| 申命記14章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| 申命記全34章 | ||||||
| ראה | レエー 見なさい (トーラ47部) 旧約聖書申命記 14章1節〜29節の逐語訳です | |||||
| ☞14;1-2 死者の為に自身に切り傷をつけてはいけません | ||||||
| ☞14;3-8 蹄が二つに割れて反芻する動物は食べることができます | ||||||
| ☞14;9-10 水中の鰭と鱗があるものは食べることができます | ||||||
| ☞14;11-20 羽があって群れるもの(昆虫)を食べてはいけません | ||||||
| ☞14;21-21 死んだものを食べてはいけません | ||||||
| ☞14;22-27 作物の十分の一を取っておき主ヤㇵウェㇵの前で食べなさい | ||||||
| ☞14;28-29 三年の終わりに十分の一を門に置き人々に食べさせなさい | ||||||
| 申命記14:1(01) | בנים | ヴァニーム | 息子たち(です) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記14:1(02) | אתם | アッテム | あなたたちは | 代名詞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:1(03) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=にとって | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 申命記14:1(04) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:1(05) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記14:1(06) | תתגדדו | ティトゴデドゥ | [あなたたちは]身に切り傷をつけさせる | 動詞・ヒトポレル(使役再帰)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:1(07) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはいけません | 接続詞+否定 | ||
| 申命記14:1(08) | תשימו | タシーム | [あなたたちは]する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:1(09) | קרחה | コルㇰハー | (剃って)禿げに | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:1(10) | בין | ベイン | 〜の間(額)を | 前置詞 | ||
| 申命記14:1(11) | עיני:כם | エイネイ・ㇰヘム | あなたたちの両目 | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:1(12) | ל:מת | ラメト | 死んだ[者]の為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記14:2(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記14:2(02) | עם | アム | 民(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:2(03) | קדוש | カドーシュ | 聖なる[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記14:2(04) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:2(05) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=にとって | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 申命記14:2(06) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:2(07) | ו:ב:ך | ウ・ヴェ・ㇰハー | そしてあなたを | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:2(08) | בחר | バㇰハール | [彼は]選びました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:2(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 申命記14:2(10) | ל:היות | リ・フヨト | 〜[に]なることを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記14:2(11) | ל:ו | ロ・ォー | 彼にとって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:2(12) | ל:עם | レ・アム | 民に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:2(13) | סגלה | セグッラー | 特別な宝の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:2(14) | מ:כל | ミ・ッコル | ことごとくの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:2(15) | ה:עמים | ハ・アムミム | その民たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記14:2(16) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 申命記14:2(17) | על־ | アル・ | 〜の上に(居る) | 前置詞 | ||
| 申命記14:2(18) | פני | ペネイ | 諸々の面 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 申命記14:2(19) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:3(01) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記14:3(02) | תאכל | トㇰハール | [あなたは]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:3(03) | כל־ | コル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:3(04) | תועבה | トエヴァー | 忌み嫌うべきものの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:4(01) | זאת | ゾート | これは | 形容詞・女性・単数 | ||
| 申命記14:4(02) | ה:בהמה | ハ・ッベヘマー | その動物(です) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:4(03) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 申命記14:4(04) | תאכלו | トㇰヘルー | [あなたたちが]食べる(ことができる) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:4(05) | שור | ショール | 牛 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:4(06) | שה | セー | 群れ | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:4(07) | כשבים | ㇰヘサヴィーム | 諸々の羊の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記14:4(08) | ו:שה | ヴァ・セー | そして群れ | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:4(09) | עזים | イッズィーム | 諸々の山羊の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 申命記14:5(01) | איל | アヤル | 鹿 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:5(02) | ו:צבי | ウ・ツェヴィー | そしてカモシカ | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:5(03) | ו:יחמור | ヴェ・ヤㇰフムール | そしてノロシカ | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:5(04) | ו:אקו | ヴェ・アッコー | そして野山羊 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:5(05) | ו:דישן | ヴェ・ディション | そして大鹿 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:5(06) | ו:תאו | ウ・テオー | そして羚羊 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:5(07) | ו:זמר | ヴァ・ザーメル | そして野羊 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:6(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:6(02) | בהמה | ベヘマー | 動物の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:6(03) | מפרסת | マフレーセト | 分けさせる[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・女性・単数 | ||
| 申命記14:6(04) | פרסה | パルサー | 蹄を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:6(05) | ו:שסעת | ヴェ・ショサーアト | そして割れている[もの] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| 申命記14:6(06) | שסע | シェーサ | 割れ目に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:6(07) | שתי | シェテイ | 二つの | 数詞(基数)・女性・双数 | ||
| 申命記14:6(08) | פרסות | ファラソート | 蹄の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 申命記14:6(09) | מעלת | マアラト | 咀嚼させる[もの] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・女性・単数 | ||
| 申命記14:6(10) | גרה | ゲラー | 反芻(によって) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:6(11) | ב:בהמה | バ・ッベヘマー | 動物の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:6(12) | את:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記14:6(13) | תאכלו | トㇰヘールー | [あなたたちは]食べる(ことができます) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:7(01) | אך | アㇰフ | しかし | 副詞 | ||
| 申命記14:7(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記14:7(03) | זה | ゼー | この[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記14:7(04) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記14:7(05) | תאכלו | トーㇰヘルー | [あなたたちが]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:7(06) | מ:מעלי | ミ・ムマアレイ | 咀嚼させる[もの](だけ)から | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| 申命記14:7(07) | ה:גרה | ハ・ッゲラー | その反芻(によって) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:7(08) | ו:מ:מפריסי | ウ・ミ・ムマフリセイ | そして分けさせる[もの(だけ)]から | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| 申命記14:7(09) | ה:פרסה | ハ・ッパルサー | その蹄を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:7(10) | ה:שסועה | ハ・シェスアー | その割れている[もの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | ||
| 申命記14:7(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記14:7(12) | ה:גמל | ハ・ッガマール | その駱駝 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 申命記14:7(13) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記14:7(14) | ה:ארנבת | ハ・アルネーヴェト | その野うさぎ | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:7(15) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記14:7(16) | ה:שפן | ハ・シャファン | その岩狸 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:7(17) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記14:7(18) | מעלה | マアレー | 咀嚼させる[もの](である) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記14:7(19) | גרה | ゲラー | 反芻(によって) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:7(20) | המה | ヘムマー | それらは | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:7(21) | ו:פרסה | ウ・ファルサー | しかし蹄を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:7(22) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 申命記14:7(23) | הפריסו | ヒフリスー | [それらは]分けさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 申命記14:7(24) | טמאים | テメイーム | 汚れた[ものたち](です) | 形容詞・男性・複数 | ||
| 申命記14:7(25) | הם | ヘム | それらは | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:7(26) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:8(01) | ו:את | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記14:8(02) | ה:חזיר | ハ・ㇰハズィール | その豚 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:8(03) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記14:8(04) | מפריס | マフリス | 分けさせる[もの](である) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記14:8(05) | פרסה | パルサー | 蹄を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:8(06) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:8(07) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはない | 接続詞+否定 | ||
| 申命記14:8(08) | גרה | ゲラー | 反芻(する) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:8(09) | טמא | タメー | 汚れた[もの](です) | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記14:8(10) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:8(11) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:8(12) | מ:בשר:ם | ミ・ッベサラ・ム | それらの肉を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:8(13) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記14:8(14) | תאכלו | トㇰヘールー | [あなたたちは]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:8(15) | ו:ב:נבלת:ם | ウ・ヴェ・ニヴラタ・ム | そしてそれらの死体に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:8(16) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記14:8(17) | תגעו | ティッガーウ | [あなたたちは]触れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:9(01) | את | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記14:9(02) | זה | ゼー | この[もの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記14:9(03) | תאכלו | トㇰヘルー | [あなたたちは]食べる(ことができます) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:9(04) | מ:כל | ミ・ッコル | ことごとくから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:9(05) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 申命記14:9(06) | ב:מים | バ・ッマーイィム | 諸々の水の中に(いる) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記14:9(07) | כל | コール | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:9(08) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 申命記14:9(09) | ל:ו | ロ・ォー | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:9(10) | סנפיר | セナッピール | 鰭が(ある) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:9(11) | ו:קשקשת | ヴェ・カスケーセト | そして鱗が(ある) | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:9(12) | תאכלו | トㇰヘルー | [あなたたちは]食べる(ことができます) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:10(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:10(02) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 申命記14:10(03) | אין־ | エイン・ | 無い | 副詞 | ||
| 申命記14:10(04) | ל:ו | ロ・ォー | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:10(05) | סנפיר | セナッピール | 鰭が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:10(06) | ו:קשקשת | ヴェ・カスケーセト | そして鱗が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:10(07) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記14:10(08) | תאכלו | トㇰヘルー | [あなたたちが]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:10(09) | טמא | タメー | 汚れた[もの](です) | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記14:10(10) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:10(11) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:11(01) | כל | コル | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:11(02) | צפור | ツィッポール | 鳥の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 申命記14:11(03) | טהרה | テホラー | 清い[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 申命記14:11(04) | תאכלו | トㇰヘルー | [あなたたちは]食べる(ことができます) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:12(01) | ו:זה | ヴェ・ゼー | そしてこの[もの](です) | 接続詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記14:12(02) | אשר | アシェル | それは〜ものは | 関係詞 | ||
| 申命記14:12(03) | לא־ | ロー・ | 〜ことはいけない | 否定 | ||
| 申命記14:12(04) | תאכלו | トㇰフルー | [あなたたちは]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:12(05) | מ:הם | メ・ヘム | それらから | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:12(06) | ה:נשר | ハ・ンネーシェル | その鷲 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:12(07) | ו:ה:פרס | ヴェ・ハ・ッペーレス | そしてその禿鷹 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:12(08) | ו:ה:עזניה | ヴェ・ハ・アズニヤー | そしてその禿鷲 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:13(01) | ו:ה:ראה | ヴェ・ハ・ラアー | そしてその鳶 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:13(02) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記14:13(03) | ה:איה | ハ・アヤー | その隼 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:13(04) | ו:ה:דיה | ヴェ・ハ・ッダヤー | そしてその鳶 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:13(05) | ל:מינ:ה | レ・ミナ・ァ | それの種類に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記14:14(01) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記14:14(02) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:14(03) | ערב | オレーヴ | 鴉の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:14(04) | ל:מינ:ו | レ・ミノ・ォー | それの種類に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:15(01) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記14:15(02) | בת | バト | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:15(03) | ה:יענה | ハ・ヤアナー | その駝鳥の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:15(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記14:15(05) | ה:תחמס | ハ・ッタㇰフマース | その鵟 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:15(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記14:15(07) | ה:שחף | ハ・シャーㇰハフ | その鴎 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:15(08) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記14:15(09) | ה:נץ | ハ・ンネーツ | その鷹 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:15(10) | ל:מינ:הו | レ・ミネー・フ | それの種類に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:16(01) | את | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記14:16(02) | ה:כוס | ハ・ッコス | その梟 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:16(03) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記14:16(04) | ה:ינשוף | ハ・ヤンシューフ | その鵂 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:16(05) | ו:ה:תנשמת | ヴェ・ハ・ッティンシャーメト | そしてその白梟 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:17(01) | ו:ה:קאת | ヴェ・ハ・カアト | そしてそのペリカン | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:17(02) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記14:17(03) | ה:רחמה | ハ・ラㇰハマー | その白禿鷹 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:17(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 申命記14:17(05) | ה:שלך | ハ・シャーラㇰフ | その鵜 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:18(01) | ו:ה:חסידה | ヴェ・ハ・ㇰハシダー | そしてその鸛 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:18(02) | ו:ה:אנפה | ヴェ・ハ・アナファー | そしてその鷺 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:18(03) | ל:מינ:ה | レ・ミナ・ァ | それの種類に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記14:18(04) | ו:ה:דוכיפת | ヴェ・ハ・ッドゥㇰヒファト | そしてそのヤツガシラ | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:18(05) | ו:ה:עטלף | ヴェ・ハ・アタッレフ | そしてその蝙蝠 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:19(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:19(02) | שרץ | シェーレツ | 群れるもの(昆虫)の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:19(03) | ה:עוף | ハ・オフ | その羽があるものの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:19(04) | טמא | タメー | 汚れた[もの](です) | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記14:19(05) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:19(06) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちにとって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:19(07) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記14:19(08) | יאכלו | イェアㇰヘルー | [それらは]食べられる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:20(01) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:20(02) | עוף | オフ | 羽があるものの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:20(03) | טהור | タホール | 清い[ものの] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記14:20(04) | תאכלו | トㇰヘールー | [あなたたちは]食べる(ことができます) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:21(01) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記14:21(02) | תאכלו | トㇰフルー | [あなたたちは]食べる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 申命記14:21(03) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:21(04) | נבלה | ネヴェラー | 死んだものの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:21(05) | ל:גר | ラ・ゲール | 滞在他国者に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:21(06) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 申命記14:21(07) | ב:שערי:ך | ビ・シュアレイ・ㇰハー | あなたの諸々の門の中に[いる] | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:21(08) | תתננ:ה | ティッテネンナ・ァー | [あなたたちは]与える(ことはできます)、それを | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記14:21(09) | ו:אכל:ה | ヴァ・アㇰハラ・ァー | そして[彼は]食べる(ことはできます)、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記14:21(10) | או | オー | あるいは | 接続詞 | ||
| 申命記14:21(11) | מכר | マㇰホール | 売ること(はできます) | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記14:21(12) | ל:נכרי | レ・ナㇰフリー | 外国の[者]に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記14:21(13) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記14:21(14) | עם | アム | 民(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:21(15) | קדוש | カドーシュ | 聖なる[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 申命記14:21(16) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:21(17) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=にとって | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 申命記14:21(18) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:21(19) | לא־ | ロー・ | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記14:21(20) | תבשל | テヴァシェル | [あなたは]完全に煮る | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:21(21) | גדי | ゲディー | 子山羊を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:21(22) | ב:חלב | バ・ㇰハレーヴ | 乳で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:21(23) | אמ:ו | イムモ・ォー | それの母の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:22(01) | עשר | アッセール | (必ず)完全に十分の一を取っておくこと | 動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 申命記14:22(02) | תעשר | テアッセール | [あなたは]完全に十分の一を取っておく(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:22(03) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 申命記14:22(04) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:22(05) | תבואת | テヴアト | 作物の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:22(06) | זרע:ך | ザルエー・ㇰハ | あなたの種蒔きの | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:22(07) | ה:יצא | ハ・ヨツェー | その産み出す[もの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 申命記14:22(08) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その畑の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:22(09) | שנה | シャナー | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:22(10) | שנה | シャナー | 年 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:23(01) | ו:אכלת | ヴェ・アㇰハルター | そして[あなたは]食べる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:23(02) | ל:פני | リ・フネイ | 面前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 申命記14:23(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記14:23(04) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:23(05) | ב:מקום | バ・ムマコーム | 場所において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:23(06) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 申命記14:23(07) | יבחר | イィヴㇰハール | [彼が]選ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:23(08) | ל:שכן | レ・シャッケン | 完全に住ませる為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 申命記14:23(09) | שמ:ו | シェモ・ォー | 彼の名を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:23(10) | שם | シャーム | そこに | 副詞 | ||
| 申命記14:23(11) | מעשר | マアサル | 十分の一を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:23(12) | דגנ:ך | デガネ・ㇰハー | あなたの穀物の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:23(13) | תירש:ך | ティロシェ・ㇰハー | あなたの新しい葡萄酒の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:23(14) | ו:יצהר:ך | ヴェ・イィツハレー・ㇰハ | そしてあなたの新しい油の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:23(15) | ו:בכרת | ウ・ヴェㇰホロト | そして初子を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記14:23(16) | בקר:ך | ベカレ・ㇰハー | あなたの牛の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:23(17) | ו:צאנ:ך | ヴェ・ツォネー・ㇰハ | そしてあなたの羊の | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:23(18) | למען | レマアン | それは〜ため | 接続詞 | ||
| 申命記14:23(19) | תלמד | ティルマード | [あなたが]学ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:23(20) | ל:יראה | レ・イィルアー | 恐れることを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記14:23(21) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記14:23(22) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||
| 申命記14:23(23) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:23(24) | כל־ | コル・ | ことごとくに(おいて) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:23(25) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 申命記14:24(01) | ו:כי | ヴェ・ㇰヒー・ | そして〜時 | 接続詞+接続詞 | ||
| 申命記14:24(02) | ירבה | イィルベー | [それが]長い | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:24(03) | מ:מ:ך | ミ・ムメ・ㇰハー | あなたから | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:24(04) | ה:דרך | ハ・ッデーレㇰフ | その道(のり)が | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 申命記14:24(05) | כי | キー | それは〜ほど | 接続詞 | ||
| 申命記14:24(06) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 申命記14:24(07) | תוכל | トゥㇰハール | [あなたが]できる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:24(08) | שאת:ו | セエト・ォー | それを持って行くことを | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:24(09) | כי־ | キー・ | それは〜から | 接続詞 | ||
| 申命記14:24(10) | ירחק | イィルㇰハク | [それが]遠い | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:24(11) | מ:מ:ך | ミ・ッメ・ㇰハー | あなたから | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:24(12) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:24(13) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 申命記14:24(14) | יבחר | イィヴㇰハール | [彼が]選ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:24(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記14:24(16) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:24(17) | ל:שום | ラ・スーム | 置く為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 申命記14:24(18) | שמ:ו | シェモ・ォー | 彼の名前を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:24(19) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| 申命記14:24(20) | כי | キー | 〜としても | 接続詞 | ||
| 申命記14:24(21) | יברכ:ך | イェヴァレㇰフ・ㇰハー | [彼が]完全に祝福する、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:24(22) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記14:24(23) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:25(01) | ו:נתתה | ヴェ・ナタッター | そこで[あなたは]与える(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:25(02) | ב:כסף | バ・ッカーセフ | 銀によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:25(03) | ו:צרת | ヴェ・ツァルタ | そして[あなたは]束ねる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:25(04) | ה:כסף | ハ・ッケーセフ | その銀を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:25(05) | ב:יד:ך | ベ・ヤデ・ㇰハー | あなたの手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:25(06) | ו:הלכת | ヴェ・ハラㇰフター | そして[あなたは]行く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:25(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 申命記14:25(08) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:25(09) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 申命記14:25(10) | יבחר | イィヴㇰハル | [彼が]選ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:25(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記14:25(12) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:25(13) | ב:ו | ボ・ォー | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:26(01) | ו:נתתה | ヴェ・ナタッター | そこで[あなたは]与える(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:26(02) | ה:כסף | ハ・ッケーセフ | その銀を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:26(03) | ב:כל | ベ・ㇰホール | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:26(04) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 申命記14:26(05) | תאוה | テアヴェー | [それが]完全に欲する | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記14:26(06) | נפש:ך | ナフシェー・ㇰハ | あなたの心が | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:26(07) | ב:בקר | バ・ッバカール | 牛に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:26(08) | ו:ב:צאן | ウ・ヴァ・ツォーン | そして羊に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 申命記14:26(09) | ו:ב:יין | ウ・ヴァ・ヤイィン | そして葡萄酒に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:26(10) | ו:ב:שכר | ウ・ヴァ・シェㇰハール | そして強い酒に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:26(11) | ו:ב:כל | ウ・ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:26(12) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 申命記14:26(13) | תשאל:ך | ティシュアル・ㇰハー | [それが]求める | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:26(14) | נפש:ך | ナフシェー・ㇰハ | あなたの心が | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:26(15) | ו:אכלת | ヴェ・アㇰハルター | そして[あなたは]食べる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:26(16) | שם | シャム | そこで | 副詞 | ||
| 申命記14:26(17) | ל:פני | リフネイ | 〜の面前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 申命記14:26(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 申命記14:26(19) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:26(20) | ו:שמחת | ヴェ・サマㇰフター | そして[あなたは]喜ぶ(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:26(21) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:26(22) | ו:בית:ך | ウ・ヴェイテ・ㇰハ | そしてあなたの家族は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:27(01) | ו:ה:לוי | ヴェ・ハ・ッレヴィー | そしてそのレビ=結び付いた=人は | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | ||
| 申命記14:27(02) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 申命記14:27(03) | ב:שערי:ך | ビ・シュアレイ・ㇰハー | あなたの諸々の門の中に[いる] | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:27(04) | לא | ロー | 〜ことはいけません | 否定 | ||
| 申命記14:27(05) | תעזב:נו | タアズヴェ・ンヌ | [あなたは]見捨てる、彼を | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:27(06) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記14:27(07) | אין | エイン | 無い | 副詞 | ||
| 申命記14:27(08) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:27(09) | חלק | ㇰヘーレク | 分け前は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:27(10) | ו:נחלה | ヴェ・ナㇰハラー | そして(相続)所有地は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:27(11) | עמ:ך | イムマ・ㇰフ | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:28(01) | מ:קצה | ミ・クツェー | 終わりに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:28(02) | שלש | シャロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 申命記14:28(03) | שנים | シャニム | 年の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 申命記14:28(04) | תוציא | トツィー | [あなたは]出させる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:28(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 申命記14:28(06) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:28(07) | מעשר | マアサール | 十分の一の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:28(08) | תבואת:ך | テヴアテ・ㇰハー | あなたの収穫の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:28(09) | ב:שנה | バ・シャナー | 年における | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:28(10) | ה:הוא | ハ・ヒー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| 申命記14:28(11) | ו:הנחת | ヴェ・ヒンナㇰフター | そしてあなたは置かせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:28(12) | ב:שערי:ך | ビ・シュアレイ・ㇰハー | あなたの諸々の門に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:29(01) | ו:בא | ウ・ヴァー | そして[彼は]来ます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:29(02) | ה:לוי | ハ・ッレヴィー | そのレビ=結び付いた=人は | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 申命記14:29(03) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 申命記14:29(04) | אין־ | エイン・ | 無い | 副詞 | ||
| 申命記14:29(05) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:29(06) | חלק | ㇰヘーレク | 分け前は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:29(07) | ו:נחלה | ヴェ・ナㇰハラー | そして(相続)所有地は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:29(08) | עמ:ך | イムマ・ㇰフ | あなたと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:29(09) | ו:ה:גר | ヴェ・ハ・ッゲール | そしてその滞在他国者が | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:29(10) | ו:ה:יתום | ヴェ・ハ・ヤトーム | そしてその孤児が | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:29(11) | ו:ה:אלמנה | ヴェ・ハ・アルマナー | そしてその寡婦が | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 申命記14:29(12) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 申命記14:29(13) | ב:שערי:ך | ビ・シュアレイ・ㇰハー | あなたの諸々の門(町)の中に[いる] | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:29(14) | ו:אכלו | ヴェ・アㇰヘルー | そして[彼等は]食べる(ことができます) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 申命記14:29(15) | ו:שבעו | ヴェ・サヴェーウー | そして[彼等は]満足する(ことができます) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 申命記14:29(16) | למען | レマアン | それは〜ため | 接続詞 | ||
| 申命記14:29(17) | יברכ:ך | イェヴァレㇰフ・ㇰハー | [彼が]完全に祝福する、あなたを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:29(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 申命記14:29(19) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:29(20) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:29(21) | מעשה | マアセー | 業の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 申命記14:29(22) | יד:ך | ヤデ・ㇰハー | あなたの手の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 申命記14:29(23) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 申命記14:29(24) | תעשה | タアセー | [あなたが]為す | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | 申命記14章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 汝らは汝等の~ヱホバの子等なり汝ら死る者のために己が身に傷くべからずまた己が目の間にあたる頂の髮を剃べからず | |||||
| (口語訳) | 一 あなたがたはあなたがたの神、主の子供である。死んだ人のために自分の身に傷をつけてはならない。また額の髪をそってはならない。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 其は汝は汝の~ヱホバの聖民なればなりヱホバは地の面のゥの民の中より汝を擇びて己の寶の民となし給へり | |||||
| (口語訳) | 二 あなたはあなたの神、主の聖なる民だからである。主は地のおもてのすべての民のうちからあなたを選んで、自分の宝の民とされた。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 汝穢はしき物は何をも食ふ勿れ | |||||
| (口語訳) | 三 忌むべき物は、どんなものでも食べてはならない。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 汝らが食ふべき獸畜は是なり即ち牛羊山羊 | |||||
| (口語訳) | 四 あなたがたの食べることができる獣は次のとおりである。すなわち牛、羊、やぎ、 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 牡鹿羚羊小鹿麣麞塵麖など | |||||
| (口語訳) | 五 雄じか、かもしか、こじか、野やぎ、くじか、おおじか、野羊など、 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 凡て獸畜の中蹄の分れ割て二つの蹄を成る反蒭獸は汝ら之を食ふべし | |||||
| (口語訳) | 六 獣のうち、すべて、ひずめの分れたもの、ひずめが二つに切れたもので、反芻するものは食べることができる。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 但し反蒭者と蹄の分れたる者の中汝らの食ふべからざる者は是なり即ち駱駝兎および山鼠是らは反蒭ども蹄わかれざれば汝らには汚れたる者なり | |||||
| (口語訳) | 七 ただし、反芻するものと、ひずめの分れたもののうち、次のものは食べてはならない。すなわち、らくだ、野うさぎ、および岩だぬき、これらは反芻するけれども、ひずめが分れていないから汚れたものである。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 また豚是は蹄わかるれども反蒭ことをせざれば汝らには汚たる者なり汝ら是等の物の肉を食ふべからずまたその死體に捫るべからず | |||||
| (口語訳) | 八 また豚、これは、ひずめが分れているけれども、反芻しないから、汚れたものである。その肉を食べてはならない。またその死体に触れてはならない。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 水にをるゥの物の中是のごとき者を汝ら食ふべし即ち凡て翅と鱗のある者は皆汝ら之を食ふベし | |||||
| (口語訳) | 九 水の中にいるすべての物のうち、次のものは食べることができる。すなわち、すべて、ひれと、うろこのあるものは、食べることができる。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 凡て翅と鱗のあらざる者は汝らこれを食ふべからず是は汝らには汚たる者なり | |||||
| (口語訳) | 一〇 すべて、ひれと、うろこのないものは、食べてはならない。これは汚れたものである。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 また凡て潔き鳥は皆汝らこれを食ふべし | |||||
| (口語訳) | 一一 すべて清い鳥は食べることができる。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 但し是等は食ふべからず即ちG黃鷹鳶 | |||||
| (口語訳) | 一二 ただし、次のものは食べてはならない。すなわち、はげわし、ひげはげわし、みさご、 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 鸇鷹K鷹の類 | |||||
| (口語訳) | 一三 黒とび、はやぶさ、とびの類。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 各種の鴉の類 | |||||
| (口語訳) | 一四 各種のからすの類。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 鴕鳥梟鷗雀鷹の類 | |||||
| (口語訳) | 一五 だちょう、夜たか、かもめ、たかの類。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 鸛鷺白鳥 | |||||
| (口語訳) | 一六 ふくろう、みみずく、むらさきばん、 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 鸅鸆大鷹鹚 | |||||
| (口語訳) | 一七 ペリカン、はげたか、う、 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 鶴鸚鵡の類鷸および蝙蝠 | |||||
| (口語訳) | 一八 こうのとり、さぎの類。やつがしら、こうもり。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 また凡て苧モりて匍ところの者は汝らには汚たる者なり汝らこれを食ふべからず | |||||
| (口語訳) | 一九 またすべて羽があって這うものは汚れたものである。それを食べてはならない。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 凡て苧モもて飛ところの潔き物は汝らこれを食ふべし | |||||
| (口語訳) | 二〇 すべて翼のある清いものは食べることができる。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 凡そ自ら死たる者は汝ら食ふべからず汝の門の內にをる他國の人に之を與へて食しむべし又これを異邦人に賣も可し汝は汝の~ヱホバの聖民なればなり汝山羊羔をその母の乳にて煑べからず | |||||
| (口語訳) | 二一 すべて自然に死んだものは食べてはならない。町の内におる寄留の他国人に、それを与えて食べさせることができる。またそれを外国人に売ってもよい。あなたはあなたの神、主の聖なる民だからである。子やぎをその母の乳で煮てはならない。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 汝かならず年々に田畝に種蒔て穫ところの產物の什一を取べし | |||||
| (口語訳) | 二二 あなたは毎年、畑に種をまいて獲るすべての産物の十分の一を必ず取り分けなければならない。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 而して汝の~ヱホバの前すなはちヱホバのその名を置んとて擇びたまはん處において汝の榖物と酒と油の什一を食ひまた汝の牛羊の首出を食ひ斯して汝の~ヱホバを常に畏るゝことを學ぶべし | |||||
| (口語訳) | 二三 そしてあなたの神、主の前、すなわち主がその名を置くために選ばれる場所で、穀物と、ぶどう酒と、油との十分の一と、牛、羊のういごを食べ、こうして常にあなたの神、主を恐れることを学ばなければならない。 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 但しその路行に勝がたくして之を携へいたること能はざる時または汝の~ヱホバのその名を置んとて擇びたまへる處汝を離るゝこと餘りに遠き時は汝もし汝の~ヱホバの恩惠に潤ふ身ならば | |||||
| (口語訳) | 二四 ただし、その道があまりに遠く、あなたの神、主がその名を置くために選ばれる場所が、非常に遠く離れていて、あなたの神、主があなたを恵まれるとき、それを携えて行くことができないならば、 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 その物を金に易へその金を包みて手に執り汝の~ヱホバの擇びたまへる處に往き | |||||
| (口語訳) | 二五 あなたはその物を金に換え、その金を包んで手に取り、あなたの神、主が選ばれる場所に行き、 | |||||
| ☞26節 | ||||||
| (文語訳) | 二六 凡て汝の心の好む物をその金に易べし即ち牛羊葡萄酒濃酒など凡て汝が心に欲する物をもとめ其處にて汝の~ヱホバの前にこれを食ひ汝と汝の家族ともに樂むべし | |||||
| (口語訳) | 二六 その金をすべてあなたの好む物に換えなければならない。すなわち牛、羊、ぶどう酒、濃い酒など、すべてあなたの欲する物に換え、その所であなたの神、主の前でそれを食べ、家族と共に楽しまなければならない。 | |||||
| ☞27節 | ||||||
| (文語訳) | 二七 汝の門の內にをるレビ人を棄る勿れ是は汝の中間に分なく產業なき者なればなり | |||||
| (口語訳) | 二七 町の内におるレビびとを捨ててはならない。彼はあなたがたのうちに分がなく、嗣業を持たない者だからである。 | |||||
| ☞28節 | ||||||
| (文語訳) | 二八 三年の末に到る每にその年の產物の十分の一を盡く持出してこれを汝の門の內に儲蓄ふべし | |||||
| (口語訳) | 二八 三年の終りごとに、その年の産物の十分の一を、ことごとく持ち出して、町の内にたくわえ、 | |||||
| ☞29節 | ||||||
| (文語訳) | 二九 然る時は汝の中間に分なく產業なきレビ人および汝の門の內にをる他國の人と孤子と寡婦など來りてこれを食ひて飽ん斯せば汝の~ヱホバ汝が手をもて爲ところのゥの事において汝に祉を賜ふべし | |||||
| (口語訳) | 二九 あなたがたのうちに分け前がなく、嗣業を持たないレビびと、および町の内におる寄留の他国人と、孤児と、寡婦を呼んで、それを食べさせ、満足させなければならない。そうすれば、あなたの神、主はあなたが手で行うすべての事にあなたを祝福されるであろう。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||