビ記27:3(08) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:3(09) | ששים | シシム | 六十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| レビ記27:3(10) | שנה | シャナー | 歳の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:3(11) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | その時[それは]〜になる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:3(12) | ערכ:ך | エルケ・ㇰハー | あなたの評価額は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:3(13) | חמשים | ㇰハミシーム | 五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| レビ記27:3(14) | שקל | シェーケル | シェケル | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:3(15) | כסף | ケーセフ | 銀 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:3(16) | ב:שקל | ベ・シェーケル | シェケルによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:3(17) | ה:קדש | ハ・ッコーデシュ | その聖所の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:4(01) | ו:אם | ヴェ・イム・ | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:4(02) | נקבה | ネケヴァー | 女 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:4(03) | הוא | ヒー | それが | 代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記27:4(04) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | その時[それは]〜になる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:4(05) | ערכ:ך | エルケ・ㇰハー | あなたの評価額は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:4(06) | שלשים | シェロシーム | 三十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| レビ記27:4(07) | שקל | シャーケル | シェケル | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:5(01) | ו:אם | ヴェ・イム | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:5(02) | מ:בן־ | ミ・ッベン・ | 人から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:5(03) | חמש | ㇰハメシュ | 五 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| レビ記27:5(04) | שנים | シャニーム | 歳の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| レビ記27:5(05) | ו:עד | ヴェ・アド | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | ||
| レビ記27:5(06) | בן־ | ベン・ | 人 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:5(07) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| レビ記27:5(08) | שנה | シャナー | 歳の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:5(09) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | その時[それは]〜になる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:5(10) | ערכ:ך | エルケ・ㇰハー | あなたの評価額は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:5(11) | ה:זכר | ハ・ッザㇰハール | その男 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:5(12) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| レビ記27:5(13) | שקלים | シェカリーム | シェケル | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記27:5(14) | ו:ל:נקבה | ヴェ・ラ・ンネケヴァー | そして女に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:5(15) | עשרת | アセーレト | 十 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| レビ記27:5(16) | שקלים | シェカリーム | シェケル | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記27:6(01) | ו:אם | ヴェ・イム | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:6(02) | מ:בן־ | ミ・ッベン・ | 子から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:6(03) | חדש | ㇰホーデシュ | 一月の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:6(04) | ו:עד | ヴェ・アド | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | ||
| レビ記27:6(05) | בן־ | ベン・ | 子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:6(06) | חמש | ㇰハメシュ | 五 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| レビ記27:6(07) | שנים | シャニーム | 歳の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| レビ記27:6(08) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | その時[それは]〜になる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:6(09) | ערכ:ך | エルケ・ㇰハー | あなたの評価額は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:6(10) | ה:זכר | ハ・ッザㇰハール | その男 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:6(11) | חמשה | ㇰハミシャー | 五 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| レビ記27:6(12) | שקלים | シェカリーム | シェケル | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記27:6(13) | כסף | カーセフ | 銀 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:6(14) | ו:ל:נקבה | ヴェ・ラ・ンネケヴァー | そして女に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:6(15) | ערכ:ך | エルケ・ㇰハー | あなたの評価額は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:6(16) | שלשת | シェローシェト | 三 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| レビ記27:6(17) | שקלים | シェカリーム | シェケル | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記27:6(18) | כסף | カーセフ | 銀 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:7(01) | ו:אם | ヴェ・イム | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:7(02) | מ:בן־ | ミ・ッベン・ | 人から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:7(03) | ששים | シシム | 六十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| レビ記27:7(04) | שנה | シャナー | 歳の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:7(05) | ו:מעל:ה | ヴァ・マーラー | そして(それ)以上 | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| レビ記27:7(06) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ||
| レビ記27:7(07) | זכר | ザㇰハール | 男 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:7(08) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | その時[それは]〜になる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:7(09) | ערכ:ך | エルケ・ㇰハー | あなたの評価額は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:7(10) | חמשה | ㇰハミシャー | 五 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| レビ記27:7(11) | עשר | アサール | 十 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| レビ記27:7(12) | שקל | シャーケル | シェケル | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:7(13) | ו:ל:נקבה | ヴェ・ラ・ンネケヴァー | そして女に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:7(14) | עשרה | アサラー | 十 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| レビ記27:7(15) | שקלים | シェカリーム | シェケル | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記27:8(01) | ו:אם | ヴェ・イム・ | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:8(02) | מך | マㇰフ | 貧しい[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記27:8(03) | הוא | フー | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:8(04) | מ:ערכ:ך | メ・エルケー・ㇰハ | あなたの評価額より | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:8(05) | ו:העמיד:ו | ヴェ・ヘエミド・ォー | そこで[彼は]立たせる(ようにしなさい)、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:8(06) | ל:פני | リフネイ | 面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| レビ記27:8(07) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:8(08) | ו:העריך | ヴェ・ヘエリㇰフ | そして[彼は]評価させる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:8(09) | את:ו | オト・ォー | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:8(10) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:8(11) | על־ | アル・ | 〜に応じて | 前置詞 | ||
| レビ記27:8(12) | פי | ピー | 分 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:8(13) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記27:8(14) | תשיג | タッシグ | [それが]届かせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記27:8(15) | יד | ヤード | 手が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:8(16) | ה:נדר | ハ・ンノデール | その誓う[者の] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記27:8(17) | יעריכ:נו | ヤアリㇰヘ・ンヌ | [彼は]評価させる(ようにしなさい)、彼を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:8(18) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:9(01) | ו:אם | ヴェ・イム・ | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:9(02) | בהמה | ベヘマー | 家畜 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:9(03) | אשר | アシェル | それは〜ものが | 関係詞 | ||
| レビ記27:9(04) | יקריבו | ヤクリーヴ | [彼等が]持って来させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記27:9(05) | מ:מ:נה | ミ・ムメ・ンナー | それから | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記27:9(06) | קרבן | カルバン | 捧げ物 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:9(07) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記27:9(08) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:9(09) | אשר | アシェル | それは〜ものの | 関係詞 | ||
| レビ記27:9(10) | יתן | イテン | [彼が]捧げる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:9(11) | מ:מ:נו | ミ・ムメ・ンヌー | それから | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:9(12) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記27:9(13) | יהיה־ | イィフイェ・ | [それは]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:9(14) | קדש | コーデシュ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:10(01) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | レビ記27:10 | |
| レビ記27:10(02) | יחליפ:נו | ヤㇰハリフェ・ンヌー | [彼は]取り替えさせる(ようにしなさい)、それを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ☞マタイ福音書5:33-37 | |
| レビ記27:10(03) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | 又〜こともない | 接続詞+否定 | ||
| レビ記27:10(04) | ימיר | ヤミール | [彼は]取り替えさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:10(05) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:10(06) | טוב | トッヴ | 良い[ものを] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記27:10(07) | ב:רע | ベ・ラー | 悪い[もの]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記27:10(08) | או־ | オ・ | 或いは | 接続詞 | ||
| レビ記27:10(09) | רע | ラー | 悪い[ものを] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記27:10(10) | ב:טוב | ベ・トッヴ | 良い[もの]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記27:10(11) | ו:אם־ | ヴェ・イム・ | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:10(12) | המר | ハメール | 取り替えさせる[こと] | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| レビ記27:10(13) | ימיר | ヤミール | [彼は]取り替えさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:10(14) | בהמה | ベヘマー | 家畜を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:10(15) | ב:בהמה | ビ・ヴヘマー | 家畜に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:10(16) | ו:היה־ | ヴェ・ハヤー・ | その時[それは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:10(17) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:10(18) | ו:תמורת:ו | ウ・テムラト・ォー | 又それの代わりも | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:10(19) | יהיה־ | イィフイェ・ | [それは](必ず)〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:10(20) | קדש | コーデシュ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:11(01) | ו:אם | ヴェ・イム | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:11(02) | כל־ | コル・ | どれかが | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:11(03) | בהמה | ベヘマー | 家畜の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:11(04) | טמאה | テメアー | 汚れた[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| レビ記27:11(05) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記27:11(06) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記27:11(07) | יקריבו | ヤクリーヴ | [彼等が]捧げさせる(ことが出来る) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| レビ記27:11(08) | מ:מ:נה | ミ・ムメ・ンナー | それから | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記27:11(09) | קרבן | カルバン | 捧げ物 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:11(10) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記27:11(11) | ו:העמיד | ヴェ・ヘエミド | その時[彼は]立たせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:11(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記27:11(13) | ה:בהמה | ハ・ッベヘマー | その家畜 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:11(14) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| レビ記27:11(15) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:12(01) | ו:העריך | ヴェ・ヘエリㇰフ | そして[彼は]評価させる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:12(02) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:12(03) | את:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記27:12(04) | בין | ベイン | 〜の間で | 前置詞 | ||
| レビ記27:12(05) | טוב | トーヴ | 良い[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記27:12(06) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間で | 接続詞+前置詞 | ||
| レビ記27:12(07) | רע | ラー | 悪い[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記27:12(08) | כ:ערכ:ך | ケ・エルケ・ㇰハー | あなたの評価額の通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:12(09) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:12(10) | כן | ケン | そのように | 副詞 | ||
| レビ記27:12(11) | יהיה | イィフイェー | [それは]〜[に]なる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:13(01) | ו:אם | ヴェ・イム・ | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:13(02) | גאל | ガオル | 買い戻す[こと] | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| レビ記27:13(03) | יגאל:נה | イィグアレ・ンナ | [彼が]買い戻す、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記27:13(04) | ו:יסף | ヴェ・ヤサフ | その時[彼は]加える(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:13(05) | חמישת:ו | ㇰハミシㇶト・ォー | それの五分の一を | 数詞(序数)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:13(06) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| レビ記27:13(07) | ערכ:ך | エルケー・ㇰハ | あなたの評価額 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:14(01) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | そして[男の]人が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:14(02) | כי־ | キー・ | 〜時 | 接続詞 | ||
| レビ記27:14(03) | יקדש | ヤクディーシュ | [彼が]捧げる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:14(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記27:14(05) | בית:ו | ベトー | 彼の家 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:14(06) | קדש | コーデシュ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:14(07) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記27:14(08) | ו:העריכ:ו | ヴェ・ヘエリㇰホ・ォ | その時[彼が]評価させる(ようにしなさい)、それを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:14(09) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:14(10) | בין | ベイン | 〜の間で | 前置詞 | ||
| レビ記27:14(11) | טוב | トーヴ | 良い[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記27:14(12) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間で | 接続詞+前置詞 | ||
| レビ記27:14(13) | רע | ラー | 悪い[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記27:14(14) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通りに | 前置詞+関係詞 | ||
| レビ記27:14(15) | יעריך | ヤアリㇰフ | [彼が]評価させた | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:14(16) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:14(17) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:14(18) | כן | ケン | そのように | 副詞 | ||
| レビ記27:14(19) | יקום | ヤクーム | [それは]定まる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:15(01) | ו:אם | ヴェ・イム・ | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:15(02) | ה:מקדיש | ハ・ムマクディーシュ | その捧げさせた[者が] | 定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記27:15(03) | יגאל | イィグアル | [彼が]買い戻す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:15(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記27:15(05) | בית:ו | ベト・ォー | 彼の家 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:15(06) | ו:יסף | ヴェ・ヤサフ | その時[彼は]加える(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:15(07) | חמישית | ㇰハミシㇶト | 五分の一を | 数詞(序数)・女性・単数 | ||
| レビ記27:15(08) | כסף־ | ケーセフ・ | 銀 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:15(09) | ערכ:ך | エルケ・ㇰハー | あなたの評価額の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:15(10) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:15(11) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | それで[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:15(12) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:16(01) | ו:אם | ヴェ・イム | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:16(02) | מ:שדה | ミ・ッセデー | 畑から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:16(03) | אחזת:ו | アㇰフッザト・ォー | 彼の所有地の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:16(04) | יקדיש | ヤクディーシュ | [彼が]捧げさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:16(05) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:16(06) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記27:16(07) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | その時[それは]〜になる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:16(08) | ערכ:ך | エルケ・ㇰハー | あなたの評価額は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:16(09) | ל:פי | レ・フィー | 分(量)に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:16(10) | זרע:ו | ザルオ・ォー | それの種 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:16(11) | זרע | ゼーラ | 種は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:16(12) | חמר | ㇰホーメル | 一ホメルの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:16(13) | שערים | セオリーム | 大麦 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| レビ記27:16(14) | ב:חמשים | バ・ㇰハミシㇶーム | 五十に | 前置詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| レビ記27:16(15) | שקל | シェーケル | シェケル | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:16(16) | כסף | カーセフ | 銀 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:17(01) | אם | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ||
| レビ記27:17(02) | מ:שנת | ミ・シェナト | 年から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:17(03) | ה:יבל | ハ・ヨヴェール | そのヨベル=羊の角=の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:17(04) | יקדיש | ヤクディーシュ | [彼が]捧げさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:17(05) | שד:הו | サデー・フー | 彼の畑を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:17(06) | כ:ערכ:ך | ケ・エルケ・ㇰハー | あなたの評価額の通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:17(07) | יקום | ヤクーム | [それは]定まる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:18(01) | ו:אם | ヴェ・イム・ | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:18(02) | אחר | アㇰハール | 〜の後に | 副詞 | ||
| レビ記27:18(03) | ה:יבל | ハ・ヨヴェール | そのヨベル=羊の角=の年 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:18(04) | יקדיש | ヤクディーシュ | [彼が]捧げさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:18(05) | שד:הו | サデー・フー | 彼の畑を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:18(06) | ו:חשב־ | ヴェ・ㇰヒシャーヴ・ | その時[彼は]完全に数える(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:18(07) | ל:ו | ロ・ォー | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:18(08) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:18(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記27:18(10) | ה:כסף | ハ・ッケーセフ | その金額 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:18(11) | על־ | アル・ | 〜によって | 前置詞 | ||
| レビ記27:18(12) | פי | ピー | 分 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:18(13) | ה:שנים | ハ・シャニーム | その年数 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| レビ記27:18(14) | ה:נותרת | ハ・ンノタロート | その残されている[もの] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数 | ||
| レビ記27:18(15) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | ||
| レビ記27:18(16) | שנת | シェナト | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:18(17) | ה:יבל | ハ・ヨヴェール | そのヨベル=羊の角=の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:18(18) | ו:נגרע | ヴェ・ニグラー | そして[それは]減らされる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:18(19) | מ:ערכ:ך | メ・エルケー・ㇰハ | あなたの評価額から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:19(01) | ו:אם | ヴェ・イム・ | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | レビ記27:19 | |
| レビ記27:19(02) | גאל | ガオール | 買い戻す[こと] | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ☞マタイ福音書23:23 | |
| レビ記27:19(03) | יגאל | イィグアル | [彼が]買い戻す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:19(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記27:19(05) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その畑 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:19(06) | ה:מקדיש | ハ・ムマクディーシュ | その捧げさせた[者が] | 定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| レビ記27:19(07) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:19(08) | ו:יסף | ヴェ・ヤサフ | その時[彼は]加える(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:19(09) | חמשית | ㇰハミシㇶト | 五分の一を | 数詞(序数)・女性・単数 | ||
| レビ記27:19(10) | כסף־ | ケーセフ・ | 銀の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:19(11) | ערכ:ך | エルケ・ㇰハー | あなたの評価額の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:19(12) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:19(13) | ו:קם | ヴェ・カム | それで[それは](必ず)定まります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:19(14) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:20(01) | ו:אם | ヴェ・イム・ | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | レビ記27:20 | |
| レビ記27:20(02) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ☞マタイ福音書5:33-37 | |
| レビ記27:20(03) | יגאל | イィグアール | [彼が]買い戻す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ☞使徒言行録5:1-4 | |
| レビ記27:20(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記27:20(05) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その畑 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:20(06) | ו:אם־ | ヴェ・イム・ | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:20(07) | מכר | マㇰハール | [彼が]売る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:20(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記27:20(09) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その畑 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:20(10) | ל:איש | レ・イーシュ | [男の]人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:20(11) | אחר | アㇰヘール | 他の[者に] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記27:20(12) | לא | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記27:20(13) | יגאל | イィッガエル | [それは]買い戻される(ことが出来ます) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:20(14) | עוד | オド | 再び | 副詞 | ||
| レビ記27:21(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](必ず)〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:21(02) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その畑は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:21(03) | ב:צאת:ו | ベ・ツェト・ォー | それが出て行く時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:21(04) | ב:יבל | バ・イヨヴェール | ヨベル=羊の角=に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:21(05) | קדש | コーデシュ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:21(06) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記27:21(07) | כ:שדה | キ・スデー | 畑のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:21(08) | ה:חרם | ハ・ㇰヘーレム | その捧げ物の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:21(09) | ל:כהן | ラ・ッコヘン | 祭司に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:21(10) | תהיה | ティㇷイェ | [それは](必ず)〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| レビ記27:21(11) | אחזת:ו | アㇰフッザト・ォー | 彼の所有地 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:22(01) | ו:אם | ヴェ・イム | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:22(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記27:22(03) | שדה | セデー | 畑 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:22(04) | מקנת:ו | ミクナト・ォー | 彼の購入の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:22(05) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記27:22(06) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記27:22(07) | מ:שדה | ミ・ッセデー | 畑から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:22(08) | אחזת:ו | アㇰフッザト・ォー | 彼の所有地の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:22(09) | יקדיש | ヤクディーシュ | [彼が]捧げさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:22(10) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記27:23(01) | ו:חשב | ヴェ・ㇰヒシャーヴ・ | その時[彼は]完全に計算する(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:23(02) | ל:ו | ロ・ォー | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:23(03) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:23(04) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| レビ記27:23(05) | מכסת | ミㇰフサト | 相当額 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:23(06) | ה:ערכ:ך | ハ・エルケ・ㇰハー | そのあなたの評価額の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:23(07) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | ||
| レビ記27:23(08) | שנת | シェナト | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:23(09) | ה:יבל | ハ・ヨヴェール | そのヨベル=羊の角=の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:23(10) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そして[彼は]払う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:23(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| レビ記27:23(12) | ה:ערכ:ך | ハ・エルケ・ㇰハー | そのあなたの評価額 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:23(13) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:23(14) | ה:הוא | ハ・フー | 正にその[時] | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:23(15) | קדש | コーデシュ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:23(16) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記27:24(01) | ב:שנת | ビ・シュナト | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:24(02) | ה:יובל | ハ・ヨッヴェール | そのヨベル=羊の角=の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:24(03) | ישוב | ヤシューヴ | [それは]戻ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:24(04) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その畑は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:24(05) | ל:אשר | ラ・アシェル | それは〜者に | 前置詞+関係詞 | ||
| レビ記27:24(06) | קנ:הו | カナー・フ | [彼が]買った、それを | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:24(07) | מ:את:ו | メ・イット・ォー | 彼から | 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:24(08) | ל:אשר־ | ラ・アシェル・ | それは〜者に | 前置詞+関係詞 | ||
| レビ記27:24(09) | ל:ו | ロー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:24(10) | אחזת | アㇰフッザト | 所有は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:24(11) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その土地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:25(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:25(02) | ערכ:ך | エルケ・ㇰハー | あなたの評価額の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:25(03) | יהיה | イフイェー | [それは]〜である(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:25(04) | ב:שקל | ベ・シェーケル | シェケルによる | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:25(05) | ה:קדש | ハ・ッコーデシュ | その聖所の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:25(06) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| レビ記27:25(07) | גרה | ゲラー | ゲラ | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:25(08) | יהיה | イィフイェー | [それは]〜である(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:25(09) | ה:שקל | ハ・シャーケル | そのシェケルは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:26(01) | אך | アㇰフ | けれども | 副詞 | ||
| レビ記27:26(02) | בכור | ベㇰホール | 初子は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:26(03) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記27:26(04) | יבכר | イェヴッカール | [それは]完全に最初に産み出された | 動詞・プアル(強調受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:26(05) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記27:26(06) | ב:בהמה | ビ・ヴヘマー | 家畜の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:26(07) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記27:26(08) | יקדיש | ヤクディーシュ | [それは]捧げさせる(ことは出来ます) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:26(09) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:26(10) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:26(11) | אם־ | イム・ | 〜であれ | 接続詞 | ||
| レビ記27:26(12) | שור | ショール | 牛 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:26(13) | אם־ | イム・ | 〜であれ | 接続詞 | ||
| レビ記27:26(14) | שה | セー | 羊 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:26(15) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記27:26(16) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:27(01) | ו:אם | ヴェ・イム | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:27(02) | ב:בהמה | バ・ッベヘマー | 家畜の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:27(03) | ה:טמאה | ハ・ッテメアー | その汚れた[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| レビ記27:27(04) | ו:פדה | ウ・ファダー | その時[彼(人)は]買い戻す(ことが出来ます) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:27(05) | ב:ערכ:ך | ベ・エルケー・ㇰハ | あなたの評価額に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:27(06) | ו:יסף | ヴェ・ヤサフ | しかし[彼は]加える(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:27(07) | חמשת:ו | ㇰハミシㇶト・ォー | それの五分の一を | 数詞(序数)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:27(08) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:27(09) | ו:אם־ | ヴェ・イム・ | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:27(10) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記27:27(11) | יגאל | イィッガエール | [それは]買い戻される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:27(12) | ו:נמכר | ヴェ・ニムカール | その時[それは]売られる(ことが出来ます) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:27(13) | ב:ערכ:ך | ベ・エルケー・ㇰハ | あなたの評価額に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:28(01) | אך | アㇰフ | 但し | 副詞 | ||
| レビ記27:28(02) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:28(03) | חרם | ㇰヘーレム | 捧げ物の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:28(04) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記27:28(05) | יחרם | ヤㇰハリーム | [彼が]捧げさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:28(06) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:28(07) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記27:28(08) | מ:כל־ | ミ・ッコル・ | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:28(09) | אשר־ | アシェル・ | それは〜ものの | 関係詞 | ||
| レビ記27:28(10) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:28(11) | מ:אדם | メ・アダーム | [男の]人から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:28(12) | ו:בהמה | ウ・ヴェヘマー | そして家畜 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:28(13) | ו:מ:שדה | ウ・ミ・ッセデー | そして畑から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:28(14) | אחזת:ו | アㇰフッザト・ォー | 彼の所有の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:28(15) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記27:28(16) | ימכר | イィムマㇰヘール | [それは]売られる(ことが出来ます) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:28(17) | ו:לא | ヴェ・ロー | 〜も〜も〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| レビ記27:28(18) | יגאל | イィッガエール | [それは]買い戻される(ことが出来ます) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:28(19) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:28(20) | חרם | ㇰヘーレム | 捧げ物の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:28(21) | קדש־ | コーデシュ・ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:28(22) | קדשים | カダシーム | 諸々の聖なるものの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記27:28(23) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:28(24) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記27:29(01) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:29(02) | חרם | ㇰヘーレム | 捧げ物の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:29(03) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記27:29(04) | יחרם | ヤㇰホラーム | [それは]捧げさせられた | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:29(05) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| レビ記27:29(06) | ה:אדם | ハ・アダム | その[男の]人 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:29(07) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記27:29(08) | יפדה | イィッパデー | [彼は]買い戻される(ことが出来ます) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:29(09) | מות | モト | 死刑に処すこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| レビ記27:29(10) | יומת | ユーマト | [彼は]死刑に処せられる(ようにしなさい) | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:30(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:30(02) | מעשר | マアサル | 十分の一の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:30(03) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その土地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:30(04) | מ:זרע | ミ・ッゼラ | 種から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:30(05) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その土地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| レビ記27:30(06) | מ:פרי | ミ・ッペリ | 実から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:30(07) | ה:עץ | ハ・エツ | その木の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:30(08) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記27:30(09) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:30(10) | קדש | コーデシュ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:30(11) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記27:31(01) | ו:אם | ヴェ・イム・ | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:31(02) | גאל | ガオール | 買い戻す[こと] | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| レビ記27:31(03) | יגאל | イィグアル | [彼が]買い戻す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:31(04) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:31(05) | מ:מעשר:ו | ミムマアスロ・ォー | 彼の十分の一から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:31(06) | חמשית:ו | ㇰハミシㇶト・ォー | それの五分の一を | 数詞(序数)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:31(07) | יסף | ヨセフ | [彼は]加えさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:31(08) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:32(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | レビ記27:32 | |
| レビ記27:32(02) | מעשר | マアサル | 十分の一の | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞ヘブライ人7:5 | |
| レビ記27:32(03) | בקר | バカール | 牛の群れの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:32(04) | ו:צאן | バ・ツォン | そして羊の群れの | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| レビ記27:32(05) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:32(06) | אשר־ | アシェル・ | それは〜ものの | 関係詞 | ||
| レビ記27:32(07) | יעבר | ヤアヴォール | [それは]通り過ぎる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:32(08) | תחת | タㇰハト | 〜の下を | 前置詞 | ||
| レビ記27:32(09) | ה:שבט | ハ・シャーヴェト・ | その杖 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:32(10) | ה:עשירי | ハ・アシリー | その十番目 | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| レビ記27:32(11) | יהיה־ | イィフイェ・ | [それは]〜になる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:32(12) | קדש | コーデシュ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:32(13) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| レビ記27:33(01) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記27:33(02) | יבקר | イェヴァッケール | [彼は]完全に調べる(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:33(03) | בין־ | ベイン・ | 〜の間を | 前置詞 | ||
| レビ記27:33(04) | טוב | トッヴ | 良い[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記27:33(05) | ל:רע | ラ・ラー | 悪い[もの]と | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| レビ記27:33(06) | ו:לא | ヴェ・ロー | 〜も〜も〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| レビ記27:33(07) | ימיר:נו | イェミレ・ンヌ | [彼は]取り替えさせる(ようにしなさい)、それを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:33(08) | ו:אם־ | ヴェ・イム・ | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| レビ記27:33(09) | המר | ハメール | 取り替えさせる[こと] | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| レビ記27:33(10) | ימיר:נו | イェミレ・ンヌ | [彼が]取り替えさせる、それを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:33(11) | ו:היה־ | ヴェ・ハヤー・ | その時[それは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:33(12) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:33(13) | ו:תמורת:ו | ウ・テムラト・ォー | 〜も〜もそれの代わりは | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:33(14) | יהיה־ | イィフイェ・ | [それは](必ず)〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:33(15) | קדש | コーデシュ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:33(16) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| レビ記27:33(17) | יגאל | イィッガエル | [それが]買い戻される(ようにしなさい) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:34(01) | אלה | エッレ | これらの[ことは] | 形容詞・両性・複数 | ||
| レビ記27:34(02) | ה:מצות | ハ・ムミツヴォート | その諸々の命令 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| レビ記27:34(03) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| レビ記27:34(04) | צוה | ツィッヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| レビ記27:34(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| レビ記27:34(06) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| レビ記27:34(07) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||
| レビ記27:34(08) | אל־ | エル・ | 〜に対して | 前置詞 | ||
| レビ記27:34(09) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| レビ記27:34(10) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| レビ記27:34(11) | ב:הר | ベ・ハル | 山に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| レビ記27:34(12) | סיני | シナーイ | シナイ=棘の=の | 名詞(固有) | ||
| 日本語訳 | レビ記27章 | |||||
| ☞1節 | 一 そして主ヤㇵウェㇵはモーセに告げました こう言うことを | |||||
| (文語訳) | 一 ヱホバ、モーセに吿て言たまはく | |||||
| (口語訳) | 一 主はモーセに言われた、 | |||||
| ☞2節 | 二 あなたはイスラエルの息子たちに告げて彼等に言いなさい 人があなたの評価によって人々を主ヤㇵウェㇵに(捧げる)誓いを特別に(立てる)時 | |||||
| (文語訳) | 二 イスラエルの子孫につげてこれに言へ人もし誓顧をかけなばなんぢの估價にしたがひてヱホバに献納物をなすべし | |||||
| (口語訳) | 二 「イスラエルの人々に言いなさい、『人があなたの値積りに従って主に身をささげる誓願をする時は、 | |||||
| ☞3節 | 三 そしてあなたの評価額は(こう)しなさい 男(なら)二十歳の息子から六十歳の息子までその時あなたの評価額は聖所のシェケルで銀五十シェケルにしなさい | |||||
| (文語訳) | 三 なんぢの估價はかくすべしすなはち二十歲より六十歲までは男には其價を聖所のシケルに循ひて五十シケルに估り | |||||
| (口語訳) | 三 あなたの値積りは、二十歳から六十歳までの男には、その値積りを聖所のシケルに従って銀五十シケルとし、 | |||||
| ☞4節 | 四 そしてそれが女(である)ならその時あなたの評価額は三十シェケルにしなさい | |||||
| (文語訳) | 四 女にはその價を三十シケルに估るべし | |||||
| (口語訳) | 四 女には、その値積りは三十シケルとしなければならない。 | |||||
| ☞5節 | 五 そして五歳の人から二十歳の人までならその時あなたの評価額は男(に対して)二十シェケルで女に(対して)十シェケルにしなさい | |||||
| (文語訳) | 五 また五歲より二十歲までは男にはその價を二十シケルに估り女には十シケルに估るべし | |||||
| (口語訳) | 五 また五歳から二十歳までは、男にはその値積りを二十シケルとし、女には十シケルとしなければならない。 | |||||
| ☞6節 | 六 そして一月の子から五歳の子までならその時あなたの評価額は男(に対して)銀五シェケルで女に(対して)あなたの評価額は銀三シェケルにしなさい | |||||
| (文語訳) | 六 また一箇月より五歲までは男にはその價を銀五シケルに估り女にはその價を銀三シケルに估るべし | |||||
| (口語訳) | 六 一か月から五歳までは、男にはその値積りを銀五シケルとし、女にはその値積りを銀三シケルとしなければならない。 | |||||
| ☞7節 | 七 そして六十歳以上の人なら男ならその時あなたの評価額は十五シェケルで女に(対して)十シェケルにしなさい | |||||
| (文語訳) | 七 また六十歲より上は男にはその價を十五シケルに估り女には十シケルに估るべし | |||||
| (口語訳) | 七 また六十歳以上は、男にはその値積りを十五シケルとし、女には十シケルとしなければならない。 | |||||
| ☞8節 | 八 しかし彼があなたの評価額より貧しいならそこで彼(祭司)は彼を祭司の前に立たせて祭司は彼を評価しなさい 誓う者の手が届く(額)に応じて祭司は彼を評価しなさい | |||||
| (文語訳) | 八 その人もし貧くして汝の估價に勝ざる時は祭司の前にいたり祭司の估價をうくべきなり祭司はその誓顧者の力にしたがひて估價をなすべし | |||||
| (口語訳) | 八 もしその人が貧しくて、あなたの値積りに応じることができないならば、祭司の前に立ち、祭司の値積りを受けなければならない。祭司はその誓願者の力に従って値積らなければならない。 | |||||
| ☞9節 | 九 そして彼等(人々)が主ヤㇵウェㇵに捧げ物(として)それから持って来るものが家畜(である)なら彼(捧げる人)が主ヤㇵウェㇵにそれから捧げるものは全て聖なるものになります | |||||
| (文語訳) | 九 人もしそのヱホバに禮物として献ることを爲すところの牲畜の中を取り誓願の物となしてヱホバに献る時は其物はキて聖し | |||||
| (口語訳) | 九 主に供え物とすることができる家畜で、人が主にささげるものはすべて聖なる物となる。 | |||||
| ☞10節 | 一〇 彼(捧げる人)はそれを(他のものに)取り替えてはいけません 良いものを悪いものに或いは悪いものを良いものにそれを取り替えてもいけません しかしもし(万一)家畜を(他の)家畜に取り替えるならその時は又それの代わりも聖なるものに必ずなります | |||||
| (文語訳) | 一〇 之を更むべからずまた佳を惡に惡を佳に易べからず若し牲畜をもて牲畜に易ることをせば其と其に易たる者ともに聖なるべし | |||||
| (口語訳) | 一〇 ほかのものをそれに代用してはならない。良い物を悪い物に、悪い物を良い物に取り換えてはならない。もし家畜と家畜とを取り換えるならば、その物も、それと取り換えた物も共に聖なる物となるであろう。 | |||||
| ☞11節 | 一一 そしてもし家畜のどれかが主ヤㇵウェㇵに捧げ物(として)それから彼等(人々)が捧げることが出来ない汚れたもの(である)ならその時は彼(捧げる人)は祭司の前にその家畜を立たせなさい | |||||
| (文語訳) | 一一 もし人のヱホバに禮物として獻ることを爲ざるところの汚たる畜の中ならばその畜を祭司の前に牽いたるべし | |||||
| (口語訳) | 一一 もしそれが汚れた家畜で、主に供え物としてささげられないものであるならば、その人はその家畜を祭司の前に引いてこなければならない。 | |||||
| ☞12節 | 一二 そして祭司はそれ(家畜)を良し悪しの間で評価しなさい 祭司(である)あなたの評価額通りにそのように(それの評価額)としなさい | |||||
| (文語訳) | 一二 祭司はまたその佳惡にしたがひてこれが估價をなすべし即ちその價は祭司の估るところによりて定むべきなり | |||||
| (口語訳) | 一二 祭司はその良い悪いに従って、それを値積らなければならない。それは祭司が値積るとおりになるであろう。 | |||||
| ☞13節 | 一三 しかしもし彼(捧げる人)が(どうしても)それを買い戻す(ことを望む)ならその時はあなた(祭司)の評価額の上にそれの五分の一を加えなさい | |||||
| (文語訳) | 一三 その人若これを贖はんとせばその估る價にまた之が五分の一を加ふベし | |||||
| (口語訳) | 一三 もしその人が、それをあがなおうとするならば、その値積りにその五分の一を加えなければならない。 | |||||
| ☞14節 | 一四 そして人が彼の家を主ヤㇵウェㇵに聖なるもの(として)捧げる時その時は祭司がそれ(家)を良し悪しの間で評価しなさい 祭司がそれ(家)を評価した通りにそのように(評価額を)定めなさい | |||||
| (文語訳) | 一四 また人もしその家をヱホバに聖別さゝげたる時は祭司その佳惡にしたがひて之が估價を爲べし即ちその價は祭司の估るところによりて定むべきなり | |||||
| (口語訳) | 一四 もし人が自分の家を主に聖なる物としてささげるときは、祭司はその良い悪いに従って、それを値積らなければならない。それは祭司が値積ったとおりになるであろう。 | |||||
| ☞15節 | 一五 しかしもし捧げた者が彼の家を買い戻す(ことを望む)ならその時は彼はあなた(祭司)の評価額の銀 それの上に五分の一を加えなさい それでそれ(家)は彼(のもの)になります | |||||
| (文語訳) | 一五 その人もし家を贖はんとせばその估價の金にまた之が五分の一を加ふべし然せば是は自分の有とならん | |||||
| (口語訳) | 一五 もしその家をささげる人が、それをあがなおうとするならば、その値積りの金に、その五分の一を加えなければならない。そうすれば、それは彼のものとなるであろう。 | |||||
| ☞16節 | 一六 そしてもし人が主ヤㇵウェㇵに彼の所有地の畑から(一部を)捧げるならその時はあなた(祭司)の評価額はそれ(畑)の種(が蒔かれる)分量に(応じる)ものとしなさい 大麦一ホメルの種(が巻かれる畑)は銀五十シェケルに(しなさい) | |||||
| (文語訳) | 一六 人もしその遺業の田野の中をヱホバに獻る時は其處に撒るゝ種の多少にしたがひてこれが估價をなすべし即ち大麥の種一ホメルを五十シケルに算べきなり | |||||
| (口語訳) | 一六 もし人が相続した畑の一部を主にささげるときは、あなたはそこにまく種の多少に応じて、値積らなければならない。すなわち、大麦一ホメルの種を銀五十シケルに値積らなければならない。 | |||||
| ☞17節 | 一七 彼がヨベルの年から彼の畑を捧げるならそれ(彼の畑の価)はあなた(祭司)の評価額の通りと定めなさい | |||||
| (文語訳) | 一七 もしその田野をヨベルの年より獻たる時はその價は汝の估れる所によりて定むべし | |||||
| (口語訳) | 一七 もしその畑をヨベルの年からささげるのであれば、その価はあなたの値積りのとおりになるであろう。 | |||||
| ☞18節 | 一八 しかしもし彼がヨベルの年の後に彼の畑を捧げるならその時は祭司は彼の為にヨベルの年まで残っている年数分によって金額を数えてあなた(祭司)の評価額からそれを減らしなさい | |||||
| (文語訳) | 一八 もし又その田野をヨベルの後に獻たる時は祭司そのヨベルの年までに遺れる年の數にしたがひてその金を算へこれに準じてその估價を减すべし | |||||
| (口語訳) | 一八 もしその畑をヨベルの年の後にささげるのであれば、祭司はヨベルの年までに残っている年の数に従ってその金を数え、それをあなたの値積りからさし引かなければならない。 | |||||
| ☞19節 | 一九 しかしもしそれ(畑)を捧げた者がその畑を(どうしても)買い戻すこと(を望む)ならその時は彼はあなた(祭司)の評価額の銀の五分の一をそれ(評価額)の上に加えなさい それでそれ(畑)は必ず彼(のもの)に(なります) | |||||
| (文語訳) | 一九 その田野を獻たる老若これを贖はんとせばその估價の金の五分の一をこれに加ふべし然せば是はその人に歸せん | |||||
| (口語訳) | 一九 もしまた、その畑をささげる人が、それをあがなおうとするならば、あなたの値積りの金にその五分の一を加えなければならない。そうすれば、それは彼のものと決まるであろう。 | |||||
| ☞20節 | 二〇 しかしもし彼がその畑を買い戻さないでその畑を他の人に売るなら再びそれ(を)買い戻すことは出来ません | |||||
| (文語訳) | 二〇 然ど若その田野を贖ふことをせず又はこれを他の人に賣ことをなさば再び贖ふことを得じ | |||||
| (口語訳) | 二〇 しかし、もしその畑をあがなわず、またそれを他の人に売るならば、それはもはやあがなうことができないであろう。 | |||||
| ☞21節 | 二一 そしてその畑はヨベル(の年)にそれが(解放される)時捧げ物の畑のように必ず主ヤㇵウェㇵ(の)聖なるものになります それは祭司(のもの)に 必ず彼の所有地になります | |||||
| (文語訳) | 二一 その田野はヨベルにおよびて出きたる時は永く奉納たる田野のごとくヱホバに歸して聖き者となり祭司の產業とならん | |||||
| (口語訳) | 二一 その畑は、ヨベルの年になって期限が切れるならば、奉納の畑と同じく、主の聖なる物となり、祭司の所有となるであろう。 | |||||
| ☞22節 | 二二 そしてもし彼(人)が彼の所有地の畑からではなく彼の購入の畑を主ヤㇵウェㇵに捧げるなら | |||||
| (文語訳) | 二二 若また自己が買たる田野にしてその遺業にあらざる者をヱホバに獻たる時は | |||||
| (口語訳) | 二二 もしまた相続した畑の一部でなく、買った畑を主にささげる時は、 | |||||
| ☞23節 | 二三 その時祭司は彼の為にヨベルの年までのあなた(祭司)の評価額の相当額を計算して彼はその日にあなた(祭司)の評価額を払いなさい (それでその畑は)主ヤㇵウェㇵ(の)聖なるもの(になります) | |||||
| (文語訳) | 二三 祭司その人のために估價してヨベルの年までの金を推算べし彼は汝の估れる金高をその日ヱホバにたてまつりて聖物となすべし | |||||
| (口語訳) | 二三 祭司は値積りしてヨベルの年までの金を数えなければならない。その人はその値積りの金をその日に主にささげて、聖なる物としなければならない。 | |||||
| ☞24節 | 二四 ヨベルの年に彼(買った者)が彼(売った者)から買った畑は土地の所有(者である)彼(売った者)に戻ります | |||||
| (文語訳) | 二四 ヨベルの年にいたればその田野は賣主なるその本來の所有主に歸るべし | |||||
| (口語訳) | 二四 ヨベルの年にその畑は売り主であるその地の相続者に返るであろう。 | |||||
| ☞25節 | 二五 そしてあなた(祭司)の評価額は全て聖所のシェケルによる(もの)でありなさい (一)シェケルは二十ゲラでありなさい | |||||
| (文語訳) | 二五 汝の估價はみな聖所のシケルにしたがひて爲べし二十ゲラを一シケルとなす | |||||
| (口語訳) | 二五 すべてあなたの値積りは聖所のシケルによってしなければならない。二十ゲラを一シケルとする。 | |||||
| ☞26節 | 二六 けれども家畜の中で最初に産まれた初子は主ヤㇵウェㇵ(のものです) 牛であれ羊であれ人はそれを捧げる(ことは出来ません それは主ヤㇵウェㇵ(のものです) | |||||
| (文語訳) | 二六 但し牲畜の初子はヱホバに歸すべき初子なれば何人もこれを獻べからず牛にもあれ羊にもあれ是はヱホバの所屬なり | |||||
| (口語訳) | 二六 しかし、家畜のういごは、ういごとしてすでに主のものだから、だれもこれをささげてはならない。牛でも羊でも、それは主のものである。 | |||||
| ☞27節 | 二七 そしてもし(それが)家畜の中で汚れたもの(である)ならその時は(捧げる)人はあなた(祭司)の評価額(で)買い戻すことが出来ますがそれ(評価額)の上にそれの五分の一を加えなさい しかしそれ(を)買い戻さないならその時はあなた(祭司)の評価額(で)それ(を)売ることが出来ます | |||||
| (文語訳) | 二七 若し汚たる畜ならば汝の估價にしたがひこれにその五分の一を加へてその人これを贖ふべし若これを贖ふことをせずば汝の估價にしたがひて之を賣べし | |||||
| (口語訳) | 二七 もし汚れた家畜であるならば、あなたの値積りにその五分の一を加えて、その人はこれをあがなわなければならない。もしあがなわないならば、それを値積りに従って売らなければならない。 | |||||
| ☞28節 | 二八 但し人が人と家畜と彼の所有の畑から彼(の)ものの全てから主ヤㇵウェㇵに捧げる捧げ物は全て売ることも買い戻すことも出来ません 捧げ物の全ては(最も)聖なるもの(で)それは主ヤㇵウェㇵ(のものです) | |||||
| (文語訳) | 二八 但し人がその凡て有る物の中より取て永くヱホバに納めたる奉納物は人にもあれ畜にもあれその遺業の田野にもあれ一切賣べからずまた贖ふべからず奉納物はみなヱホバに至聖物たるなり | |||||
| (口語訳) | 二八 ただし、人が自分の持っているもののうちから奉納物として主にささげたものは、人であっても、家畜であっても、また相続の畑であっても、いっさいこれを売ってはならない。またあがなってはならない。奉納物はすべて主に属するいと聖なる物である。 | |||||
| ☞29節 | 二九 人(の中)から捧げられた捧げ物は全員買い戻すことは出来ません (必ず)彼(を)死刑に処しなさい | |||||
| (文語訳) | 二九 また人の中永く奉納られて奉納物となれる者も贖ふべからず必ず殺すべし | |||||
| (口語訳) | 二九 またすべて人のうちから奉納物としてささげられた人は、あがなってはならない。彼は必ず殺されなければならない。 | |||||
| ☞30節 | 三〇 そして土地の種から木の実から土地の(収穫の)十分の一は全て主ヤㇵウェㇵ(のものです) それは聖なるもの(で)主ヤㇵウェㇵ(のものです) | |||||
| (文語訳) | 三〇 地の十分の一は地の產物にもあれ樹の果にもあれ皆ヱホバの所屬にしてヱホバに聖きなり | |||||
| (口語訳) | 三〇 地の十分の一は地の産物であれ、木の実であれ、すべて主のものであって、主に聖なる物である。 | |||||
| ☞31節 | 三一 そしてもし人が彼の十分の一から(一部をどうしても)買い戻すこと(を望む)ならそれ(十分の一税)の上にそれの五分の一を加えなさい | |||||
| (文語訳) | 三一 人もしその獻る十分の一を贖はんとせば之にまたその五分の一を加ふべし | |||||
| (口語訳) | 三一 もし人がその十分の一をあがなおうとする時は、それにその五分の一を加えなければならない。 | |||||
| ☞32節 | 三二 そして牛の群れと羊の群れの十分の一は全て (牧者の)杖の下を通り過ぎる十番目のものは全て聖なるもの(で)主ヤㇵウェㇵ(のものと)しなさい | |||||
| (文語訳) | 三二 牛または羊の十分の一については凡て杖の下を通る者の第十番にあたる者はヱホバに聖き者なるべし | |||||
| (口語訳) | 三二 牛または羊の十分の一については、すべて牧者のつえの下を十番目に通るものは、主に聖なる物である。 | |||||
| ☞33節 | 三三 彼(捧げる人)は(家畜の)良し悪しを調べてもそれを取り替えてもいけません しかし(どうしても)それを取り替えるならその時はそれもそれの代わりも(必ず)聖なるものになります それ(を)買い戻してはいけません | |||||
| (文語訳) | 三三 その佳惡をたづぬべからずまた之を易べからず若これを易る時は其とその易たる者ともに聖き者となるべしこれを贖ふことを得ず | |||||
| (口語訳) | 三三 その良い悪いを問うてはならない。またそれを取り換えてはならない。もし取り換えたならば、それと、その取り換えたものとは、共に聖なる物となるであろう。それをあがなうことはできない』」。 | |||||
| ☞34節 | 三四 これらは主ヤㇵウェㇵがシナイ山(で)イスラエルの息子たちに対してモーセに命じた命令(です) | |||||
| (文語訳) | 三四 是等はヱホバがシナイ山においてイスラエルの子孫のためにモーセに命じたまひし誡命なり | |||||
| (口語訳) | 三四 これらは主が、シナイ山で、イスラエルの人々のために、モーセに命じられた戒めである。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||