| 申命記24章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 参照 | |||||
| 下記の節の☞をクリックすると参照先(旧約聖書内の類似の言葉及び新約聖書に引用された言葉)の逐語訳が開きます | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | 申命記24:1 | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | 申命記24:15 | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| 申命記全34章 | ||||||
| כי-תצא | キー・テツェ [あなたが]出て行った時 (トーラ49部) 旧約聖書申命記 24章1節〜22節の逐語訳です | |||||
| ☞24;1-4 離縁した女が再婚後に夫と離別した時先の夫は元に戻せません | ||||||
| ☞24;5-5 新しい妻を娶る時は戦争に出て行ってはいけません | ||||||
| ☞24;6-6 碾臼と上石を質に取ってはいけません | ||||||
| ☞24;7-7 イスラエルの兄弟を盗んで売る者は殺しなさい | ||||||
| ☞24;8-9 癩病の時はレビ人の祭司の教えを守りなさい | ||||||
| ☞24;10-13 貧しい人に貸して取った担保は日の入る時に戻しなさい | ||||||
| ☞24;14-15 貧しい雇い人の賃金はその日に与えなさい | ||||||
| ☞24;16-16 父は子の故に子は父の故に死刑に処されてはいけません | ||||||
| ☞24;17-18 滞在者と孤児の裁きを曲げてはいけません | ||||||
| ☞24;19-22 葡萄園の実を完全に拾い集めてはいけません | ||||||
| 申命記24:1(01) | כי־ | キー・ | 〜時 | 接続詞 | 申命記24:1 | |
| 申命記24:1(02) | יקח | イィカㇰフ | [彼が]娶る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ☞マタイ福音書5:31 | |
| 申命記24:1(03) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞マタイ福音書19:7 | |
| 申命記24:1(04) | אשה | イシャー | 妻を | 名詞(普通)・女性・単数 | ☞マルコ福音書10:4 | |
| 申命記24:1(05) | ו:בעל:ה | ウ・ヴェアラ・ァ | そして[彼が]夫として支配する、彼女を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:1(06) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜になる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:1(07) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ||
| 申命記24:1(08) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 申命記24:1(09) | תמצא־ | ティムツァ・ | [彼女が]見出す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:1(10) | חן | ㇰヘン | 好意を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:1(11) | ב:עיני:ו | ベ・エイナー・ヴ | 彼の両目の中に | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:1(12) | כי־ | キー・ | それは〜故に | 接続詞 | ||
| 申命記24:1(13) | מצא | マツァ | [彼が]見出した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:1(14) | ב:ה | バ・ァ | 彼女の中に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:1(15) | ערות | エルヴァト | 恥ずべきことを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:1(16) | דבר | ダバール | (何)事か | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:1(17) | ו:כתב | ヴェ・ㇰハターヴ | そこで[彼は]書く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:1(18) | ל:ה | ラ・ァ | 彼女に対して | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:1(19) | ספר | セーフェル | 書状を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:1(20) | כריתת | ケリトゥト | 離縁の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:1(21) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そして[彼は]渡す(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:1(22) | ב:יד:ה | ベ・ヤダ・ァ | 彼女の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:1(23) | ו:שלח:ה | ヴェ・シㇶッレ・ㇰハー | そして[彼は]完全に去らせる(ようにしなさい)、彼女を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:1(24) | מ:בית:ו | ミ・ッベイト・ォ | 彼の家から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:2(01) | ו:יצאה | ヴェ・ヤツェアー | そして[彼女は]出て行きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:2(02) | מ:בית:ו | ミ・ッベイト・ォ | 彼の家から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:2(03) | ו:הלכה | ヴェ・ハルㇰハー | そして[彼女は]行きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:2(04) | ו:היתה | ヴェ・ハイター | そして[彼女は]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:2(05) | ל:איש־ | レ・イーシュ・ | 男に(属する者) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:2(06) | אחר | アㇰヘール | 別の[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記24:3(01) | ו:שנא:ה | ウ・セネア・ァ | そして[彼が]嫌います、彼女を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:3(02) | ה:איש | ハ・イーシュ | その男が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:3(03) | ה:אחרון | ハ・アㇰハロン | その後の方の[者が] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記24:3(04) | ו:כתב | ヴェ・ㇰハターヴ | そして[彼が]書きます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:3(05) | ל:ה | ラ・ァ | 彼女に対して | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:3(06) | ספר | セフェル | 書状を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:3(07) | כריתת | ケリトゥート | 離縁の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:3(08) | ו:נתן | ヴェ・ナタン | そして[彼が]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:3(09) | ב:יד:ה | ベ・ヤダ・ァ | 彼女の手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:3(10) | ו:שלח:ה | ヴェ・シㇶッレ・ㇰハー | そして[彼が]完全に去らる(時)、彼女を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:3(11) | מ:בית:ו | ミ・ッベイト・ォ | 彼の家から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:3(12) | או | オー | あるいは | 接続詞 | ||
| 申命記24:3(13) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | ||
| 申命記24:3(14) | ימות | ヤムート | [彼が]死ぬ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:3(15) | ה:איש | ハ・イーシュ | その男が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:3(16) | ה:אחרון | ハ・アㇰハロン | その後の方の[者が] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記24:3(17) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 申命記24:3(18) | לקח:ה | レカㇰハ・ァー | [彼は]娶った、彼女を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:3(19) | ל:ו | ロー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:3(20) | ל:אשה | レ・イシャー | 妻(として) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:4(01) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| 申命記24:4(02) | יוכל | ユㇰハール | [彼は]できる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:4(03) | בעל:ה | バァラ・ァ | 彼女の主人は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:4(04) | ה:ראשון | ハ・リショーン | その先の[者は] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記24:4(05) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 申命記24:4(06) | שלח:ה | シㇶレㇰハ・ァー | [彼は]完全に去らせた、彼女を | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:4(07) | ל:שוב | ラ・シューヴ | 元に戻すことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記24:4(08) | ל:קחת:ה | レ・カㇰフタ・ァー | 彼女を娶ることを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:4(09) | ל:היות | リ・フヨト | 〜になることを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記24:4(10) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に(属する者) | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:4(11) | ל:אשה | レ・イシャー | 妻として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:4(12) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後に | 前置詞 | ||
| 申命記24:4(13) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 申命記24:4(14) | הטמאה | フッタマアー | [彼女が]身を汚された | 動詞・ホトパアル(再帰受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:4(15) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記24:4(16) | תועבה | トエヴァー | 忌み嫌うこと(である) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:4(17) | הוא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:4(18) | ל:פני | リフネイ | 前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 申命記24:4(19) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記24:4(20) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+否定 | ||
| 申命記24:4(21) | תחטיא | タㇰハティ | [あなたが]罪を持って来させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:4(22) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| 申命記24:4(23) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:4(24) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 申命記24:4(25) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記24:4(26) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:4(27) | נתן | ノテン | 与える[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記24:4(28) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:4(29) | נחלה | ナㇰハラー | 相続財産(として) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:5(01) | כי־ | キー・ | 〜時 | 接続詞 | ||
| 申命記24:5(02) | יקח | イィカㇰフ | [彼は]娶る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:5(03) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:5(04) | אשה | イシャー | 妻を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:5(05) | חדשה | ㇰハダシャー | 新しい[者を] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 申命記24:5(06) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記24:5(07) | יצא | イェツェー | [彼は]出て行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:5(08) | ב:צבא | バ・ツァヴァ | 戦争に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 申命記24:5(09) | ו:לא־ | ヴェ・ロー | そして〜ことはいけません | 接続詞+否定 | ||
| 申命記24:5(10) | יעבר | ヤアヴォール | [彼は]通す(負う) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:5(11) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:5(12) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:5(13) | דבר | ダバール | 事の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:5(14) | נקי | ナキー | 義務から自由な[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記24:5(15) | יהיה | イィフイェー | [彼は]〜である(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:5(16) | ל:בית:ו | レ・ヴェイト・ォー | 彼の家の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:5(17) | שנה | シャナー | 年を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:5(18) | אחת | エㇰハート | 一 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 申命記24:5(19) | ו:שמח | ヴェ・シムマㇰフ | そして[彼は]完全に喜ばせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:5(20) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記24:5(21) | אשת:ו | イシュト・ォー | 彼の妻 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:5(22) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 申命記24:5(23) | לקח | ラカㇰフ | [彼が]娶った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:6(01) | לא־ | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記24:6(02) | יחבל | ヤㇰハヴォル | [彼は]質に取る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:6(03) | רחים | レㇰハイィム | 両碾臼を | 名詞(普通)・男性・双数 | ||
| 申命記24:6(04) | ו:רכב | ヴァ・ラㇰヘヴ | そして上石を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:6(05) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記24:6(06) | נפש | ネーフェシュ | 命を | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 申命記24:6(07) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:6(08) | חבל | ㇰホヴェール | 質に取ること(である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記24:7(01) | כי־ | キー | 〜時 | 接続詞 | ||
| 申命記24:7(02) | ימצא | イィムマツェー | [彼が]見出される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:7(03) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:7(04) | גנב | ゴネーヴ | 盗むことを | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記24:7(05) | נפש | ネフェシュ | (ある)人を | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 申命記24:7(06) | מ:אחי:ו | メ・エㇰハー・ヴ | 彼の兄弟たちの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:7(07) | מ:בני | ミ・ッベネイ | 息子たちの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記24:7(08) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記24:7(09) | ו:התעמר־ | ヴェ・ヒトアムメル・ | そして[彼が]己を暴君とする | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:7(10) | ב:ו | ボ・ォー | 彼にとって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:7(11) | ו:מכר:ו | ウ・メㇰハロ・ォー | そして[彼が]売る(時)、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:7(12) | ו:מת | ウ・メト | そこで[彼は]死ぬ(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:7(13) | ה:גנב | ハ・ッガンナーヴ | その盗人は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:7(14) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:7(15) | ו:בערת | ウ・ヴィアルター | そして[あなたは]完全に取り除く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:7(16) | ה:רע | ハ・ラー | その悪い[ことを] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記24:7(17) | מ:קרב:ך | ミ・ッキルベー・ㇰハ | あなたの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:8(01) | השמר | ヒシャーメル | [あなたは]留意させられなさい | 動詞・ニファル(受動)・命令・男性・単数 | ||
| 申命記24:8(02) | ב:נגע־ | ベ・ネーガ・ | 疫病に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:8(03) | ה:צרעת | ハ・ツァラアト | その癩病の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:8(04) | ל:שמר | リ・シュモール | 守ることに | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記24:8(05) | מאד | メオード | よくよく | 副詞 | ||
| 申命記24:8(06) | ו:ל:עשות | ヴェ・ラ・アソート | そして実行することに | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記24:8(07) | כ:כל | ケ・ㇰホル | ことごとくの通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:8(08) | אשר־ | アシェル・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 申命記24:8(09) | יורו | ヨル | [彼等が]教えさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記24:8(10) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちに | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記24:8(11) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちが | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記24:8(12) | ה:לוים | ハ・レヴィイィム | そのレビ=結び付いた=人たちの | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 申命記24:8(13) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | ||
| 申命記24:8(14) | צוית:ם | ツィッヴィティー・ム | [私が]完全に命じた、彼等に | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記24:8(15) | תשמרו | ティシュメルー | [あなたたちは]守る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記24:8(16) | ל:עשות | ラ・アソート | 実行することを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記24:9(01) | זכור | ザㇰホール | 想い起すこと(をしなさい) | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記24:9(02) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 申命記24:9(03) | אשר־ | アシェル・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 申命記24:9(04) | עשה | アサー | [彼が]為した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:9(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記24:9(06) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:9(07) | ל:מרים | レ・ミルヤム | ミリアム=反抗=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 申命記24:9(08) | ב:דרך | バ・ッデーレㇰフ | 道の中で | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 申命記24:9(09) | ב:צאת:כם | ベ・ツェト・ㇰヘム | あなたたちが出た時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記24:9(10) | מ:מצרים | ミ・ムミツライィム | エジプト=コプト人の国=から | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 申命記24:10(01) | כי־ | キー・ | 〜時 | 接続詞 | ||
| 申命記24:10(02) | תשה | タシェー | [あなたが]貸させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:10(03) | ב:רע:ך | ヴェ・レア・ㇰハー | あなたの隣人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:10(04) | משאת | マスハト | 貸し付けを | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:10(05) | מאומה | メウマー | 何かの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:10(06) | לא־ | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記24:10(07) | תבא | タヴォー | [あなたは]入る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:10(08) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 申命記24:10(09) | בית:ו | ベトー | 彼の家 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:10(10) | ל:עבט | ラ・アヴォト | 取る為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記24:10(11) | עבט:ו | アヴォト・ォー | 彼の担保を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:11(01) | ב:חוץ | バ・ㇰフーツ | 外に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:11(02) | תעמד | タアモード | [あなたは]立っている(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:11(03) | ו:ה:איש | ヴェ・ハ・イーシュ | そしてその[男の]人が | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:11(04) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 申命記24:11(05) | אתה | アッター | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:11(06) | נשה | ノシェー | 貸す[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記24:11(07) | ב:ו | ヴ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:11(08) | יוציא | ヨツィー | [彼が]持ち出させる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:11(09) | אלי:ך | エレイ・ㇰハー | あなたの許に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:11(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記24:11(11) | ה:עבוט | ハ・アヴォート | その担保 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:11(12) | ה:חוצ:ה | ハ・ㇰフーツ・ァ | その外の方に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| 申命記24:12(01) | ו:אם־ | ヴェ・イム・ | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| 申命記24:12(02) | איש | イーシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:12(03) | עני | アニー | 貧しい[者](である) | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記24:12(04) | הוא | フー | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:12(05) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記24:12(06) | תשכב | ティシュカーヴ | [あなたは]横になる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:12(07) | ב:עבט:ו | バアボト・ォー | 彼の担保(を取ったまま)で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:13(01) | השב | ハーシェヴ | (必ず)戻させること | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| 申命記24:13(02) | תשיב | ターシヴ | [あなたは]戻させる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:13(03) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:13(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記24:13(05) | ה:עבוט | ハ・アヴォート | その担保 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:13(06) | כ:בא | ケ・ヴォー | 入る時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記24:13(07) | ה:שמש | ハ・シェーメシュ | その太陽が | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 申命記24:13(08) | ו:שכב | ヴェ・シャㇰハヴ | それで[彼は]寝る(ことができます) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:13(09) | ב:שלמת:ו | ベ・サルマト・ォー | 彼の衣服の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:13(10) | ו:ברכ:ך | ウ・ヴェラㇰヘッ・カー | そして[彼は]完全に祝福します、あなたを | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:13(11) | ו:ל:ך | ウ・レ・ㇰハ | そしてあなたの為に | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:13(12) | תהיה | ティㇷイェ | [それは]〜なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:13(13) | צדקה | ツェダカー | 義に | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:13(14) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 申命記24:13(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 申命記24:13(16) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:14(01) | לא־ | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記24:14(02) | תעשק | タアショク | [あなたは]虐げる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:14(03) | שכיר | サㇰヒール | 雇い人を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:14(04) | עני | アニー | 貧しい[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記24:14(05) | ו:אביון | ヴェ・エヴヨン | そして困窮している[者] | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記24:14(06) | מ:אחי:ך | メ・アㇰヘイ・ㇰハー | あなたの兄弟たちの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:14(07) | או | オー | あるいは | 接続詞 | ||
| 申命記24:14(08) | מ:גר:ך | ミ・ッゲル・ㇰハー | あなたの滞在者の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:14(09) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 申命記24:14(10) | ב:ארצ:ך | ヴェ・アルツェ・ㇰハー | あなたの土地の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:14(11) | ב:שערי:ך | ビ・シュアレイ・ㇰハー | あなたの諸々の門に(いる) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:15(01) | ב:יומ:ו | ベ・ヨモ・ォー | その日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | 申命記24:15 | |
| 申命記24:15(02) | תתן | ティッテーン | [あなたは]渡す(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ☞マタイ福音書20:8 | |
| 申命記24:15(03) | שכר:ו | セㇰハロ・ォー | 彼の賃金を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:15(04) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+否定 | ||
| 申命記24:15(05) | תבוא | タヴォー | [それが]沈む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記24:15(06) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:15(07) | ה:שמש | ハ・シェーメシュ | その太陽が | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 申命記24:15(08) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記24:15(09) | עני | アニー | 貧しい[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記24:15(10) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:15(11) | ו:אלי:ו | ヴェ・エラー・ヴ | そしてそれに | 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:15(12) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:15(13) | נשא | ノセー | 寄せる[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記24:15(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記24:15(15) | נפש:ו | ナフショ・ォー | 彼の心 | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:15(16) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+否定 | ||
| 申命記24:15(17) | יקרא | イィクラー | [彼が]叫ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:15(18) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたについて | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:15(19) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 申命記24:15(20) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 申命記24:15(21) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それが]〜になる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:15(22) | ב:ך | ヴェ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:15(23) | חטא | ㇰヘト | 罪 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:16(01) | לא־ | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記24:16(02) | יומתו | ユメトゥー | [彼等は]死刑に処せられる | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記24:16(03) | אבות | アヴォート | 父たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記24:16(04) | על־ | アル・ | 〜の故に | 前置詞 | ||
| 申命記24:16(05) | בנים | バニーム | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記24:16(06) | ו:בנים | ウ・ヴァニーム | そして息子たちは | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記24:16(07) | לא־ | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記24:16(08) | יומתו | ユメトゥー | [彼等は]死刑に処せられる | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記24:16(09) | על־ | アル・ | 〜の故に | 前置詞 | ||
| 申命記24:16(10) | אבות | アヴォート | 父たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記24:16(11) | איש | イーシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:16(12) | ב:חטא:ו | ベ・ㇰヘトオ・ォ | 彼の罪によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:16(13) | יומתו | ユマートゥー | [彼等は]死刑に処せられる(ようにしなさい) | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記24:17(01) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記24:17(02) | תטה | タッテー | [あなたは]曲げさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:17(03) | משפט | ミシュパト | 裁きを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:17(04) | גר | ゲール | 滞在者の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:17(05) | יתום | ヤトーム | 孤児の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:17(06) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはいけません | 接続詞+否定 | ||
| 申命記24:17(07) | תחבל | タㇰハヴォール | [あなたは]担保に取る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:17(08) | בגד | ベーゲド | 衣服を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:17(09) | אלמנה | アルマナー | 寡婦の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:18(01) | ו:זכרת | ヴェ・ザㇰハルター | そして[あなたは]想い出す(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:18(02) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| 申命記24:18(03) | עבד | エーヴェド | 奴隷 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:18(04) | היית | ハイィタ | [あなたは]〜であった | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:18(05) | ב:מצרים | ヴェ・ミツライィム | エジプト=コプト人の国=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 申命記24:18(06) | ו:יפד:ך | ヴァ・イィフデ・ㇰハー | そして[彼が]贖った、あなたを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:18(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記24:18(08) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:18(09) | מ:שם | ミ・シャム | そこから | 前置詞+副詞 | ||
| 申命記24:18(10) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | ||
| 申命記24:18(11) | כן | ケン | それ | 副詞 | ||
| 申命記24:18(12) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記24:18(13) | מצו:ך | メツァッヴェ・ㇰハー | あなたに完全に命じる[者](です) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:18(14) | ל:עשות | ラ・アソート | 為すことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記24:18(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記24:18(16) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:18(17) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記24:19(01) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | ||
| 申命記24:19(02) | תקצר | ティクツォール | [あなたが]刈り取る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:19(03) | קציר:ך | ケツィレ・ㇰハー | あなたの作物を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:19(04) | ב:שד:ך | ベ・サデー・ㇰハ | あなたの畑で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:19(05) | ו:שכחת | ヴェ・シャㇰハㇰフター | そして[あなたが]忘れる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:19(06) | עמר | オーメル | 束を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:19(07) | ב:שדה | バ・ッサデー | 畑に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:19(08) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記24:19(09) | תשוב | タシューヴ | [あなたは]戻る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:19(10) | ל:קחת:ו | レ・カㇰフト・ォー | それを取る為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:19(11) | ל:גר | ラ・ゲール | 滞在者の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:19(12) | ל:יתום | ラ・ヤトーム | 孤児の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:19(13) | ו:ל:אלמנה | ヴェ・ラ・アルマナー | そして寡婦の為に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:19(14) | יהיה | イィフイェー | [それは]ある(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:19(15) | למען | レマアン | それは〜ため | 接続詞 | ||
| 申命記24:19(16) | יברכ:ך | イェヴァレㇰフ・ㇰハー | [彼が]完全に祝福する、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:19(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記24:19(18) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:19(19) | ב:כל | ベ・ㇰホール | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:19(20) | מעשה | マアセー | 業の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:19(21) | ידי:ך | ヤデイ・ㇰハー | あなたの両手の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:20(01) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | ||
| 申命記24:20(02) | תחבט | タㇰフボト | [あなたが]打つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:20(03) | זית:ך | ゼイテ・ㇰハ | あなたのオリーブの木を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:20(04) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記24:20(05) | תפאר | テファエール | あなたは完全に打ち落とす | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:20(06) | אחרי:ך | アㇰハレイ・ㇰハー | あなたの後に(残った実を) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:20(07) | ל:גר | ラ・ゲール | 滞在者の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:20(08) | ל:יתום | ラ・ヤトーム | 孤児の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:20(09) | ו:ל:אלמנה | ヴェ・ラ・アルマナー | そして寡婦の為に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:20(10) | יהיה | イィフイェー | [それは]ある(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:21(01) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | ||
| 申命記24:21(02) | תבצר | ティヴツォール | [あなたが]実を集める | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:21(03) | כרמ:ך | カルメ・ㇰハー | あなたの葡萄園の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:21(04) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記24:21(05) | תעולל | テオレール | [あなたは]完全に拾い集める | 動詞・ポエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:21(06) | אחרי:ך | アㇰハレイ・ㇰハー | あなたの後に(残った実を) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:21(07) | ל:גר | ラ・ゲール | 滞在者の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:21(08) | ל:יתום | ラ・ヤトーム | 孤児の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:21(09) | ו:ל:אלמנה | ヴェ・ラ・アルマナー | そして寡婦の為に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:21(10) | יהיה | イィフイェー | [それは]ある(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:22(01) | ו:זכרת | ヴェ・ザㇰハルター | そして[あなたは]想い出す(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:22(02) | כי־ | キー・ | それは〜こと | 接続詞 | ||
| 申命記24:22(03) | עבד | エーヴェド | 奴隷 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:22(04) | היית | ハイィタ | [あなたは]〜であった | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:22(05) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記24:22(06) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記24:22(07) | על־ | アル・ | 〜故に | 前置詞 | ||
| 申命記24:22(08) | כן | ケン | それ | 副詞 | ||
| 申命記24:22(09) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 申命記24:22(10) | מצו:ך | メツァッヴェ・ㇰハー | あなたに完全に命じる[者](です) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記24:22(11) | ל:עשות | ラ・アソート | 為すことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記24:22(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記24:22(13) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その事 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記24:22(14) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | 申命記24章 | |||||
| ☞1節 | 一 男が妻を娶って夫として彼女を支配する時 もし彼が(何)事か恥ずべきことを彼女の中に見出だした故に彼女が彼の両目の中に好意を見出せなくなるなら そこで彼は彼女に離縁状を書いて彼女の手に渡して彼女を彼の家から去らせなさい | |||||
| (文語訳) | 一 人妻を取てこれを娶れる後恥べき所のこれにあるを見てこれを好まずなりたらば離狀を書てこれが手に交しこれをその家より出すべし | |||||
| (口語訳) | 一 人が妻をめとって、結婚したのちに、その女に恥ずべきことのあるのを見て、好まなくなったならば、離縁状を書いて彼女の手に渡し、家を去らせなければならない。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 その婦これが家より出たる後往て他の人に嫁ぐことをせんに | |||||
| (口語訳) | 二 女がその家を出てのち、行って、ほかの人にとつぎ、 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 後の夫もこれを嫌ひ離狀を書てその手にわたして之を家より出し又はこれを妻にめとれるその後の夫死るあるも | |||||
| (口語訳) | 三 後の夫も彼女をきらって、離縁状を書き、その手に渡して家を去らせるか、または妻にめとった後の夫が死んだときは、 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 是は已に身を汚玷したるに因て之を出したるその先の夫ふたゝびこれを妻にめとるべからず是エホバの憎みたまふ事なればなり汝の~ヱホバの汝に與へて產業となさしめたまふ地に汝罪を負すなかれ | |||||
| (口語訳) | 四 彼女はすでに身を汚したのちであるから、彼女を去らせた先の夫は、ふたたび彼女を妻にめとることはできない。これは主の前に憎むべき事だからである。あなたの神、主が嗣業としてあなたに与えられる地に罪を負わせてはならない。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 人あらたに妻を娶りたる時は之を軍に出すべからずまた何の職務をもこれに任すべからずその人は一年家に間居してその娶れる妻を慰むべし | |||||
| (口語訳) | 五 人が新たに妻をめとった時は、戦争に出してはならない。また何の務もこれに負わせてはならない。その人は一年の間、束縛なく家にいて、そのめとった妻を慰めなければならない。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 人その磨礱を質におくべからず是その生命をつなぐ物を質におくなればなり | |||||
| (口語訳) | 六 ひきうす、またはその上石を質にとってはならない。これは命をつなぐものを質にとることだからである。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 イスラエルの子孫の中なるその兄弟を拐帶してこれを使ひまたはこれを賣る人あるを見ばその拐帶者を殺し然して汝らの中より惡を除くべし | |||||
| (口語訳) | 七 イスラエルの人々のうちの同胞のひとりをかどわかして、これを奴隷のようにあしらい、またはこれを売る者を見つけたならば、そのかどわかした者を殺して、あなたがたのうちから悪を除き去らなければならない。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 汝癩病を愼み凡て祭司たるレビ人が汝らにヘふる所を善く守りて行ふべし即ち我が彼らに命ぜしごとくに汝ら守りて行ふべし | |||||
| (口語訳) | 八 重い皮膚病にかかった時は、気をつけて、すべてレビびとたる祭司が教えることを、よく守って行わなければならない。すなわちわたしが彼らに命じたように、あなたがたはそれを守って行わなければならない。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 汝らがエジプトより出きたれる路にて汝の~ヱホバがミリアムに爲たまひしところの事を誌えよ | |||||
| (口語訳) | 九 あなたがたがエジプトから出てきたとき、道であなたの神、主がミリアムにされたことを記憶しなければならない。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 凡て汝の鄰に物を貸あたふる時は汝みづからこれが家にいりてその質物を取べからず | |||||
| (口語訳) | 一〇 あなたが隣人に物を貸すときは、自分でその家にはいって、質物を取ってはならない。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 汝は外に立をり汝が貸たる人その質物を外に持いだして汝に付すべし | |||||
| (口語訳) | 一一 あなたは外に立っていて、借りた人が質物を外にいるあなたのところへ持ち出さなければならない。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 その人もし困苦者ならば之が質物を留おきて睡眠に就べからず | |||||
| (口語訳) | 一二 もしその人が貧しい人である時は、あなたはその質物を留めおいて寝てはならない。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 かならず日の入る頃その質物を之に還すべし然せばその人おのれの上衣をまとふて睡眠につくことを得て汝を祝せん是汝の~ヱホバの前において汝の義となるべし | |||||
| (口語訳) | 一三 その質物は日の入るまでに、必ず返さなければならない。そうすれば彼は自分の上着をかけて寝ることができて、あなたを祝福するであろう。それはあなたの神、主の前にあなたの義となるであろう。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 困苦る貧き傭人は汝の兄弟にもあれ又は汝の地にてなんぢの門の內に寄寓る他國の人にもあれ之を虐ぐべからず | |||||
| (口語訳) | 一四 貧しく乏しい雇人は、同胞であれ、またはあなたの国で、町のうちに寄留している他国人であれ、それを虐待してはならない。 | |||||
| ☞15節 | 一五 その日に彼の賃金を渡して彼の上に太陽が沈まないようにしなさい 何故なら彼は貧しくてそれ(賃金)に彼の心(期待)を寄せているから そして彼があなたについて主ヤㇵウェㇵに叫んでそれがあなたの罪にならないようにしなさい | |||||
| (文語訳) | 一五 當日にこれが値をはらふべし日の入るまで延すべからず其は貧き者にてその心にこれを慕へばなり恐らくは彼ヱホバに汝を訴ふるありて汝罪を獲ん | |||||
| (口語訳) | 一五 賃銀はその日のうちに払い、それを日の入るまで延ばしてはならない。彼は貧しい者で、その心をこれにかけているからである。そうしなければ彼はあなたを主に訴えて、あなたは罪を得るであろう。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 父はその子等の故によりて殺さるべからず子等はその父の故によりて殺さるべからず各人おのれの罪によりて殺さるべきなり | |||||
| (口語訳) | 一六 父は子のゆえに殺さるべきではない。子は父のゆえに殺さるべきではない。おのおの自分の罪のゆえに殺さるべきである。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 汝他國の人または孤子の審判を曲ベからずまた寡婦の衣服を質に取べからず | |||||
| (口語訳) | 一七 寄留の他国人または孤児のさばきを曲げてはならない。寡婦の着物を質に取ってはならない。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 汝誌ゆべし汝はエジプトに奴隷たりしが汝の~ヱホバ汝を其處より贖ひいだしたまへり是をもて我この事をなせと汝に命ずるなり | |||||
| (口語訳) | 一八 あなたはかつてエジプトで奴隷であったが、あなたの神、主がそこからあなたを救い出されたことを記憶しなければならない。それでわたしはあなたにこの事をせよと命じるのである。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 汝田野にて榖物を刈る時もしその一束を田野に忘れおきたらば返りてこれを取べからず他國の人と孤子と寡婦とにこれを取すべし然せば汝の~ヱホバ凡て汝が手に作ところの事に祝b降したまはん | |||||
| (口語訳) | 一九 あなたが畑で穀物を刈る時、もしその一束を畑におき忘れたならば、それを取りに引き返してはならない。それは寄留の他国人と孤児と寡婦に取らせなければならない。そうすればあなたの神、主はすべてあなたがする事において、あなたを祝福されるであろう。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 汝橄欖を打落す時は再びその枝をさがすべからずその遺れる者を他國の人と孤子と寡婦とに取すべし | |||||
| (口語訳) | 二〇 あなたがオリブの実をうち落すときは、ふたたびその枝を捜してはならない。それを寄留の他国人と孤児と寡婦に取らせなければならない。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 また葡萄園の葡萄を摘とる時はその遺れる者を再びさがすべからず他國の人と孤子と寡婦とにこれを取すべし | |||||
| (口語訳) | 二一 またぶどう畑のぶどうを摘み取るときは、その残ったものを、ふたたび捜してはならない。それを寄留の他国人と孤児と寡婦に取らせなければならない。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 汝誌ゆべし汝はエジプトの國に奴隷たりしなり是をもて我この事を爲せと汝に命ず | |||||
| (口語訳) | 二二 あなたはかつてエジプトの国で奴隷であったことを記憶しなければならない。それでわたしはあなたにこの事をせよと命じるのである。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||