| ヨハネの黙示録8章をギリシャ語原典から逐語訳してみました | |||||||
| ギリシャ語原典はウェスコット&ホートによるギリシャ語聖書(1881年)にしました | |||||||
| ギリシャ語の音読みはウェブ上で公開されているギリシャ語聖書の朗読によりました | |||||||
| ギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | |||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | |||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||||
| ヨハネの黙示録全22章 | |||||||
| ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ | アポカルプシス ヨアンノイ ヨハネの黙示録 8章1節〜13節の逐語訳です | ||||||
| ☞8;1-5 第七の封印が開き七天使に七つの喇叭が与えられました | |||||||
| ☞8;6-7 第一の喇叭が鳴ると地と木の三分の一と草の全てが焼けました | |||||||
| ☞8;8-9 第二の喇叭が鳴ると海の三分の一が血になり生き物が死にました | |||||||
| ☞8;10-11 第三の喇叭が鳴ると水の三分の一が苦くなり大勢の人が死にました | |||||||
| ☞8;12-13 第四の喇叭が鳴ると太陽と月と星の三分の一が打たれ暗くなりました | |||||||
| ヨハネの黙示録8:1(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:1(02) | οταν | オタン | 〜時 | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:1(03) | ηνοιξεν | エィノイクセン | [彼が]開いた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:1(04) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:1(05) | σφραγιδα | スフラギダ | 封印を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:1(06) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:1(07) | εβδομην | エブドメィン | 第七の[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:1(08) | εγενετο | エゲネト | [それが]ありました | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:1(09) | σιγη | シゲィ | 沈黙が | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:1(10) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:1(11) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:1(12) | ουρανω | ウーラノゥ | 天に | 名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:1(13) | ως | オゥス | ほぼ | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:1(14) | ημιωριον | エィミオゥリオン | 半時間を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:2(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:2(02) | ειδον | エイドン | [私は]見ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:2(03) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:2(04) | επτα | エプタ | 七人 | 不変化数詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:2(05) | αγγελους | アンゲルース | 天使たちを | 名詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:2(06) | οι | オイ | それは〜者たちは | 関係代名詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:2(07) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前に | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:2(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:2(09) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:2(10) | εστηκασιν | エステェィカシン | [彼等は]立っていました | 動詞・完了・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録8:2(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:2(12) | εδοθησαν | エドテェィサン | [それらが]与えられました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録8:2(13) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 人称代名詞・与格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:2(14) | επτα | エプタ | 七つ | 不変化数詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:2(15) | σαλπιγγες | サルピンゲス | 諸々の喇叭が | 名詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(02) | αλλος | アッロス | 別の[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(03) | αγγελος | アンゲロス | 天使が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(04) | ηλθεν | エィルセン | [彼が]やって来ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(06) | εσταθη | エスタセィ | [彼が]立たされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(07) | επι | エピ | 〜[の]前に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(09) | θυσιαστηριου | スシアステェィリウー | 祭壇の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(10) | εχων | エコゥン | 持っている[者が] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(11) | λιβανωτον | リバノゥトン | 香炉の[ものを] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(12) | χρυσουν | クルスーン | 金の[ものを] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(13) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(14) | εδοθη | エドセィ | [それが]与えられました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(15) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 人称代名詞・与格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(16) | θυμιαματα | スミアマタ | 諸々の香が | 名詞・主格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(17) | πολλα | ポッラー | 沢山の[諸々のものが] | 形容詞・主格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(18) | ινα | イナ | 〜する為 | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(19) | δωσει | ドォゥセイ | [彼が]捧げる(ことが出来る) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(20) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(21) | προσευχαις | プロシューカイス | 諸々の祈りに | 名詞・与格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(22) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(23) | αγιων | アギオゥン | 聖なる[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(24) | παντων | パントォゥン | 全ての[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(25) | επι | エピ | 〜の上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(26) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(27) | θυσιαστηριον | スシアステェィリオン | 祭壇を | 名詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(28) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(29) | χρυσουν | クルスーン | 金の[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(30) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(31) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前にある | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(32) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:3(33) | θρονου | スロヌー | 玉座の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(02) | ανεβη | アネベィ | [それは]上って行きました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(04) | καπνος | カプノス | 煙は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(05) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(06) | θυμιαματων | スミアマトォゥン | 諸々の香の | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(07) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(08) | προσευχαις | プロシューカイス | 諸々の祈りに | 名詞・与格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(09) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(10) | αγιων | アギオゥン | 聖なる[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(11) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(12) | χειρος | ケイロス | 手の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(13) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(14) | αγγελου | アンゲルー | 天使の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(15) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前に | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(16) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:4(17) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(02) | ειληφεν | エイレィフェン | [彼は]取りました | 動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(04) | αγγελος | アンゲロス | 天使は | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(05) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(06) | λιβανωτον | リバノゥトン | 香炉の[ものを] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(08) | εγεμισεν | エゲミセン | [彼は]満たしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(09) | αυτον | アウトン | それを | 人称代名詞・対格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(10) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(11) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(12) | πυρος | プロス | 火の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(13) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(14) | θυσιαστηριου | スシアステェィリウー | 祭壇の | 名詞・属格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(16) | εβαλεν | エバレン | [彼は]投げました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(17) | εις | エイス | 〜の上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(18) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(19) | γην | ゲィン | 地を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(20) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(21) | εγενοντο | エゲノント | [それらが]起きました | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(22) | βρονται | ブロンタイ | 諸々の雷鳴が | 名詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(24) | φωναι | フォゥナイ | 諸々の轟音が | 名詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(25) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(26) | αστραπαι | アストラパイ | 諸々の稲妻が | 名詞・主格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(27) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:5(28) | σεισμος | セイスモス | 地震が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:6(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:6(02) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:6(03) | επτα | エプタ | 七人 | 不変化数詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:6(04) | αγγελοι | アンゲロイ | 天使たちは | 名詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:6(05) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:6(06) | εχοντες | エコンテス | 持つ[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:6(07) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:6(08) | επτα | エプタ | 七つ | 不変化数詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:6(09) | σαλπιγγας | サルピンガス | 諸々の喇叭を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:6(10) | ητοιμασαν | エィトイマサン | [彼等は]用意をさせました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録8:6(11) | αυτους | アウトゥース | 彼等自身を | 人称代名詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:6(12) | ινα | イナ | 〜する為 | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:6(13) | σαλπισωσιν | サルピソゥシン | [彼等は]鳴らす(ようにする) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(02) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(03) | πρωτος | プロゥトス | 第一の[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(04) | εσαλπισεν | エサルピセン | [彼が]鳴らしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(05) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(06) | εγενετο | エゲネト | [それが]生じました | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(07) | χαλαζα | カラザ | 雹が | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(09) | πυρ | プル | 火が | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(10) | μεμιγμενα | メミグメナ | 混ぜられた[諸々のものが] | 動詞・完了・受動・分詞・主格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(11) | εν | エン | 〜と共に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(12) | αιματι | アイマティ | 血に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(14) | εβληθη | エベレィセィ | [それが]投げられました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(15) | εις | エイス | 〜の上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(16) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(17) | γην | ゲィン | 地を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(18) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(19) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(20) | τριτον | トリトン | 三分の一の[ものが] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(21) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(22) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(23) | κατεκαη | カテカエィ | [それが]焼かれました | 動詞・第二アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(24) | και | カイ | 〜も〜も | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(25) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(26) | τριτον | トリトン | 三分の一の[ものが] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(27) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(28) | δενδρων | デンドロゥン | 諸々の木の | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(29) | κατεκαη | カテカエィ | [それが]焼かれました | 動詞・第二アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(30) | και | カイ | 〜も〜も | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(31) | πας | パス | ことごとくの[ものが] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(32) | χορτος | コルトス | 草が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(33) | χλωρος | クロゥロス | 緑の | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:7(34) | κατεκαη | カテカエィ | [それが]焼かれました | 動詞・第二アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(02) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(03) | δευτερος | デューテロス | 第二の[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(04) | αγγελος | アンゲロス | 天使が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(05) | εσαλπισεν | エサルピセン | [彼が]鳴らしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(06) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(07) | ως | オゥス | 〜のよう | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(08) | ορος | オロス | 山 | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(09) | μεγα | メガ | 大きな[ものが] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(10) | πυρι | プリ | 火に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(11) | καιομενον | カイオメノン | 燃やされている[ものが] | 動詞・現在・受動・分詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(12) | εβληθη | エブレィセィ | [それが]投げられました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(13) | εις | エイス | 〜の上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(14) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(15) | θαλασσαν | サラッサン | 海を | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(17) | εγενετο | エゲネト | [それが]〜になりました | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(18) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(19) | τριτον | トリトン | 三分の一の[ものが] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(20) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(21) | θαλασσης | サラッセィス | 海の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:8(22) | αιμα | アイマ | 血 | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(02) | απεθανεν | アペサネン | [それは]死にました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(03) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(04) | τριτον | トリトン | 三分の一の[ものは] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(05) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(06) | κτισματων | クティスマトォゥン | 生き物たちの | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(07) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(08) | εν | エン | 〜の中に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(09) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(10) | θαλασση | サラッセィ | 海に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(11) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(12) | εχοντα | エコンタ | 〜がある[ものたちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(13) | ψυχας | プスカス | 諸々の命を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(14) | και | カイ | 〜も〜も | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(15) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(16) | τριτον | トリトン | 三分の一の[ものは] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(17) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(18) | πλοιων | プロイオゥン | 諸々の船の | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:9(19) | διεφθαρησαν | ディエフサレィサン | [それらは]破壊されました | 動詞・第二アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(02) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(03) | τριτος | トゥリトス | 第三の[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(04) | αγγελος | アンゲロス | 天使が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(05) | εσαλπισεν | エサルピセン | [彼が]鳴らしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(06) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(07) | επεσεν | エペセン | [それが]落ちました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(08) | εκ | エク | 〜から | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(09) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(10) | ουρανου | ウーラヌー | 天の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(11) | αστηρ | アステェィル | 星が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(12) | μεγας | メガス | 大きな[ものが] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(13) | καιομενος | カイオメノス | 燃やされている[ものが] | 動詞・現在・受動・分詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(14) | ως | オゥス | 〜のように | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(15) | λαμπας | ラムパス | 松明 | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(17) | επεσεν | エペセン | [それが]落ちました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(18) | επι | エピ | 〜の上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(19) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(20) | τριτον | トリトン | 三分の一の[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(21) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(22) | ποταμων | ポタモゥン | 諸々の川の | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(24) | επι | エピ | 〜の上へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(25) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(26) | πηγας | ペィガス | 諸々の源泉を | 名詞・対格・複数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(27) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:10(28) | υδατων | ウダトォゥン | 諸々の水の | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(02) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(03) | ονομα | オノマ | 名は | 名詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(04) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(05) | αστερος | アステロス | 星の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(06) | λεγεται | レゲタイ | [それは]〜と呼ばれます | 動詞・現在・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(07) | ο | オ | それ | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(08) | αψινθος | アプシントス | 苦よもぎ | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(10) | εγενετο | エゲネト | [それは]〜になりました | 動詞・第二アオリスト・中間デポネント・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(11) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(12) | τριτον | トリトン | 三分の一の[ものは] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(13) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(14) | υδατων | ウダトォゥン | 諸々の水の | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(15) | εις | エイス | 〜の方へ | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(16) | αψινθον | アプシントン | 苦よもぎを | 名詞・対格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(18) | πολλοι | ポッロイ | 大勢の[者たちが] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(19) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(20) | ανθρωπων | アントロゥポゥン | [男の]人々の | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(21) | απεθανον | アペサノン | [彼等が]死にました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(22) | εκ | エク | 〜[の]故に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(23) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(24) | υδατων | ウダトォゥン | 諸々の水の | 名詞・属格・複数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(25) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:11(26) | επικρανθησαν | エピクランテェィサン | [それらが]苦くされた | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(02) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(03) | τεταρτος | テタルトス | 第四の[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(04) | αγγελος | アンゲロス | 天使が | 名詞・主格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(05) | εσαλπισεν | エサルピセン | [彼が]鳴らしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(06) | και | カイ | すると | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(07) | επληγη | エプレィゲィ | [それが]打たれました | 動詞・第二アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(08) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(09) | τριτον | トリトン | 三分の一の[ものが] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(10) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(11) | ηλιου | エィリウー | 太陽の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(13) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(14) | τριτον | トリトン | 三分の一の[ものが] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(15) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(16) | σεληνης | セレィネィス | 月の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(18) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(19) | τριτον | トリトン | 三分の一の[ものが] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(20) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(21) | αστερων | アステロゥン | 諸々の星の | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(22) | ινα | イナ | その為 | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(23) | σκοτισθη | スコティッセィ | [それが]暗くされる(ようになる) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(24) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(25) | τριτον | トリトン | 三分の一の[ものが] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(26) | αυτων | アウトォゥン | それらの | 人称代名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(27) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(28) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(29) | ημερα | エィメラ | 昼は | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(30) | μη | メィ | 〜ことはない | 離接助詞・否定 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(31) | φανη | ファネィ | [それが]照らされる(ようになる) | 動詞・第二アオリスト・受動・仮定・三人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(32) | το | ト | それが | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(33) | τριτον | トリトン | 三分の一の[ものが] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(34) | αυτης | アウテェィス | それの | 人称代名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(35) | και | カイ | 〜も〜も | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(36) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(37) | νυξ | ヌクス | 夜は | 名詞・主格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:12(38) | ομοιως | オモイオゥス | 同じように | 副詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(02) | ειδον | エイドン | [私は]見ました | 動詞・第二アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(03) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(04) | ηκουσα | エィクーサ | [私は]聞きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(05) | ενος | エノス | 一羽の | 形容詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(06) | αετου | アエトゥー | 鷲の | 名詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(07) | πετομενου | ペトメヌー | 飛ぶ[ものの] | 動詞・現在・中間受動デポネント・分詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(08) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(09) | μεσουρανηματι | メスラネィマティ | 中天に | 名詞・与格・単数・中性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(10) | λεγοντος | レゴントス | こう言う[ものの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・単数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(11) | φωνη | フォゥネィ | 声に | 名詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(12) | μεγαλη | メガレィ | 大きな[ものに] | 形容詞・与格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(13) | ουαι | ウアイ | 禍いだ | 間投詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(14) | ουαι | ウアイ | 禍いだ | 間投詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(15) | ουαι | ウアイ | 禍いだ | 間投詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(16) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(17) | κατοικουντας | カトイクーンタス | 住む[者たちを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(18) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(19) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(20) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(21) | εκ | エク | 〜[の]故に | 前置詞 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(22) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(23) | λοιπων | ロイポゥン | 残りの[諸々のことの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(24) | φωνων | フォゥノゥン | 諸々の音の | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(25) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(26) | σαλπιγγος | サルピンゴス | 喇叭の | 名詞・属格・単数・女性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(27) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(28) | τριων | トリオゥン | 三人の[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(29) | αγγελων | アンゲロゥン | 天使たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(30) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(31) | μελλοντων | メッロントォゥン | しようとしている[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数・男性 | |||
| ヨハネの黙示録8:13(32) | σαλπιζειν | サルピゼイン | 鳴らすこと | 動詞・現在・能動・不定詞 | |||
| 日本語訳 | ヨハネの黙示録8章 | ||||||
| ☞1節 | 一 そして彼(小羊)が第七の封印を開いた時天にほぼ半時間沈黙がありました | ||||||
| (文語訳) | 一 第七の封印を解き給ひたれば、凡そ半時のあひだ天靜なりき。 | ||||||
| (口語訳) | 一 小羊が第七の封印を解いた時、半時間ばかり天に静けさがあった。 | ||||||
| ☞2節 | 二 そして私は見ました 七人の天使たちを その者たちは神の前に立っていて彼等に七つの喇叭が与えられました | ||||||
| (文語訳) | 二 われ~の前に立てる七人の御使を見たり、彼らは七つのラッパを與へられたり。 | ||||||
| (口語訳) | 二 それからわたしは、神のみまえに立っている七人の御使を見た。そして、七つのラッパが彼らに与えられた。 | ||||||
| ☞3節 | 三 そして別の天使がやって来て金の香炉を持って祭壇の前に立つと沢山の香が彼に与えられました 全ての聖なる者たちの祈りに(添えて)彼が玉座の前にある金の祭壇の上へ捧げる為に | ||||||
| (文語訳) | 三 また他の一人の御使、金の香爐を持ちきたりて祭壇の前に立ち、多くの香を與へられたり。これは凡ての聖徒の祈に加へて、御座の前なる金の香壇の上に献げんためなり。 | ||||||
| (口語訳) | 三 また、別の御使が出てきて、金の香炉を手に持って祭壇の前に立った。たくさんの香が彼に与えられていたが、これは、すべての聖徒の祈に加えて、御座の前の金の祭壇の上にささげるためのものであった。 | ||||||
| ☞4節 | 四 そして香の煙は聖なる者たちの祈り(と共)に天使の手から神の前に上って行きました | ||||||
| (文語訳) | 四 而して香の煙、御使の手より聖徒たちの祈とともに~の前に上れり。 | ||||||
| (口語訳) | 四 香の煙は、御使の手から、聖徒たちの祈と共に神のみまえに立ちのぼった。 | ||||||
| ☞5節 | 五 そして天使は香炉を取って祭壇の火からそれを満たしてそれを地の上へ投げました すると雷鳴と轟音と稲妻と地震が起きました | ||||||
| (文語訳) | 五 御使その香爐をとり、之に祭壇の火を盛りて地に投げたれば、數多の雷霆と聲と電光と、また地震おこれり。 | ||||||
| (口語訳) | 五 御使はその香炉をとり、これに祭壇の火を満たして、地に投げつけた。すると、多くの雷鳴と、もろもろの声と、いなずまと、地震とが起った。 | ||||||
| ☞6節 | 六 そして七つの喇叭を持つ七人の天使たちは(喇叭を)鳴らす為用意をしました | ||||||
| (文語訳) | 六 ここに七つのラッパをもてる七人の御使これを吹く備をなせり。 | ||||||
| (口語訳) | 六 そこで、七つのラッパを持っている七人の御使が、それを吹く用意をした。 | ||||||
| ☞7節 | 七 そして第一の者(天使)が(喇叭を吹き)鳴らしました すると血(の)混じった雹と火が生じて地の上へ投げられると地の三分の一が焼け木の三分の一も焼け緑の草全ても焼けました | ||||||
| (文語訳) | 七 第一の御使ラッパを吹きしに、血の混りたる雹と火とありて、地にふりくだり、地の三分の一燒け失せ、樹の三分の一燒け失せ、もろもろの草燒け失せたり。 | ||||||
| (口語訳) | 七 第一の御使が、ラッパを吹き鳴らした。すると、血のまじった雹と火とがあらわれて、地上に降ってきた。そして、地の三分の一が焼け、木の三分の一が焼け、また、すべての青草も焼けてしまった。 | ||||||
| ☞8節 | 八 そして第二の天使が(喇叭を吹き)鳴らすと火に(よって)燃えている大きな山のよう(なものが)海の上へ投げられて海の三分の一が血になりました | ||||||
| (文語訳) | 八 第二の御使ラッパを吹きしに、火にて燃ゆる大なる山の如きもの海に投げ入れられ、海の三分の一血に變じ、 | ||||||
| (口語訳) | 八 第二の御使が、ラッパを吹き鳴らした。すると、火の燃えさかっている大きな山のようなものが、海に投げ込まれた。そして、海の三分の一は血となり、 | ||||||
| ☞9節 | 九 そして海の中に(居る)命がある生き物の三分の一は死に船の三分の一も破壊されました | ||||||
| (文語訳) | 九 海の中の造られたる生命あるものの三分の一死に、船の三分の一滅びたり。 | ||||||
| (口語訳) | 九 海の中の造られた生き物の三分の一は死に、舟の三分の一がこわされてしまった。 | ||||||
| ☞10節 | 一〇 そして第三の天使が(喇叭を吹き)鳴らすと天から松明のように燃えている大きな星が落ちて川の三分の一の上と水の源泉の上へ落ちました | ||||||
| (文語訳) | 一〇 第三の御使ラッパを吹きしに、燈火のごとく燃ゆる大なる星、天より隕ちきたり、川の三分の一と水の源泉との上におちたり。 | ||||||
| (口語訳) | 一〇 第三の御使が、ラッパを吹き鳴らした。すると、たいまつのように燃えている大きな星が、空から落ちてきた。そしてそれは、川の三分の一とその水源との上に落ちた。 | ||||||
| ☞11節 | 一一 そしてその星の名は苦よもぎと呼ばれ水の三分の一は苦よもぎ(のよう)になって大勢の人々が水の故に死にました 何故ならそれら(水)が苦くなったから | ||||||
| (文語訳) | 一一 この星の名は苦艾といふ。水の三分の一は苦艾となり、水の苦くなりしに因りて多くの人死にたり。 | ||||||
| (口語訳) | 一一 この星の名は「苦よもぎ」と言い、水の三分の一が「苦よもぎ」のように苦くなった。水が苦くなったので、そのために多くの人が死んだ。 | ||||||
| ☞12節 | 一二 そして第四の天使が(喇叭を吹き)鳴らすと太陽の三分の一と月の三分の一と星の三分の一が打たれました その為(これらの)三分の一が暗くなって昼はそれの三分の一が照らされず夜も同じように(なりました) | ||||||
| (文語訳) | 一二 第四の御使ラッパを吹きしに、日の三分の一と月の三分の一と星の三分の一と擊たれて、その三分の一は暗くなり、晝も三分の一は光なく、夜も亦おなじ。 | ||||||
| (口語訳) | 一二 第四の御使が、ラッパを吹き鳴らした。すると、太陽の三分の一と、月の三分の一と、星の三分の一とが打たれて、これらのものの三分の一は暗くなり、昼の三分の一は明るくなくなり、夜も同じようになった。 | ||||||
| ☞13節 | 一三 そして私は見て聞きました 中天に飛ぶ一羽の鷲(が)大声に(よって)こう言う(のを) 禍いだ 禍いだ 禍いだ 地の上に住む者たち(は) 三人の天使(が吹き)鳴らそうとしている喇叭の残りの音の故に | ||||||
| (文語訳) | 一三 また見しに、一つの鷲の中空を飛び、大なる聲して言ふを聞けり。曰く『地に住める者どもは禍害なるかな、禍害なるかな、禍害なるかな、尙ほかに三人の御使の吹かんとするラッパの聲あるに因りてなり』 | ||||||
| (口語訳) | 一三 また、わたしが見ていると、一羽のわしが中空を飛び、大きな声でこう言うのを聞いた、「ああ、わざわいだ、わざわいだ、地に住む人々は、わざわいだ。なお三人の御使がラッパを吹き鳴らそうとしている」。 | ||||||
| LongLife MuraKami | |||||||