| 出エジプト記30章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 注目の言葉 | |||||
| 旧約聖書から新約聖書へ | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | <あなたは香を焚く祭壇を造りなさい アカシヤの木材(で)それを造りなさい> | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ☞出エジプト記30:1 (至聖所には)金の香壇と全面金に覆われた契約の箱がありました | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | <アロンは年に一度贖いの罪祭(贖罪の捧げ物)の血から(取って)それ(香壇)の角の上に(塗って)贖いなさい> | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ☞出エジプト記30:10 第二の幕屋の中へ年に一度大祭司だけが自身と民の過失の為に捧げる血を携えて入ります | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | < あなたがイスラエルの息子たちを数える時各人は主に彼の命の贖い金を聖所のシェケルで半シェケルを支払いなさい> | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ☞出エジプト記30:12-13 王の息子たちは無税だが彼等を躓かせない為に釣った魚の口にある銀貨を支払いなさい | ||||
| 出エジプト記全40章 | ||||||
| תצוה | テツァヴェー [あなたは]命じなさい (トーラ20部) 旧約聖書創世記 30章1節〜10節の逐語訳です | |||||
| כי תשא | キー ティサ [あなたが]数え上げる時 (トーラ21部) 旧約聖書創世記 30章11節〜38節の逐語訳です | |||||
| ☞30;1-6 香を焚く祭壇をアカシヤの木で作りなさい | ||||||
| ☞30;7-10 アロンは朝夕香を焚きなさい | ||||||
| ☞30;11-16 男は命の代金として半シェケル支払いなさい | ||||||
| ☞30;17-21 アロンと息子たちは手足を洗いなさい | ||||||
| ☞30;22-25 香料を取り油注ぎの油を作りなさい | ||||||
| ☞30;26-30 油を注いで聖別しなさい | ||||||
| ☞30;31-33 聖なる油に類するものを作れば絶たれる | ||||||
| ☞30;34-36 香料を取り聖なる香を作りなさい | ||||||
| ☞30;37-38 聖なる香に類するものを作れば絶たれる | ||||||
| 出エジプト記30:1(01) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]造る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | 出エジプト記30:1 | |
| 出エジプト記30:1(02) | מזבח | ミズベーアㇰフ | 祭壇を | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞ヘブライ人9:4 | |
| 出エジプト記30:1(03) | מקטר | ミクタール | 焚くこと | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞ヨハネ黙示録8:3-4 | |
| 出エジプト記30:1(04) | קטרת | ケトーレト | 香を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:1(05) | עצי | アツェイ | 木材 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:1(06) | שטים | シㇶッティーム | 諸々のアカシヤの | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記30:1(07) | תעשה | タアセー | [あなたは]造る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:1(08) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:2(01) | אמה | アムマー | 一アンマ | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:2(02) | ארכ:ו | アルコ・ォー | それの長さは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:2(03) | ו:אמה | ヴェ・アムマー | そして一アンマ | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:2(04) | רחב:ו | ラㇰフボ・ォー | それの幅は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:2(05) | רבוע | ラヴア | 四角とされる[もの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:2(06) | יהיה | イィフイェー | [それは]〜である(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:2(07) | ו:אמתים | ヴェ・アマタイィム | そして二アンマ | 接続詞+名詞(普通)・女性・双数 | ||
| 出エジプト記30:2(08) | קמת:ו | コマト・ォー | それの高さは | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:2(09) | מ:מ:נו | ミ・ムメ・ンヌー | それから | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:2(10) | קרנתי:ו | カルノター・ヴ | それの諸々の角 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:3(01) | ו:צפית | ヴェ・ツィッピータ | そして[あなたは]完全に覆う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:3(02) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:3(03) | זהב | ザハーヴ | 金 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:3(04) | טהור | タホール | 純粋な[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:3(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記30:3(06) | גג:ו | ガッゴ・ォー | それの最上部 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:3(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記30:3(08) | קירתי:ו | キロター・ヴ | それの諸々の側面 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:3(09) | סביב | サヴィーヴ | 周りに | 副詞 | ||
| 出エジプト記30:3(10) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記30:3(11) | קרנתי:ו | カルノター・ヴ | それの諸々の角 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:3(12) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]作る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:3(13) | ל:ו | ロ・ォ | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:3(14) | זר | ゼール | 縁飾りを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:3(15) | זהב | ザハーヴ | 金の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:3(16) | סביב | サヴィーヴ | 周りに | 副詞 | ||
| 出エジプト記30:4(01) | ו:שתי | ウ・シェテイ | そして二つを | 接続詞+数詞(基数)・女性・双数 | ||
| 出エジプト記30:4(02) | טבעת | タッベオト | 諸々の環の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記30:4(03) | זהב | ザハーヴ | 金の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:4(04) | תעשה־ | タアセー・ | [あなたは]作る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:4(05) | ל:ו | ロ・ォー | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:4(06) | מ:תחת | ミ・ッタㇰハト | 〜下から | 前置詞+前置詞 | ||
| 出エジプト記30:4(07) | ל:זר:ו | レ・ゼロ・ォー | それの縁飾りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:4(08) | על | アル | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:4(09) | שתי | シェテイ | 二つ | 数詞(基数)・女性・双数 | ||
| 出エジプト記30:4(10) | צלעתי:ו | ツァルオター・ヴ | それの桁の | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:4(11) | תעשה | タアセー | [あなたは]作る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:4(12) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:4(13) | שני | シェネイ | 二つ | 数詞(基数)・男性・双数 | ||
| 出エジプト記30:4(14) | צדי:ו | ツィッダー・ヴ | それの諸々の側面の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:4(15) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:4(16) | ל:בתים | レ・ヴァッティーム | 諸々の入れる所に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:4(17) | ל:בדים | レ・ヴァッディーム | 諸々の棒を | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:4(18) | ל:שאת | ラ・セト | 運ぶ為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:4(19) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:4(20) | ב:המה | ヴァ・ヘムマー | それらと共に | 前置詞+代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:5(01) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]作る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:5(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記30:5(03) | ה:בדים | ハ・ッバッディーム | その諸々の棒 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:5(04) | עצי | アツェイ | 諸々の木材 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:5(05) | שטים | シㇶッティーム | アカシヤの | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記30:5(06) | ו:צפית | ヴェ・ツィッピータ | そして[あなたは]完全に覆う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:5(07) | את:ם | オター・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:5(08) | זהב | ザハーヴ | 金 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:6(01) | ו:נתתה | ヴェ・ナタッター | そして[あなたは]置く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:6(02) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:6(03) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 出エジプト記30:6(04) | ה:פרכת | ハ・ッパローㇰヘト | その垂れ幕 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:6(05) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 出エジプト記30:6(06) | על־ | アル・ | 〜の側に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:6(07) | ארן | アロン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記30:6(08) | ה:עדת | ハ・エドゥート | その証しの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:6(09) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 出エジプト記30:6(10) | ה:כפרת | ハ・ッカッポーレト | その贖いの座 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:6(11) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 出エジプト記30:6(12) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:6(13) | ה:עדת | ハ・エドゥート | その証し | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:6(14) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 出エジプト記30:6(15) | אועד | イッヴァエード | [私が]会わされる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 出エジプト記30:6(16) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:6(17) | שמ:ה | シャムマ・ァ | そこの方に | 副詞+接尾辞・方向 | ||
| 出エジプト記30:7(01) | ו:הקטיר | ヴェ・ヒクティール | そして[彼は]焚かせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:7(02) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上で | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:7(03) | אהרן | アハロン | アロン=光をもたらす者=は | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:7(04) | קטרת | ケトーレト | 香を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:7(05) | סמים | サムミーム | 甘い香りの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:7(06) | ב:בקר | ヴァ・ッボーケル | 朝に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:7(07) | ב:בקר | バ・ッボーケル | 朝に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:7(08) | ב:היטיב:ו | ベ・ヘイティヴ・ォー | 彼が番をさせる時に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:7(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記30:7(10) | ה:נרת | ハ・ンネロート | その諸々の灯火 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:7(11) | יקטיר:נה | ヤクティレ・ンナ | [彼は]焚かせる(ようにしなさい)、それを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:8(01) | ו:ב:העלת | ウ・ヴェ・ハアロト | そして点灯する時に | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:8(02) | אהרן | アハロン | アロン=光をもたらす者=は | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:8(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記30:8(04) | ה:נרת | ハ・ンネロート | その諸々の灯火 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:8(05) | בין | ベイン | 〜の間に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:8(06) | ה:ערבים | ハ・アルバーイム | その夕暮れの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・双数 | ||
| 出エジプト記30:8(07) | יקטיר:נה | ヤクティレ・ンナ | [彼は]焚かせる(ようにしなさい)、それを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:8(08) | קטרת | ケトーレト | 香を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:8(09) | תמיד | タミード | 絶えず | 副詞 | ||
| 出エジプト記30:8(10) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 出エジプト記30:8(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:8(12) | ל:דרתי:כם | レ・ドロテイ・ㇰヘム | あなたたちの代々に亘って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:9(01) | לא | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| 出エジプト記30:9(02) | תעלו | タアルー | [あなたたちは]捧げさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:9(03) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上で | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:9(04) | קטרת | ケトーレト | 香を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:9(05) | זרה | ザラー | 異なる[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:9(06) | ו:עלה | ヴェ・オラー | 又燔祭(焼く尽くす捧げ物)を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:9(07) | ו:מנחה | ウ・ミンㇰハー | 又素祭(穀物の捧げ物)を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:9(08) | ו:נסך | ヴェ・ネーセㇰフ | そして灌祭(葡萄酒の捧げ物)を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:9(09) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 出エジプト記30:9(10) | תסכו | ティッセㇰフー | [あなたたちは]注ぐ(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:9(11) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:10(01) | ו:כפר | ヴェ・ㇰヒッペール | そして[彼は]完全に贖う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | 出エジプト記30:10 | |
| 出エジプト記30:10(02) | אהרן | アハロン | アロン=光をもたらす者=は | 名詞(固有) | ☞ヘブライ人9:7 | |
| 出エジプト記30:10(03) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:10(04) | קרנתי:ו | カルノター・ヴ | それの諸々の角 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:10(05) | אחת | アㇰハト | 一度 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:10(06) | ב:שנה | バ・シャナー | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:10(07) | מ:דם | ミ・ッダム | 血から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:10(08) | חטאת | ㇰハッタト | 罪祭(贖罪の捧げ物)の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:10(09) | ה:כפרים | ハ・ッキップリーム | その贖いの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:10(10) | אחת | アㇰハト | 一度 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:10(11) | ב:שנה | バ・シャナー | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:10(12) | יכפר | イェㇰハッペール | [彼は]完全に贖う(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:10(13) | עלי:ו | アラー・ヴ | それの上で | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:10(14) | ל:דרתי:כם | レ・ドロテイ・ㇰヘム | あなたたちの代々に亘って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:10(15) | קדש־ | コーデシュ・ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:10(16) | קדשים | カダシーム | 諸々の聖なるものの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:10(17) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:10(18) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:11(01) | ו:ידבר | ヴァ・イェダッベール | そして[彼は]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:11(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:11(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:11(04) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:11(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:12(01) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | 出エジプト記30:12 | |
| 出エジプト記30:12(02) | תשא | ティッサー | [あなたが]取り組む | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ☞マタイ福音書17:24-27 | |
| 出エジプト記30:12(03) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ☞1ペトロ1:18-19 | |
| 出エジプト記30:12(04) | ראש | ロシュ | 総計 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:12(05) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:12(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:12(07) | ל:פקדי:הם | リ・フクデイ・ヘム | 彼等は数えられる時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:12(08) | ו:נתנו | ヴェ・ナテヌー | その時[彼等は]支払う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 出エジプト記30:12(09) | איש | イーシュ | 各人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:12(10) | כפר | コーフェル | 贖い金を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:12(11) | נפש:ו | ナフショ・ォー | 彼の命の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:12(12) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:12(13) | ב:פקד | ビ・フコド | 数える時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:12(14) | את:ם | オター・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:12(15) | ו:לא־ | ヴェ・ロー | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| 出エジプト記30:12(16) | יהיה | イィフイェー | [それが]起きる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:12(17) | ב:הם | ヴァ・ヘム | 彼等の中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:12(18) | נגף | ネーゲフ | 災難が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:12(19) | ב:פקד | ビ・フコド | 数えることによって | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:12(20) | את:ם | オター・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:13(01) | זה | ゼー | この[ものを] | 形容詞・男性・単数 | 出エジプト記30:13 | |
| 出エジプト記30:13(02) | יתנו | イィッテヌー | [彼等は]支払う(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ☞マタイ福音書17:24-27 | |
| 出エジプト記30:13(03) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:13(04) | ה:עבר | ハ・オヴェール | その終わった[者の] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:13(05) | על־ | アル・ | 〜の中で | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:13(06) | ה:פקדים | ハッペクディーム | その数えられる[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:13(07) | מחצית | マㇰハツィート | 半分を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:13(08) | ה:שקל | ハ・シェーケル | そのシェケルの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:13(09) | ב:שקל | ベ・シェーケル | シェケルによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:13(10) | ה:קדש | ハ・ッコーデシュ | その聖所の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:13(11) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 出エジプト記30:13(12) | גרה | ゲラー | ゲラ | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:13(13) | ה:שקל | ハ・シェーケル | そのシェケルは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:13(14) | מחצית | マㇰハツィート | 半分は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:13(15) | ה:שקל | ハ・シェーケル | そのシェケルの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:13(16) | תרומה | テルマー | 挙祭(持ち挙げる捧げ物) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:13(17) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:14(01) | כל | コル | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:14(02) | ה:עבר | ハ・オヴェール | その終わった[者の] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:14(03) | על־ | アル・ | 〜の中で | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:14(04) | ה:פקדים | ハッペクディーム | その数えられる[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:14(05) | מ:בן | ミ・ッベン | 〜の年齢から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:14(06) | עשרים | エスリーム | 二十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 出エジプト記30:14(07) | שנה | シャナー | 歳 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:14(08) | ו:מעל:ה | ヴァ・マーラー | そして以上 | 接続詞+副詞+接尾辞・方向 | ||
| 出エジプト記30:14(09) | יתן | イィッテン | [彼は]支払う(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:14(10) | תרומת | テルマト | 挙祭(持ち挙げる捧げ物)を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:14(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:15(01) | ה:עשיר | ヘ・アシㇶール | その豊かな[者が] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:15(02) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| 出エジプト記30:15(03) | ירבה | ヤルベー | [彼が]多くさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:15(04) | ו:ה:דל | ヴェ・ハ・ッダール | 又その貧しい[者も] | 接続詞+定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:15(05) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 出エジプト記30:15(06) | ימעיט | ヤムイト | [彼が少なくさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:15(07) | מ:מחצית | ミ・マㇰハツィート | 半分より | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:15(08) | ה:שקל | ハ・シャーケル | そのシェケルの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:15(09) | ל:תת | ラ・テト | 支払う時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:15(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記30:15(11) | תרומת | テルマト | 挙祭(持ち挙げる捧げ物) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:15(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:15(13) | ל:כפר | レ・ㇰハッペール | 完全に贖う為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:15(14) | על־ | アル・ | 〜を | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:15(15) | נפשתי:כם | ナフショテイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の命 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:16(01) | ו:לקחת | ヴェ・ラカㇰフター | そして[あなたは]取る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:16(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記30:16(03) | כסף | ケーセフ | 銀 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:16(04) | ה:כפרים | ハ・ッキップリーム | その贖いの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:16(05) | מ:את | メ・エト | 〜から | 前置詞+前置詞 | ||
| 出エジプト記30:16(06) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:16(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:16(08) | ו:נתת | ヴェ・ナタッター | そして[あなたは]渡す(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:16(09) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:16(10) | על־ | アル・ | 〜の為に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:16(11) | עבדת | アヴォダト | 奉仕 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:16(12) | אהל | オーヘル | 幕屋の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:16(13) | מועד | モエード | 定めの会見の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:16(14) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | それで[それは]〜[に]なる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:16(15) | ל:בני | リ・ヴネィ | 息子たちの為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:16(16) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:16(17) | ל:זכרון | レ・ズィッカローン | 記念に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:16(18) | ל:פני | リ・フネイ | 面前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 出エジプト記30:16(19) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:16(20) | ל:כפר | レ・ㇰハッペール | 完全に贖うことに | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:16(21) | על־ | アル・ | 〜を | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:16(22) | נפשתי:כם | ナフショテイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の命 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:17(01) | ו:ידבר | ヴァ・イェダッベール | そして[彼は]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:17(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:17(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:17(04) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:17(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:18(01) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]造る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:18(02) | כיור | キヨール | 洗盤を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:18(03) | נחשת | ネㇰホーシェト | 青銅の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記30:18(04) | ו:כנ:ו | ヴェ・ㇰハンノ | そしてそれの台を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:18(05) | נחשת | ネㇰホーシェト | 青銅の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記30:18(06) | ל:רחצה | レ・ラㇰフツァー | 洗う為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:18(07) | ו:נתת | ヴェ・ナタッター | そして[あなたは]置く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:18(08) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:18(09) | בין־ | ベイン・ | 〜の間に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:18(10) | אהל | オーヘル | 幕屋 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:18(11) | מועד | モエード | 定めの会見の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:18(12) | ו:בין | ウ・ヴェイン | そして〜の間に | 接続詞+前置詞 | ||
| 出エジプト記30:18(13) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:18(14) | ו:נתת | ヴェ・ナタッター | そして[あなたは]入れる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:18(15) | שמ:ה | シャムマ・ァ | そこの方に | 副詞+接尾辞・方向 | ||
| 出エジプト記30:18(16) | מים | マーイィム | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:19(01) | ו:רחצו | ヴェ・ラㇰハツー | そして[あなたたちは]洗う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 出エジプト記30:19(02) | אהרן | アハロン | アロン=光をもたらす者=は | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:19(03) | ו:בני:ו | ウ・ヴァナー・ヴ | そして彼の息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:19(04) | מ:מ:נו | ミ・ムメ・ンヌー | それから | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:19(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記30:19(06) | ידי:הם | イェデイ・ヘム | 彼等の両手 | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:19(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記30:19(08) | רגלי:הם | ラグレイ・ヘム | 彼等の両足 | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:20(01) | ב:בא:ם | ベ・ヴォアー・ム | 彼等が入る時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:20(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:20(03) | אהל | オーヘル | 幕屋 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:20(04) | מועד | モエード | 定めの会見の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:20(05) | ירחצו־ | イィルㇰハツゥ・ | [彼等は]洗う(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:20(06) | מים | マーイィム | 諸々の水 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:20(07) | ו:לא | ヴェ・ロー | それで〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| 出エジプト記30:20(08) | ימתו | ヤムーツ | [彼等は]死ぬ(ようになる) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:20(09) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||
| 出エジプト記30:20(10) | ב:גשת:ם | ヴェ・ギシュター・ム | 彼等が近づく時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:20(11) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:20(12) | ה:מזבח | ハ・ムミズベアーㇰフ | その祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:20(13) | ל:שרת | レ・シャレート | 完全に奉仕をする為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:20(14) | ל:הקטיר | レ・ハクティール | 煙にさせる為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:20(15) | אשה | イシェー | 火祭(火の捧げ物)を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:20(16) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:21(01) | ו:רחצו | ヴェ・ラㇰハツー | その時[彼等は]洗う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 出エジプト記30:21(02) | ידי:הם | イェデイ・ヘム | 彼等の両手を | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:21(03) | ו:רגלי:הם | ヴェ・ラグレイ・ヘム | そして彼等の両足を | 接続詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:21(04) | ו:לא | ヴェ・ロー | それで〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| 出エジプト記30:21(05) | ימתו | ヤムーツ | [彼等は]死ぬ(ようになります) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:21(06) | ו:היתה | ヴェ・ハイター | そして[それは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:21(07) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:21(08) | חק־ | ㇰハク・ | 定め | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:21(09) | עולם | オラーム | 永遠の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:21(10) | ל:ו | ロ・ォー | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:21(11) | ו:ל:זרע:ו | ウ・レ・ザルオ・ォー | そして彼の種(子孫)の為に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:21(12) | ל:דרת:ם | レ・ドロタ・ム | 彼等の代々に亘って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:22(01) | ו:ידבר | ヴァ・イェダッベール | そして[彼は]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:22(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:22(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:22(04) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:22(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:23(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:23(02) | קח־ | カㇰフ | [あなたは]取りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:23(03) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:23(04) | בשמים | ベサミーム | 諸々の香料を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:23(05) | ראש | ローシュ | 最上の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:23(06) | מר־ | マール・ | 没薬を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:23(07) | דרור | デロール | たっぷりのもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:23(08) | חמש | ㇰハメシュ | 五 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:23(09) | מאות | メオート | 百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記30:23(10) | ו:קנמן־ | ヴェ・キンネマーン | そして肉桂を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:23(11) | בשם | ベーセム | 芳香の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:23(12) | מחצית:ו | マㇰハツィト・ォー | それの半分 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:23(13) | חמשים | ㇰハミシーム | 五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 出エジプト記30:23(14) | ו:מאתים | ウ・マタイィム | と二百 | 接続詞+数詞(基数)・女性・双数 | ||
| 出エジプト記30:23(15) | ו:קנה־ | ウ・ケネー・ | そして菖蒲を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:23(16) | בשם | ヴォーセム | 芳香の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:23(17) | חמשים | ㇰハミシーム | 五十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| 出エジプト記30:23(18) | ו:מאתים | ウ・マタイィム | と二百 | 接続詞+数詞(基数)・女性・双数 | ||
| 出エジプト記30:24(01) | ו:קדה | ヴェ・キッダー | そして桂皮を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:24(02) | חמש | ㇰハメシュ | 五 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:24(03) | מאות | メオト | 百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記30:24(04) | ב:שקל | ベ・シェーケル | シェケルによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:24(05) | ה:קדש | ハ・ッコーデシュ | その聖所の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:24(06) | ו:שמן | ヴェ・シェーメン | そして油を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:24(07) | זית | ザーイィト | オリーブの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:24(08) | הין | ヒン | ヒン | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:25(01) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]作る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | 出エジプト記30:25 | |
| 出エジプト記30:25(02) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ☞マタイ福音書17:24-27 | |
| 出エジプト記30:25(03) | שמן | シェーメン | 油に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:25(04) | משחת־ | ミシュㇰハト・ | 塗油の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:25(05) | קדש | コーデシュ | 聖の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:25(06) | רקח | ローカㇰフ | 調合軟膏に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:25(07) | מרקחת | ミルカㇰハト | 混合の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:25(08) | מעשה | マアセー | 作ったもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:25(09) | רקח | ロケーアㇰフ | 調合軟膏を作る[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:25(10) | שמן | シェーメン | 油に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:25(11) | משחת־ | ミシュㇰハト・ | 塗油の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:25(12) | קדש | コーデシュ | 聖の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:25(13) | יהיה | イィフイェー | [それは]〜[に]なる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:26(01) | ו:משחת | ウ・マシャㇰフター | そして[あなたは]塗る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:26(02) | ב:ו | ヴ・ォー | それを | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:26(03) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| 出エジプト記30:26(04) | אהל | オーヘル | 幕屋 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:26(05) | מועד | モエード | 定めの会見の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:26(06) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜に | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記30:26(07) | ארון | アローン | 箱 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記30:26(08) | ה:עדת | ハ・エドゥート | その証しの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:27(01) | ו:את | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記30:27(02) | ה:שלחן | ハ・シュルㇰハーン | その卓 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:27(03) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記30:27(04) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:27(05) | כלי:ו | ケラー・ヴ | それの諸々の備品の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:27(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記30:27(07) | ה:מנרה | ハ・ムメノラー | その燭台 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:27(08) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記30:27(09) | כלי:ה | ケレイ・ハ | それの諸々の備品 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:27(10) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜に | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記30:27(11) | מזבח | ミズバㇰフ | 祭壇 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:27(12) | ה:קטרת | ハ・ッケトーレト | その香の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:28(01) | ו:את | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記30:28(02) | מזבח | ミズバㇰフ | 祭壇 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:28(03) | ה:עלה | ハ・オラー | その燔祭(焼き尽くす捧げ物)の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:28(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記30:28(05) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:28(06) | כלי:ו | ケラー・ヴ | それの諸々の備品の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:28(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記30:28(08) | ה:כיר | ハ・ッキヨール | その洗盤 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:28(09) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記30:28(10) | כנ:ו | カンノ・ォー | それの台 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:29(01) | ו:קדשת | ヴェ・キッダシュター | そして[あなたは]完全に聖別する(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:29(02) | את:ם | オター・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:29(03) | ו:היו | ヴェ・ハユー | すると[それらは]〜になるでしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 出エジプト記30:29(04) | קדש | コーデシュ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:29(05) | קדשים | カダシㇶーム | 諸々の聖なるものの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:29(06) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:29(07) | ה:נגע | ハ・ンノゲーア | その触れる[者の] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:29(08) | ב:הם | バ・ヘム | それらに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:29(09) | יקדש | イィクダシュ | [彼は]聖なるものに(必ず)なる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:30(01) | ו:את | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記30:30(02) | אהרן | アハロン | アロン=光をもたらす者= | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:30(03) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜に | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記30:30(04) | בני:ו | ヴァナー・ヴ | 彼の息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:30(05) | תמשח | ティムシャㇰフ | [あなたは]油を塗る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:30(06) | ו:קדשת | ヴェ・キッダシュター | そして[あなたは]完全に聖別する(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:30(07) | את:ם | オター・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:30(08) | ל:כהן | レ・ㇰハヘン | 完全に奉仕する為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:30(09) | ל:י | リ・ィー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 出エジプト記30:31(01) | ו:אל | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | ||
| 出エジプト記30:31(02) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:31(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:31(04) | תדבר | テダッベール | [あなたは]完全に告げる(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:31(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:31(06) | שמן | シェーメン | 油は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:31(07) | משחת־ | ミシュㇰハト・ | 塗油の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:31(08) | קדש | コーデシュ | 聖の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:31(09) | יהיה | イィフイェー | [それは]〜である(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:31(10) | זה | ゼー | この[ものは] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:31(11) | ל:י | リ・ィー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 出エジプト記30:31(12) | ל:דרתי:כם | レ・ドロテイ・ㇰヘム | あなたたちの代々に亘って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:32(01) | על | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:32(02) | בשר | ベサール | 肉体 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:32(03) | אדם | アダーム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:32(04) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 出エジプト記30:32(05) | ייסך | イィサㇰフ | [それは]塗られる(ようにしなさい) | 動詞・クァル受動・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:32(06) | :ב:מתכנת:ו | ウ・ヴェ・マトクント・ォー | 又それの割合で | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:32(07) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 出エジプト記30:32(08) | תעשו | タアスー | [あなたたちは]作る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:32(09) | כמ:הו | カモー・フ | それと同じように | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:32(10) | קדש | コーデシュ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:32(11) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:32(12) | קדש | コーデシュ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:32(13) | יהיה | イィフイェー | [それは]〜である(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:32(14) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:33(01) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:33(02) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 出エジプト記30:33(03) | ירקח | イィルカㇰフ | [彼は]混ぜ合わせる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:33(04) | כמ:הו | カモー・フ | それと同じように | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:33(05) | ו:אשר | ヴァ・アシェル | そしてそれは〜者 | 接続詞+関係詞 | ||
| 出エジプト記30:33(06) | יתן | イィッテン | [彼は]与える | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:33(07) | מ:מ:נו | ミ・ムメ・ンヌー | それから | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:33(08) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:33(09) | זר | ザール | 他所の[者の] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:33(10) | ו:נכרת | ヴェ・ニㇰフラト | そこで[彼は]断ち切られる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:33(11) | מ:עמי:ו | メ・アムマー・ヴ | 彼の諸々の民から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:34(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:34(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:34(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記30:34(04) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:34(05) | קח־ | カㇰフ | [あなたは]取りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:34(06) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:34(07) | סמים | サムミーム | 諸々の香料 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:34(08) | נטף | ナタフ | 蘇合香 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:34(09) | ו:שחלת | ウ・シェㇰヘーレト | そして小香油 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:34(10) | ו:חלבנה | ヴェ・ㇰヘルベナー | そして楓子香 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:34(11) | סמים | サムミーム | 諸々の香料 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:34(12) | ו:לבנה | ウ・レヴォナー | そして諸々の乳香 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:34(13) | זכה | ザッカー | 純粋な[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:34(14) | בד | ヴァド | 各 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:34(15) | ב:בד | ベ・ヴァド | 各に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:34(16) | יהיה | イィフイェー | [それは]〜になる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:35(01) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | そして[あなたは]作る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:35(02) | את:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:35(03) | קטרת | ケトーレト | 芳香 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:35(04) | רקח | ローカㇰフ | 調合軟膏の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:35(05) | מעשה | マアセー | 作ったものの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:35(06) | רוקח | ロケーアㇰフ | 調合軟膏を作る[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:35(07) | ממלח | メムラㇰフ | 完全に塩が加えられた[もの](であるようにしなさい) | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:35(08) | טהור | タホール | 純粋な[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:35(09) | קדש | コーデシュ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:36(01) | ו:שחקת | ヴェ・シャㇰハクター | そして[あなたは]打ち砕く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:36(02) | מ:מ:נה | ミ・ムメ・ンナー | それから | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:36(03) | הדק | ハデク | 粉々にさせる為 | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:36(04) | ו:נתתה | ヴェ・ナタッター | そして[あなたは]置く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:36(05) | מ:מ:נה | ミ・ムメ・ンナー | それから | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数+前置詞 | ||
| 出エジプト記30:36(06) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の前に | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 出エジプト記30:36(07) | ה:עדת | ハ・エドゥート | その証しの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:36(08) | ב:אהל | ベ・オーヘル | 幕屋の中の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:36(09) | מועד | モエード | 定めの会見の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:36(10) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 出エジプト記30:36(11) | אועד | イッヴァエード | [私が]会わされる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| 出エジプト記30:36(12) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:36(13) | שמ:ה | シャムマ・ァ | それの方に | 副詞+接尾辞・方向 | ||
| 出エジプト記30:36(14) | קדש | コーデシュ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:36(15) | קדשים | カダシーム | 諸々の聖なるものの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:36(16) | תהיה | ティㇷイェ | [それは]〜である(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:36(17) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:37(01) | ו:ה:קטרת | ヴェ・ハ・ッケトーレト | そしてその芳香を | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:37(02) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 出エジプト記30:37(03) | תעשה | タアセー | [あなたが]作る(ことをしなければならない) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:37(04) | ב:מתכנת:ה | ベ・マトクンタ・ァ | それの割合で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:37(05) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 出エジプト記30:37(06) | תעשו | タアスー | [あなたたちは]作る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:37(07) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記30:37(08) | קדש | コーデシュ | 聖なるもの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:37(09) | תהיה | ティㇷイェー | [それは]〜である(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:37(10) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:37(11) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の為に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 出エジプト記30:38(01) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:38(02) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 出エジプト記30:38(03) | יעשה | ヤアセー | それは[彼は]作る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:38(04) | כמו:ה | ㇰハモー・ハ | それと同じように | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:38(05) | ל:הריח | レ・ハリーアㇰフ | 香りを嗅ぐ為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| 出エジプト記30:38(06) | ב:ה | バ・ァ | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記30:38(07) | ו:נכרת | ヴェ・ニㇰフラト | そこで[彼は]断ち切られる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記30:38(08) | מ:עמי:ו | メ・アムマー・ヴ | 彼の諸々の民から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | 出エジプト記30章 | |||||
| ☞1節 | 一 そしてあなたは香を焚く祭壇を造りなさい アカシヤの木材(で)それを造りなさい | |||||
| (文語訳) | 一 汝香を焚く壇を造るべし即ち合歡木をもてこれを造るべし | |||||
| (口語訳) | 一 あなたはまた香をたく祭壇を造らなければならない。アカシヤ材でこれを造り、 | |||||
| ☞2節 | 二 それの長さは一アンマでそれの幅は一アンマ それは四角にしなさい そしてそれの高さは二アンマ それ(の四隅)からそれの角(を出しなさい) | |||||
| (文語訳) | 二 その長は一キユビトその寛も一キユビトにして四角ならしめ其高は三キユビトにし其角は其より出しむべし | |||||
| (口語訳) | 二 長さ一キュビト、幅一キュビトの四角にし、高さ二キュビトで、これにその一部として角をつけなければならない。 | |||||
| ☞3節 | 三 そしてあなたはそれを純金(で)覆いなさい それの最上部とそれの周りの側面とそれの角を そしてそれの周りに金の縁飾りを作りなさい | |||||
| (文語訳) | 三 而してその上その四傍その角ともに純金を着せその周圍に金の緣を作るべし | |||||
| (口語訳) | 三 その頂、その四つの側面、およびその角を純金でおおい、その周囲に金の飾り縁を造り、 | |||||
| ☞4節 | 四 そしてあなたは金環二つをそれに作りなさい それの縁飾りの下からそれの両桁の上に それの両側面の上に作りなさい そしてそれ(金環)はそれらと共にそれ(香壇)を運ぶ為の棒を入れる所になります | |||||
| (文語訳) | 四 汝またその兩面に金の緣の千に金の環二箇を之がために作るべし即ちその兩傍にこれを作るべし是すなはちこれを舁ところの杠を貫く所なり | |||||
| (口語訳) | 四 また、その両側に、飾り縁の下に金の環二つをこれのために造らなければならない。すなわち、その二つの側にこれを造らなければならない。これはそれをかつぐさおを通すところである。 | |||||
| ☞5節 | 五 そしてあなたはその棒をアカシヤの木材(で)作ってそれを金(で)覆いなさい | |||||
| (文語訳) | 五 その杠は合歡木をもてこれを作りて之に金を着すべし | |||||
| (口語訳) | 五 そのさおはアカシヤ材で造り、金でおおわなければならない。 | |||||
| ☞6節 | 六 そしてあなたはそれ(香壇)を置きなさい (契約の)証しの上に(在る)贖いの座の前に(在る)証しの箱の側の垂れ幕の前に それは私がそこの方に(現れ)あなたに会う所(です) | |||||
| (文語訳) | 六 汝これを律法の櫃の傍なる幕の前に置て律法の上なる贖罪所に對はしむべし其處はわが汝に會ふ處なり | |||||
| (口語訳) | 六 あなたはそれを、あかしの箱の前にある垂幕の前に置いて、わたしがあなたと会うあかしの箱の上にある贖罪所に向かわせなければならない。 | |||||
| ☞7節 | 七 そしてアロンはそれ(香壇)の上で甘い香りの香を焚きなさい 彼が朝(毎)に灯火の番をする時にそれ(香)を焚きなさい)、 | |||||
| (文語訳) | 七 アロン朝ごとにその上に馨しき香を焚べし彼燈火を整ふる時はその上に香を焚べきなリ | |||||
| (口語訳) | 七 アロンはその上で香ばしい薫香をたかなければならない。朝ごとに、ともしびを整える時、これをたかなければならない。 | |||||
| ☞8節 | 八 そしてアロンは夕暮れの間に灯火を点灯する時に主ヤㇵウェㇵの前に絶えず香を焚きなさい あなたたちの代々に亘って | |||||
| (文語訳) | 八 アロン夕に燈火を燃す時はその上に香を焚べし是香はヱホバの前に汝等が代々絕すべからざる者なり | |||||
| (口語訳) | 八 アロンはまた夕べにともしびをともす時にも、これをたかなければならない。これは主の前にあなたがたが代々に絶やすことなく、ささぐべき薫香である。 | |||||
| ☞9節 | 九 あなたたちはそれ(香壇)の上で(定めと)異なる香を又燔祭(焼く尽くす捧げ物)を又素祭(穀物の捧げ物)を捧げてはいけません そして灌祭(葡萄酒の捧げ物)をそれの上に注いではいけません | |||||
| (文語訳) | 九 汝等その上に異る香を焚べからず燔祭をも素祭をも獻ぐべからず又その上に灌祭の酒を灌ぐべからず | |||||
| (口語訳) | 九 あなたがたはその上で異なる香をささげてはならない。燔祭をも素祭をもその上でささげてはならない。また、その上に灌祭を注いではならない。 | |||||
| ☞10節 | 一〇 そしてアロンは年に一度贖いの罪祭(贖罪の捧げ物)の血から(取って)それ(香壇)の角の上に(塗って)贖いなさい あなたたちの代々に亘って年に一度それ(香壇)の上で贖いなさい それ(香壇)は主ヤㇵウェㇵに(とって最も)聖なるもの(です) | |||||
| (文語訳) | 一〇 アロン年に一囘贖罪の罪祭の血をもてその壇の角のために贖をなすべし汝等代々年に一度是がために贖をなすべし是はヱホバに最も聖き者たるなリ | |||||
| (口語訳) | 一〇 アロンは年に一度その角に血をつけてあがないをしなければならない。すなわち、あがないの罪祭の血をもって代々にわたり、年に一度これがために、あがないをしなければならない。これは主に最も聖なるものである」。 | |||||
| ☞11節 | 一一 そして主ヤㇵウェㇵはモーセに告げました こう言うことを | |||||
| (文語訳) | 一一 ヱホバ、モーセに吿て言たまはく | |||||
| (口語訳) | 一一 主はモーセに言われた、 | |||||
| ☞12節 | 一二 あなたがイスラエルの息子たちの総計(人口調査)に取り組む時 彼等は数えられる時その時彼等は支払いなさい (あなたが)彼等を数える時に各人は主ヤㇵウェㇵに彼の命の贖い金を そして彼等を数えることによって彼等に災難が起きないようにしなさい | |||||
| (文語訳) | 一二 汝がイスラエルの.子孫の數を數へしらぶるにあたりて彼等は各人その數へらるゝ時にその生命の贖をヱホバにたてまつるべし是はその數ふる時にあたりて彼等の中に災害のあらざらんためなり | |||||
| (口語訳) | 一二 「あなたがイスラエルの人々の数の総計をとるに当り、おのおのその数えられる時、その命のあがないを主にささげなければならない。これは数えられる時、彼らのうちに災の起らないためである。 | |||||
| ☞13節 | 一三 数えられる者の中で終わった者は皆これを支払いなさい 聖所のシェケルで半シェケルを (一)シェケルは二十ゲラ(です) その半シェケルは主ヤㇵウェㇵ(への)挙祭(持ち挙げる捧げ物です) | |||||
| (文語訳) | 一三 凡て數へらるゝ者の中に入る者は聖所のシケルに遵ひて半シケルを出すべし一シケルは二十ゲラなり即ち半シケルをヱホバにたてまつるべし | |||||
| (口語訳) | 一三 すべて数に入る者は聖所のシケルで、半シケルを払わなければならない。一シケルは二十ゲラであって、おのおの半シケルを主にささげ物としなければならない。 | |||||
| ☞14節 | 一四 数えられる者の中から終わった者は皆二十歳以上の年齢から主ヤㇵウェㇵ(への)挙祭(持ち挙げる捧げ物)を支払いなさい | |||||
| (文語訳) | 一四 凡て數へらるゝ者の中に入る者即ち二十歲以上の者はヱホバに献納物をなすべし | |||||
| (口語訳) | 一四 すべて数に入る二十歳以上の者は、主にささげ物をしなければならない。 | |||||
| ☞15節 | 一五 あなたたちの命を贖う為に主ヤㇵウェㇵ(への)挙祭(持ち挙げる捧げ物)を支払う時半シェケルより豊かな者が多くしてはいけません又貧しい者が少なくしてもいけません | |||||
| (文語訳) | 一五 汝らの生命を贖ふためにヱホバに献納物をなすにあたりては富者も半シケルより多く出すべからず貧者も其より少く出すべからず | |||||
| (口語訳) | 一五 あなたがたの命をあがなうために、主にささげ物をする時、富める者も半シケルより多く出してはならず、貧しい者もそれより少なく出してはならない。 | |||||
| ☞16節 | 一六 そしてあなたはイスラエルの息子たちから贖いの銀を取ってそれを定めの会見の幕屋の奉仕の為に渡しなさい そしてそれはイスラエル息子たちの為に主ヤㇵウェㇵの前で記念に(なり)あなたたちの命を贖うことになるでしょう | |||||
| (文語訳) | 一六 汝イスラエルの子孫より贖の金を取てこれを幕屋の用に供ふべし是はヱホバの前にイスラエルの子孫の記念となりて汝らの生命を贖ふべし | |||||
| (口語訳) | 一六 あなたはイスラエルの人々から、あがないの銀を取って、これを会見の幕屋の用に当てなければならない。これは主の前にイスラエルの人々のため記念となって、あなたがたの命をあがなうであろう」。 | |||||
| ☞17節 | 一七 そして主ヤㇵウェㇵはモーセに告げました こう言うことを | |||||
| (文語訳) | 一七 ヱホバ、モーセに吿て言たまはく | |||||
| (口語訳) | 一七 主はモーセに言われた、 | |||||
| ☞18節 | 一八 そしてあなたは洗う為に青銅の洗盤と青銅のその台を造ってそれを定めの会見の幕屋と祭壇の間に置いてそこの方に水を入れなさい | |||||
| (文語訳) | 一八 汝また銅をもて洗盤をつくりその臺をも銅になして洗ふことのために供へ之を集會の幕屋と壇との間に置てその中に水をいれおくべし | |||||
| (口語訳) | 一八 「あなたはまた洗うために洗盤と、その台を青銅で造り、それを会見の幕屋と祭壇との間に置いて、その中に水を入れ、 | |||||
| ☞19節 | 一九 そしてアロンと彼の息子たちはそれ(水で)彼等の手と彼等の足を洗いなさい | |||||
| (文語訳) | 一九 アロンとその子等はそれに就て手と足を.洗ふべし | |||||
| (口語訳) | 一九 アロンとその子たちは、それで手と足とを洗わなければならない。 | |||||
| ☞20節 | 二〇 彼等は定めの会見の幕屋に入る時に水(で)]洗いなさい それで死なないようになります 或いは主ヤㇵウェㇵに火祭(火の捧げ物)を煙にする奉仕をする為に彼等が祭壇に近づく時に | |||||
| (文語訳) | 二〇 彼等は集會の幕屋に入る時に水をもて洗ふことを爲て死をまぬかるべし亦壇にちかづきてその職をなし火祭をヱホバの前に焚く時も然すべし | |||||
| (口語訳) | 二〇 彼らは会見の幕屋にはいる時、水で洗って、死なないようにしなければならない。また祭壇に近づいて、その務をなし、火祭を主にささげる時にも、そうしなければならない。 | |||||
| ☞21節 | 二一 その時彼等は彼等の手と彼等の足を洗いなさい それで彼等は死なないようになります そしてそれは彼等の永遠の定めになります 彼の為と彼の子孫の為に 彼等の代々に亘って | |||||
| (文語訳) | 二一 即ち斯その手足を洗ひて死を免かるべし是は彼とその子孫の代々常に守るべき例なり | |||||
| (口語訳) | 二一 すなわち、その手、その足を洗って、死なないようにしなければならない。これは彼とその子孫の代々にわたる永久の定めでなければならない」。 | |||||
| ☞22節 | 二二 そして主ヤㇵウェㇵはモーセに告げました こう言うことを | |||||
| (文語訳) | 二二 ヱホバまたモーセに言たまひけるは | |||||
| (口語訳) | 二二 主はまたモーセに言われた、 | |||||
| ☞23節 | 二三 そしてあなたは最上の香料をあなたに取りなさい たっぷりの没薬を五百(シェケル)と芳香の肉桂をそれの半分二百五十(シェケル)と芳香の菖蒲を二百五十(シェケル) | |||||
| (文語訳) | 二三 汝また重立たる香物を取れ即ち淨沒藥五百シケル香しき肉桂その半二百五十シケル香しき菖蒲二百五十シケル | |||||
| (口語訳) | 二三 「あなたはまた最も良い香料を取りなさい。すなわち液体の没薬五百シケル、香ばしい肉桂をその半ば、すなわち二百五十シケル、におい菖蒲二百五十シケル、 | |||||
| ☞24節 | 二四 そして桂皮を五百(シェケル)聖所のシェケルによって そしてオリーブ油を(一)ヒン | |||||
| (文語訳) | 二四 桂枝五百シケルを聖所のシケルに遵ひて取り又橄欖の油一ヒンを取べし | |||||
| (口語訳) | 二四 桂枝五百シケルを聖所のシケルで取り、また、オリブの油一ヒンを取りなさい。 | |||||
| ☞25節 | 二五 そしてあなたはそれを聖(なる)塗油の油に作りなさい それは調合軟膏を作る(業)者の混合の調合軟膏に(従って)聖(なる)塗油の油になるようにしなさい | |||||
| (文語訳) | 二五 汝これをもて聖灌膏を製るべしすなはち桾ィを製る法にしたがひて香膏を製るべし是は聖灌膏たるなり | |||||
| (口語訳) | 二五 あなたはこれを聖なる注ぎ油、すなわち香油を造るわざにしたがい、まぜ合わせて、におい油に造らなければならない。これは聖なる注ぎ油である。 | |||||
| ☞26節 | 二六 そしてあなたはそれ(油)を塗りなさい 定めの会見の幕屋と証しの箱に | |||||
| (文語訳) | 二六 汝これを集會の幕屋と律法の櫃に塗り | |||||
| (口語訳) | 二六 あなたはこの油を会見の幕屋と、あかしの箱とに注ぎ、 | |||||
| ☞27節 | 二七 そして卓とそれ(卓)の全備品と燭台とそれ(燭台)の備品と香壇に | |||||
| (文語訳) | 二七 案とそのもろもろの器具燈臺とそのもろもろの器具および香壇 | |||||
| (口語訳) | 二七 机と、そのもろもろの器、燭台と、そのもろもろの器、香の祭壇、 | |||||
| ☞28節 | 二八 そして燔祭(焼き尽くす捧げ物)の祭壇とそれ(祭壇)の全備品と洗盤とそれ(洗盤)の台に | |||||
| (文語訳) | 二八 並に燔祭の壇とそのもろもろの器具および洗盤とその臺とに塗べし | |||||
| (口語訳) | 二八 燔祭の祭壇と、そのもろもろの器、洗盤と、その台とに油を注ぎ、 | |||||
| ☞29節 | 二九 そしてあなたはそれらを聖別しなさい するとそれらは最も聖なるものになりそれらに触れる者は皆聖なるものに必ず)なる(でしょう | |||||
| (文語訳) | 二九 汝是等を聖めて至聖らしむべし凡てこれに捫る者は聖くならん | |||||
| (口語訳) | 二九 これらをきよめて最も聖なる物としなければならない。すべてこれに触れる者は聖となるであろう。 | |||||
| ☞30節 | 三〇 そしてあなたはアロンと彼の息子たちに油を塗って彼等を聖別しなさい 私に奉仕する為に | |||||
| (文語訳) | 三〇 汝アロンとその子等に膏をそゝぎて之を立て彼らをして我に祭司の職をなさしむべし | |||||
| (口語訳) | 三〇 あなたはアロンとその子たちに油を注いで、彼らを聖別し、祭司としてわたしに仕えさせなければならない。 | |||||
| ☞31節 | 三一 そしてあなたはイスラエルの息子たちに告げなさい こう言うことを この聖(なる)塗油の油は私(のものである)としなさい あなたたちの代々に亘って | |||||
| (文語訳) | 三一 汝イスラエルの子孫に者ていふべし是は汝らが代々我の爲に用ふべき聖灌膏なり | |||||
| (口語訳) | 三一 そしてあなたはイスラエルの人々に言わなければならない、『これはあなたがたの代々にわたる、わたしの聖なる注ぎ油であって、 | |||||
| ☞32節 | 三二 人の肉体の上にそれ(聖油)を塗ってはいけません 又あなたたちはそれの割合でそれと同じように作ってもいけません それは聖なるもの(であり)あなたたちに(とって)聖なるものであるように(用い)なさい | |||||
| (文語訳) | 三二 是は人の身に灌ぐべからず汝等また此量をもて是に等き物を製るべからず是は聖し汝等これを聖物となすべし | |||||
| (口語訳) | 三二 常の人の身にこれを注いではならない。またこの割合をもって、これと等しいものを造ってはならない。これは聖なるものであるから、あなたがたにとっても聖なる物でなければならない。 | |||||
| ☞33節 | 三三 それ(聖油)と同じように混ぜ合わせる人とそれから他所者に(塗って)与える人はそこで彼は彼の民から断ち切られるようにしなさい | |||||
| (文語訳) | 三三 凡て之に等き物を製る者凡てこれを餘人につくる者はその民の中より絕るべし | |||||
| (口語訳) | 三三 すべてこれと等しい物を造る者、あるいはこれを祭司以外の人につける者は、民のうちから断たれるであろう』」。 | |||||
| ☞34節 | 三四 そして主ヤㇵウェㇵはモーセに言いました あなたはあなた(の手)に取りなさい 蘇合香と小香油と楓子香の香料を (これら)の香料と純粋な乳香を 各(量)が各(量)と[同じ)になるようにしなさい | |||||
| (文語訳) | 三四 ヱホバ、モーセに言たまはく汝ナタフ、シケレテ、へルべナの香物を取りその香物を淨き乳香に和あはすべしその量は各等からしむべきなり | |||||
| (口語訳) | 三四 主はまた、モーセに言われた、「あなたは香料、すなわち蘇合香、シケレテ香、楓子香、純粋の乳香の香料を取りなさい。おのおの同じ量でなければならない。 | |||||
| ☞35節 | 三五 そしてあなたはそれを調合軟膏を作る(業)者の作った調合軟膏の芳香(と同様に)作りなさい 純粋な聖なるもの 塩が加えられたものでありなさい | |||||
| (文語訳) | 三五 汝これを以て香を製るべし即ち桾ィを製る法にしたがひてこれをもて桾ィを製り鹽をこれにくはへ潔く且聖らしむべし | |||||
| (口語訳) | 三五 あなたはこれをもって香、すなわち香料をつくるわざにしたがって薫香を造り、塩を加え、純にして聖なる物としなさい。 | |||||
| ☞36節 | 三六 そしてあなたはそれ(聖香)から(一部を)打ち砕いて粉々にしてそれから(一部を)定めの会見の幕屋の中の証しの(箱)の前に置きなさい そこは私がそれの方に(現れ)あなたに会う所(です) それ(聖香)はあなたたちに(とって最も)聖なるものであるように(用い)さない | |||||
| (文語訳) | 三六 汝またその幾分を細に搗て我が汝に會ふところなる集會の幕屋の中にある律法の前にこれを供ふべし是は汝等において最も聖き者なり | |||||
| (口語訳) | 三六 また、その幾ぶんを細かに砕き、わたしがあなたと会う会見の幕屋にある、あかしの箱の前にこれを供えなければならない。これはあなたがたに最も聖なるものである。 | |||||
| ☞37節 | 三七 そしてあなたが作らなければならない(聖なる)芳香をあなたたちはそれの割合であなたたちの為に作ってはいけません それ(聖香)はあなたに(とって)主ヤㇵウェㇵの為に聖なるものであるようにしなさい | |||||
| (文語訳) | 三七 汝が製るところの香は汝等その量をもてこれを自己のために製るべからず是は汝においてヱホバのために聖き者たるなり | |||||
| (口語訳) | 三七 あなたが造る香の同じ割合をもって、それを自分のために造ってはならない。これはあなたにとって主に聖なるものでなければならない。 | |||||
| ☞38節 | 三八 それ(聖香の)香りを嗅ぐ為にそれと同じように作る者はそこで彼は彼の民から断ち切られるようにしなさい | |||||
| (文語訳) | 三八 凡て是に均き者を製りてこれを嗅ぐ者はその民の中より絕るべし | |||||
| (口語訳) | 三八 すべてこれと等しいものを造って、これをかぐ者は民のうちから断たれるであろう」。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||