| 申命記11章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| 申命記全34章 | |||||
| עקב | エケヴ もし〜ならば (トーラ46部) 旧約聖書申命記 11章1節〜25節の逐語訳です | ||||
| ראה | レエー 見なさい (トーラ47部) 旧約聖書申命記 11章26節〜32節の逐語訳です | ||||
| ☞11;1-7 あなたたちの両目は主ヤㇵウェㇵの偉大な業を見ました | |||||
| ☞11;8-12 私が与える地を所有する為あなたたちは私の命令を守りなさい | |||||
| ☞11;13-17 他の神々に仕えるならあなたたちに主の怒りが燃え上がります | |||||
| ☞11;18-25 私の言葉を心と魂の上に置き息子に教え門に記しなさい | |||||
| ☞11;26-32 主の命令に聞くなら祝福を聞かないなら呪いを与えます | |||||
| 申命記11:1(01) | ו:אהבת | ヴェ・アハヴター | そして[あなたは]愛する(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:1(02) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:1(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| 申命記11:1(04) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:1(05) | ו:שמרת | ヴェ・シャマルター | そして[あなたは]守る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:1(06) | משמרת:ו | ミシュマルト・ォー | 彼の戒めを | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:1(07) | ו:חקתי:ו | ヴェ・ㇰフコター・ヴ | そして彼の諸々の定めを | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:1(08) | ו:משפטי:ו | ウ・ミシュパター・ヴ | そして彼の諸々の法を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:1(09) | ו:מצותי:ו | ウ・ミツヴォター・ヴ | そして彼の諸々の命令を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:1(10) | כל־ | コル・ | ことごとくに(おいて) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:1(11) | ה:ימים | ハ・ヤミーム | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:2(01) | ו:ידעתם | ヴィ・ダテム | そして[あなたたちは]知る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:2(02) | ה:יום | ハ・ヨーム | 今日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:2(03) | כי | キー | それは〜ことを | 接続詞 | |
| 申命記11:2(04) | לא | ロー | 〜ではない | 否定 | |
| 申命記11:2(05) | את־ | エト・ | 〜に(対して) | 目的 | |
| 申命記11:2(06) | בני:כם | ベネイ・ㇰヘム | あなたたちの息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:2(07) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| 申命記11:2(08) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記11:2(09) | ידעו | ヤデウー | [彼等は]知った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記11:2(10) | ו:אשר | ヴァ・アシェル | そしてそれは〜者 | 接続詞+関係詞 | |
| 申命記11:2(11) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記11:2(12) | ראו | ラウー | [彼等は]見た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記11:2(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:2(14) | מוסר | ムサール | 訓練 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:2(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記11:2(16) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:2(17) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:2(18) | גדל:ו | ガドロ・ォー | 彼の偉大さ | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:2(19) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:2(20) | יד:ו | ヤドー | 彼の手 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:2(21) | ה:חזקה | ハ・ㇰハザカー | その力強い[もの] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| 申命記11:2(22) | ו:זרע:ו | ヴェ・ゼロオ・ォー | そして彼の腕 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:2(23) | ה:נטויה | ハ・ンネトゥヤー | その伸ばされた[もの] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | |
| 申命記11:3(01) | ו:את | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 申命記11:3(02) | אתתי:ו | オトター・ヴ | 彼の諸々の徴 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:3(03) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 申命記11:3(04) | מעשי:ו | マアサー・ヴ | 彼の諸々の業 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:3(05) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記11:3(06) | עשה | アサー | [彼が]為した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:3(07) | ב:תוך | ベ・トㇰフ | 〜[の]真ん中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:3(08) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | |
| 申命記11:3(09) | ל:פרעה | レ・ファルオー | ファラオ=大いなる家=に対して | 前置詞+名詞(固有) | |
| 申命記11:3(10) | מלך־ | メレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:3(11) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | |
| 申命記11:3(12) | ו:ל:כל־ | ウ・レ・ㇰホル・ | そしてことごとくに対して | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:3(13) | ארצ:ו | アルツ・ォー | 彼の地の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:4(01) | ו:אשר | ヴァ・アシェル | そしてそれは〜こと | 接続詞+関係詞 | |
| 申命記11:4(02) | עשה | アサー | [彼が]為した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:4(03) | ל:חיל | レ・ㇰヘイル | 軍勢に対して | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:4(04) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | |
| 申命記11:4(05) | ל:סוסי:ו | レ・スサー・ヴ | それの諸々の馬に対して | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:4(06) | ו:ל:רכב:ו | ウ・レ・リㇰフボー | そしてそれの戦車に対して | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:4(07) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記11:4(08) | הציף | ヘツィフ | [彼が]溢れさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:4(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:4(10) | מי | メイ | 諸々の水 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:4(11) | ים־ | ヤム・ | 海の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:4(12) | סוף | スーフ | 葦の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:4(13) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 申命記11:4(14) | פני:הם | ペネイ・ヘム | 彼等の諸々の顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:4(15) | ב:רדפ:ם | ベ・ラドファー・ム | [彼等が]追って来た時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:4(16) | אחרי:כם | アㇰハレイ・ㇰヘム | あなたたちの後を | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:4(17) | ו:יאבד:ם | ヴァ・イェアッベデ・ム | そして[彼が]完全に滅ぼした、彼等を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:4(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記11:4(19) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | |
| 申命記11:4(20) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:4(21) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記11:5(01) | ו:אשר | ヴァ・アシェル | そしてそれは〜こと | 接続詞+関係詞 | |
| 申命記11:5(02) | עשה | アサー | [彼が]為した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:5(03) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに対して | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:5(04) | ב:מדבר | バ・ッミドバール | 荒野において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:5(05) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| 申命記11:5(06) | בא:כם | ボア・ㇰヘム | あなたたちが至る時 | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:5(07) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| 申命記11:5(08) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:5(09) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記11:6(01) | ו:אשר | ヴァ・アシェル | そしてそれは〜こと | 接続詞+関係詞 | |
| 申命記11:6(02) | עשה | アサー | [彼が]為した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:6(03) | ל:דתן | レ・ダタン | ダタン=泉に属する=に対して | 前置詞+名詞(固有) | |
| 申命記11:6(04) | ו:ל:אבירם | ヴェ・ラ・アヴィラム | そしてアビラム=私の父は褒め称えられる=に対して | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | |
| 申命記11:6(05) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:6(06) | אליאב | エリアーヴ | エリアブ=私の神は父=の | 名詞(固有) | |
| 申命記11:6(07) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:6(08) | ראובן | レウヴェン | ルベン=見よ息子=の | 名詞(固有) | |
| 申命記11:6(09) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記11:6(10) | פצתה | パーツェター | [それは]開けた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:6(11) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:6(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:6(13) | פי:ה | ピー・ハー | それの口 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:6(14) | ו:תבלע:ם | ヴァ・ッティヴラエ・ム | そして[それは]飲み込んだ、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:6(15) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 申命記11:6(16) | בתי:הם | バッテイ・ヘム | 彼等の家族たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:6(17) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 申命記11:6(18) | אהלי:הם | アホレイ・ヘム | 彼等の諸々の天幕 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:6(19) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 申命記11:6(20) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:6(21) | ה:יקום | ハ・イェクーム | その生き物の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:6(22) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記11:6(23) | ב:רגלי:הם | ベ・ラグレイ・ヘム | 彼等の両足に(従う) | 前置詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:6(24) | ב:קרב | ベ・ケーレヴ | 〜の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:6(25) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:6(26) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| 申命記11:7(01) | כי | キー | 確かに | 接続詞 | |
| 申命記11:7(02) | עיני:כם | エイネイ・ㇰヘム | あなたたちの両目が | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:7(03) | ה:ראת | ハ・ロオート | その見た[ものたち](です) | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・複数 | |
| 申命記11:7(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:7(05) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:7(06) | מעשה | マアセー | 業の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:7(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記11:7(08) | ה:גדל | ハ・ッガドール | その偉大な[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記11:7(09) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記11:7(10) | עשה | アサー | [彼が]為した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:8(01) | ו:שמרתם | ウ・シェマルテム | そして[あなたたちは]守る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:8(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:8(03) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:8(04) | ה:מצוה | ハ・ムミツヴァー | その命令の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:8(05) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記11:8(06) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記11:8(07) | מצו:ך | メツァッヴェ・ㇰハー | あなたに完全に命じた[こと] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:8(08) | ה:יום | ハ・ヨーム | 今日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:8(09) | למען | レマアン | それは〜ため | 接続詞 | |
| 申命記11:8(10) | תחזקו | テㇰヘズクー | [あなたたちが]強くなる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:8(11) | ו:באתם | ウ・ヴァーテム | そして[あなたたちが]入る | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:8(12) | ו:ירשתם | ヴィ・リシュテム | そして[あなたたちが]所有する | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:8(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:8(14) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:8(15) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記11:8(16) | אתם | アッテム | あなたたちが | 代名詞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:8(17) | עברים | オヴェリーム | 渡って行く[者たち](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 申命記11:8(18) | שמ:ה | シャムマ・ァ | それの方へ | 副詞+接尾辞・方向 | |
| 申命記11:8(19) | ל:רשת:ה | レ・リシュタ・ァ | それを所有する為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:9(01) | ו:למען | ウ・レマアン | そしてそれは〜ため | 接続詞+接続詞 | |
| 申命記11:9(02) | תאריכו | タアリㇰフ | [あなたたちが]長引かせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:9(03) | ימים | ヤミーム | 日々を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:9(04) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | |
| 申命記11:9(05) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その土地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:9(06) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記11:9(07) | נשבע | ニシュバー | [彼が]誓いを立てられた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:9(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記11:9(09) | ל:אבתי:כם | ラ・アヴォテイ・ㇰヘム | あなたたちの父祖たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:9(10) | ל:תת | ラ・テト | 与えることを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記11:9(11) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:9(12) | ו:ל:זרע:ם | ウ・レ・ザルア・ム | そして彼等の種(子孫)に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:9(13) | ארץ | エーレツ | 地を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:9(14) | זבת | ザヴァト | 流れ出る[所] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | |
| 申命記11:9(15) | חלב | ㇰハラーヴ | 乳が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:9(16) | ו:דבש | ウ・デヴァシュ | そして蜜が | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:10(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 申命記11:10(02) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:10(03) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記11:10(04) | אתה | アッター | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:10(05) | בא־ | ヴァー・ | 入る[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記11:10(06) | שמ:ה | シャムマ・ァ | そこの方に | 副詞+接尾辞・方向 | |
| 申命記11:10(07) | ל:רשת:ה | レ・リシュタ・ァー | それを所有する為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:10(08) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記11:10(09) | כ:ארץ | ケ・エーレツ | 地のよう(である) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:10(10) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | |
| 申命記11:10(11) | הוא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:10(12) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記11:10(13) | יצאתם | イェツァテム | [あなたたちが]出て行った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:10(14) | מ:שם | ミ・シャム | そこから | 前置詞+副詞 | |
| 申命記11:10(15) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記11:10(16) | תזרע | ティズラー | [あなたは]蒔く | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:10(17) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:10(18) | זרע:ך | ザルア・ㇰハー | あなたの種 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:10(19) | ו:השקית | ヴェ・ヒシュキータ | そして[あなたたちは]水を引かせる | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:10(20) | ב:רגל:ך | ヴェ・ラグレ・ㇰハー | そしてあなたの足によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:10(21) | כ:גן | ケ・ガン | 菜園のように | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記11:10(22) | ה:ירק | ハ・ヤラーク | その野菜の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:11(01) | ו:ה:ארץ | ヴェ・ハ・アーレツ | しかしその地は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:11(02) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記11:11(03) | אתם | アッテム | あなたたちが | 代名詞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:11(04) | עברים | オヴェリーム | 渡って行く[者たち](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 申命記11:11(05) | שמ:ה | シャムマ・ァ | そこの方に | 副詞+接尾辞・方向 | |
| 申命記11:11(06) | ל:רשת:ה | レ・リシュタ・ァー | それを所有する為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:11(07) | ארץ | エーレツ | 地(です) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:11(08) | הרים | ハリーム | 山々の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:11(09) | ו:בקעת | ウ・ヴェカオト | そして諸々の谷の | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記11:11(10) | ל:מטר | リ・ムタール | 雨に(よって) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:11(11) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | あの諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:11(12) | תשתה־ | ティシュテー・ | [それは]飲み込みます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:11(13) | מים | マーイィム | 諸々の水を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:12(01) | ארץ | エーレツ | 地(です) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:12(02) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記11:12(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記11:12(04) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:12(05) | דרש | ドレーシュ | 追い求める[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記11:12(06) | את:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:12(07) | תמיד | タミード | 常に | 副詞 | |
| 申命記11:12(08) | עיני | エイネイ | 両目が | 名詞(普通)・両性・双数 | |
| 申命記11:12(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記11:12(10) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハ | あなたの神 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:12(11) | ב:ה | バ・ァ | それに(注がれる) | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:12(12) | מ:רשית | メ・レシㇶート | 初めから | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:12(13) | ה:שנה | ハ・シャナー | その年の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:12(14) | ו:עד | ヴェ・アド | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| 申命記11:12(15) | אחרית | アㇰハリート | 終わり | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:12(16) | שנה | シャナー | 年の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:13(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜になる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:13(02) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |
| 申命記11:13(03) | שמע | シャモーア | (完全に)聞き従うこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記11:13(04) | תשמעו | ティシュメウー | [あなたたちが]聞き従う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:13(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 申命記11:13(06) | מצות:י | ミツヴォター・イ | 私の諸々の命令 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記11:13(07) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記11:13(08) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記11:13(09) | מצוה | メツァッヴェー | 完全に命じた[こと] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記11:13(10) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちに | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:13(11) | ה:יום | ハ・ヨーム | 今日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:13(12) | ל:אהבה | レ・アハヴァー | 愛することを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記11:13(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:13(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| 申命記11:13(15) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:13(16) | ו:ל:עבד:ו | ウ・レ・アヴド・ォー | そして彼に仕えることを | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:13(17) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:13(18) | לבב:כם | レヴァヴ・ㇰヘム | あなたたちの心の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:13(19) | ו:ב:כל־ | ウ・ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくによって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:13(20) | נפש:כם | ナフシェ・ㇰヘム | あなたたちの魂の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:14(01) | ו:נתתי | ヴェ・ナタッティー | そこで[私は]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 申命記11:14(02) | מטר־ | メタル・ | 雨を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:14(03) | ארצ:כם | アルツェ・ㇰヘム | あなたの土地の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:14(04) | ב:עת:ו | ベ・イト・ォー | それの季節に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:14(05) | יורה | ヨレー | 前の雨を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:14(06) | ו:מלקוש | ウ・マルコーシュ | そして後の雨を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:14(07) | ו:אספת | ヴェ・アサフター | そして[あなたは]収穫する(ことができます) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:14(08) | דגנ:ך | デガネー・ㇰハ | あなたの穀物を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:14(09) | ו:תירש:ך | ヴェ・ティロシェ・ㇰハー | そしてあなたの新しい葡萄酒を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:14(10) | ו:יצהר:ך | ヴェ・イィツハレー・ㇰハ | そしてあなたの新しい油を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:15(01) | ו:נתתי | ヴェ・ナタッティー | そして[私は]与えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 申命記11:15(02) | עשב | エーセヴ | 草を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:15(03) | ב:שד:ך | ベ・サデ・゙ㇰハー | あなたの野に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:15(04) | ל:בהמת:ך | リ・ヴヘムテー・ㇰハ | あなたの家畜の為に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:15(05) | ו:אכלת | ヴェ・アㇰハルター | そして[あなたは]食べます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:15(06) | ו:שבעת | ヴェ・サヴァータ | そして[あなたは]満足します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:16(01) | השמרו | ヒシャメルー | [あなたたちは]注意を向けられなさい | 動詞・ニファル(受動)・命令・男性・複数 | |
| 申命記11:16(02) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:16(03) | פן | ペン・ | 〜ことのないように | 接続詞 | |
| 申命記11:16(04) | יפתה | イィフテー | [それが]誘惑する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:16(05) | לבב:כם | レヴァヴ・ㇰヘム | あなたたちの心が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:16(06) | ו:סרתם | ヴェ・サルテム | そして[あなたたちは](心を)転ずる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:16(07) | ו:עבדתם | ヴァ・アヴァドテム | そして[あなたたちは]仕える | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:16(08) | אלהים | エロヒーム | 神々に | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:16(09) | אחרים | アㇰヘリーム | 他の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |
| 申命記11:16(10) | ו:השתחויתם | ヴェ・ヒシュタㇰハヴィテム | そして[あなたたちは]身を伏して拝む | 接続詞+動詞・ヒシュタフェル(再帰)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:16(11) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:17(01) | ו:חרה | ヴェ・ㇰハラー | さもなければ[それが]燃え上がります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:17(02) | אף־ | アフ・ | 怒りが | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:17(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記11:17(04) | ב:כם | バ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:17(05) | ו:עצר | ヴェ・アツァル | そして[彼は]閉ざします | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:17(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:17(07) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | あの諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:17(08) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| 申命記11:17(09) | יהיה | イィフイェー | [それが]生じる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:17(10) | מטר | マタール | 雨が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:17(11) | ו:ה:אדמה | ヴェ・ハ・アダマー | そしてその土地は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:17(12) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| 申命記11:17(13) | תתן | ティッテン | [それは]与える | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:17(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:17(15) | יבול:ה | イェヴラ・ァ | それの実り | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:17(16) | ו:אבדתם | ヴァ・アヴァドテム | そして[あなたたちは]滅びます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:17(17) | מהרה | メヘラー | 速やかに | 副詞 | |
| 申命記11:17(18) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | |
| 申命記11:17(19) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:17(20) | ה:טבה | ハ・ットヴァー | その良い[所] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| 申命記11:17(21) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記11:17(22) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記11:17(23) | נתן | ノテン | 与える[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記11:17(24) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:18(01) | ו:שמתם | ヴェ・サムテム | そしてあなたたちは置く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:18(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:18(03) | דברי | デヴァラー・イ | 私の諸々の言葉 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記11:18(04) | אלה | エッレ | これらの[諸々のことを] | 形容詞・両性・複数 | |
| 申命記11:18(05) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 申命記11:18(06) | לבב:כם | レヴァヴ・ㇰヘム | あなたたちの心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:18(07) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |
| 申命記11:18(08) | נפש:כם | ナフシェ・ㇰヘム | あなたたちの魂 | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:18(09) | ו:קשרתם | ウ・ケシャルテム | そして[あなたたちは]結ぶ(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:18(10) | את:ם | オター・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:18(11) | ל:אות | レ・オト | 徴(として) | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記11:18(12) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 申命記11:18(13) | יד:כם | イェド・ㇰヘム | あなたたちの手 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:18(14) | ו:היו | ヴェ・ハユー | そして[それらは]なる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 申命記11:18(15) | ל:טוטפת | レ・トタフォート | 額に付ける護符に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記11:18(16) | בין | ベイン | 〜の間の | 前置詞 | |
| 申命記11:18(17) | עיני:כם | エイネイ・ㇰヘム | あなたたちの両目 | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:19(01) | ו:למדתם | ヴェ・リムマドテム | そして[あなたたちは]完全に教える(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:19(02) | את:ם | オター・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:19(03) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| 申命記11:19(04) | בני:כם | ベネイ・ㇰヘム | あなたたちの息子たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:19(05) | ל:דבר | レ・ダッベール | 完全に語ることを(しなさい) | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | |
| 申命記11:19(06) | ב:ם | バ・ム | それらについて | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:19(07) | ב:שבת:ך | ベ・シヴテ・ㇰハー | あなたが座っている時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:19(08) | ב:בית:ך | ベ・ヴェイテー・ㇰハー | あなたの家の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:19(09) | ו:ב:לכת:ך | ウ・ヴェ・レㇰフテ・ㇰハー | そしてあなたが歩いている時に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:19(10) | ב:דרך | ヴァ・ッデーレㇰフ | 道の中を | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記11:19(11) | ו:ב:שכב:ך | ウ・ヴェ・シャㇰフベ・ㇰハー | そしてあなたが横になる時に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:19(12) | ו:ב:קומ:ך | ウ・ヴェ・クメ・ㇰハー | そしてあなたが立ち上がる時に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:20(01) | ו:כתבת:ם | ウ・ㇰヘタヴタ・ム | そして[あなたは]書き記す(ようにしなさい)、それらを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:20(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 申命記11:20(03) | מזוזות | メズゾート | 諸々の門柱 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記11:20(04) | בית:ך | ベテー・ㇰハ | あなたの家の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:20(05) | ו:ב:שערי:ך | ウ・ヴィ・シュアレイ・ㇰハー | そしてあなたの諸々の門に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:21(01) | למען | レマアン | それは〜ため | 接続詞 | |
| 申命記11:21(02) | ירבו | イルブー | [それらが]多くなる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:21(03) | ימי:כם | イェメイ・ㇰヘム | あなたたちの日数が | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:21(04) | ו:ימי | ヴィ・メイ | そして日数が | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:21(05) | בני:כם | ベネイ・ㇰヘム | あなたたちの息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:21(06) | על | アル | 〜の上で | 前置詞 | |
| 申命記11:21(07) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その土地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:21(08) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記11:21(09) | נשבע | ニシュバー | [彼が]誓わされた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:21(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記11:21(11) | ל:אבתי:כם | ラ・アヴォテイ・ㇰヘム | あなたたちの父祖たちに | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:21(12) | ל:תת | ラ・テト | 与えるたことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記11:21(13) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:21(14) | כ:ימי | キ・メイ | 日数と同様に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:21(15) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | あの諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:21(16) | על־ | アル・ | 〜の上に(在る) | 前置詞 | |
| 申命記11:21(17) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:22(01) | כי | キー | 確かに | 接続詞 | |
| 申命記11:22(02) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |
| 申命記11:22(03) | שמר | シャモール | (完全に)守ること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記11:22(04) | תשמרון | ティシュメルーン | [あなたたちは]守る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:22(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:22(06) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:22(07) | ה:מצוה | ハ・ムミツヴァー | その命令の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:22(08) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| 申命記11:22(09) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記11:22(10) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記11:22(11) | מצוה | メツァッヴェー | 完全に命じた[こと] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記11:22(12) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちに | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:22(13) | ל:עשת:ה | ラ・アソタ・ァ | それを実行すること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:22(14) | ל:אהבה | レ・アハヴァー | 愛すること | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記11:22(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:22(16) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| 申命記11:22(17) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:22(18) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | 歩むこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記11:22(19) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくの中を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:22(20) | דרכי:ו | デラㇰハー・ヴ | 彼の諸々の道の | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:22(21) | ו:ל:דבקה־ | ウ・レ・ダヴカー・ | そしてしがみ付くこと | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記11:22(22) | ב:ו | ヴ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:23(01) | ו:הוריש | ヴェ・ホリシュ | [彼は]立ち退かせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:23(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記11:23(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:23(04) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:23(05) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その国民たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:23(06) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[者たち] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | |
| 申命記11:23(07) | מ:ל:פני:כם | ミ・ッリ・フネイ・ㇰヘム | あなたたちの面前から | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:23(08) | ו:ירשתם | ヴィ・リシュテム | そして[あなたたちは]立ち退かせます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:23(09) | גוים | ゴイィム | 国民たちを | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:23(10) | גדלים | ゲドリーム | 大きな[者たちを] | 形容詞・男性・複数 | |
| 申命記11:23(11) | ו:עצמים | ヴァ・アツミーム | そして力強い[者たちを] | 接続詞+形容詞・男性・複数 | |
| 申命記11:23(12) | מ:כם | ミ・ッケム | あなたたちより | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:24(01) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:24(02) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:24(03) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記11:24(04) | תדרך | ティドロㇰフ | [それが]踏む | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:24(05) | כף־ | カフ・ | 裏が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:24(06) | רגל:כם | ラグレ・ㇰヘム | あなたたちの足の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:24(07) | ב:ו | ボ・ォー | それの中で | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:24(08) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに(属するもの) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:24(09) | יהיה | イィフイェー | [それは]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:24(10) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| 申命記11:24(11) | ה:מדבר | ハ・ッミドバール | その荒野 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:24(12) | ו:ה:לבנון | ヴェ・ハ・ッレヴァノーン | そしてそのレバノン=白さ=(まで) | 接続詞+定冠詞+名詞(固有) | |
| 申命記11:24(13) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| 申命記11:24(14) | ה:נהר | ハ・ンナハール | その川 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:24(15) | נהר־ | ネハル・ | 川 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:24(16) | פרת | ペラト | ユーフラテス=実りの多さ=の | 名詞(固有) | |
| 申命記11:24(17) | ו:עד | ヴェ・アド | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| 申命記11:24(18) | ה:ים | ハ・ヤーム | その海 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:24(19) | ה:אחרון | ハ・アㇰハロン | その後の(西の)[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 申命記11:24(20) | יהיה | イィフイェー | [それは]〜になります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:24(21) | גבל:כם | ゲヴル・ㇰヘム | あなたたちの領地 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:25(01) | לא | ロー・ | 〜ことはできません | 否定 | |
| 申命記11:25(02) | יתיצב | イィトヤツェーヴ | [彼は]身を立たせる | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:25(03) | איש | イシュ | [男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:25(04) | ב:פני:כם | ビ・フネイ・ㇰヘム | あなたたちの面前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:25(05) | פחד:כם | パㇰフデ・ㇰヘム | あなたたちへの畏怖を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:25(06) | ו:מורא:כם | ウ・モラア・ㇰヘム | そしてあなたたちへの恐怖を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:25(07) | יתן | イィテン | [彼は]与えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:25(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 申命記11:25(09) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:25(10) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 申命記11:25(11) | פני | ペネイ | 諸々の面 | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| 申命記11:25(12) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:25(13) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:25(14) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記11:25(15) | תדרכו־ | ティドレㇰフー・ | [あなたたちが]歩む | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:25(16) | ב:ה | バ・ァ | それの中で | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:25(17) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通りに | 前置詞+関係詞 | |
| 申命記11:25(18) | דבר | ディッベル | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:25(19) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:26(01) | ראה | レエー | [あなたは]見なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| 申命記11:26(02) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記11:26(03) | נתן | ノテン | 与える[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記11:26(04) | ל:פני:כם | リ・フネイ・ㇰヘム | あなたたちの前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:26(05) | ה:יום | ハ・ヨーム | 今日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:26(06) | ברכה | ベラㇰハー | 祝福を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:26(07) | ו:קללה | ウ・ケララー | そして呪いを | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:27(01) | את | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:27(02) | ה:ברכה | ハ・ベラㇰハー | その祝福 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:27(03) | אשר | アシェル | もし〜なら | 関係詞 | |
| 申命記11:27(04) | תשמעו | ティシュメウー | [あなたたちが]聞き従う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:27(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 申命記11:27(06) | מצות | ミツヴォト | 諸々の命令 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記11:27(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記11:27(08) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:27(09) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| 申命記11:27(10) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記11:27(11) | מצוה | メツァッヴェー | 完全に命じる[こと] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記11:27(12) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちに | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:27(13) | ה:יום | ハ・ヨム | 今日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:28(01) | ו:ה:קללה | ヴェ・ハ・ッケララー | そして呪いを | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:28(02) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |
| 申命記11:28(03) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記11:28(04) | תשמעו | ティシュメウー | [あなたたちが]聞き従う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:28(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 申命記11:28(06) | מצות | ミツヴォート | 諸々の命令 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 申命記11:28(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 申命記11:28(08) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:28(09) | ו:סרתם | ヴェ・サルテム | そして[あなたたちが]転ずる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:28(10) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| 申命記11:28(11) | ה:דרך | ハ・ッデーレㇰフ | その道 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記11:28(12) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記11:28(13) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記11:28(14) | מצוה | メツァッヴェー | 完全に命じた[もの] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記11:28(15) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちに | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:28(16) | ה:יום | ハ・ヨーム | 今日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:28(17) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | 歩いて行くことに | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記11:28(18) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後を | 前置詞 | |
| 申命記11:28(19) | אלהים | エロヒーム | 神々 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:28(20) | אחרים | アㇰヘリーム | 他の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |
| 申命記11:28(21) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| 申命記11:28(22) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 申命記11:28(23) | ידעתם | イェダテム | [あなたたちは]知っていた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:29(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜になる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 申命記11:29(02) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | |
| 申命記11:29(03) | יביא:ך | イェヴィア・ㇰハー | [彼が]入れさせる、あなたを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:29(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記11:29(05) | אלהי:ך | エロヘイ・ㇰハー | あなたの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:29(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 申命記11:29(07) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:29(08) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記11:29(09) | אתה | アッター | あなたが | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:29(10) | בא־ | ヴァー・ | 入る[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記11:29(11) | שמ:ה | シャムマ・ァ | そこの方へ | 副詞+接尾辞・方向 | |
| 申命記11:29(12) | ל:רשת:ה | レ・リシュタ・ァ | それを所有する為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:29(13) | ו:נתתה | ヴェ・ナタッター | そこで[あなたは]与える(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 申命記11:29(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:29(15) | ה:ברכה | ハ・ベラㇰハー | その祝福 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:29(16) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 申命記11:29(17) | הר | ハル | 山 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:29(18) | גרזים | ゲリズィーム | ゲリジム=切り離すこと= | 名詞(固有) | |
| 申命記11:29(19) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 申命記11:29(20) | ה:קללה | ハ・ッケララー | その呪い | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:29(21) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 申命記11:29(22) | הר | ハル | 山 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:29(23) | עיבל | エイヴァル | エバル=石= | 名詞(固有) | |
| 申命記11:30(01) | ה:לא | ハ・ロー・ | 〜(ある)ではないか? | 疑問+否定 | |
| 申命記11:30(02) | המה | ヘムマ | それらは | 代名詞・三人称・男性・複数 | |
| 申命記11:30(03) | ב:עבר | ベ・エーヴェル | 向こう側に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:30(04) | ה:ירדן | ハ・ヤルデン | あのヨルダン=下るもの=(川)の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| 申命記11:30(05) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後(西)に | 前置詞 | |
| 申命記11:30(06) | דרך | デーレㇰフ | 道 | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記11:30(07) | מבוא | メヴォー | 入る所の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:30(08) | ה:שמש | ハ・シェーメシュ | その太陽の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 申命記11:30(09) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 地の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:30(10) | ה:כנעני | ハ・ッケナアニー | カナン=熱心な=人の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| 申命記11:30(11) | ה:ישב | ハ・ヨシェーヴ | その住む[者](である) | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記11:30(12) | ב:ערבה | バ・アラヴァー | アラバ=平地=に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:30(13) | מול | ムル | 〜の前に | 前置詞 | |
| 申命記11:30(14) | ה:גלגל | ハ・ッギルガル | ギルガル=車輪= | 定冠詞+名詞(固有) | |
| 申命記11:30(15) | אצל | エーツェル | 〜の側に | 前置詞 | |
| 申命記11:30(16) | אלוני | エローネイ | 樫の木 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:30(17) | מרה | モレー | モレ=教師=の | 名詞(固有) | |
| 申命記11:31(01) | כי | キー | 確かに | 接続詞 | |
| 申命記11:31(02) | אתם | アッテム | あなたたちは | 代名詞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:31(03) | עברים | オヴェリーム | 渡る[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 申命記11:31(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:31(05) | ה:ירדן | ハ・ヤルデン | あのヨルダン=下るもの=(川) | 定冠詞+名詞(固有) | |
| 申命記11:31(06) | ל:בא | ラ・ヴォー | 入る為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記11:31(07) | ל:רשת | ラ・レーシェト | 所有する為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記11:31(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:31(09) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 申命記11:31(10) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | |
| 申命記11:31(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| 申命記11:31(12) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:31(13) | נתן | ノテン | 与える[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記11:31(14) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:31(15) | ו:ירשתם | ヴィ・リシュテム | そして[あなたたちは]所有します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:31(16) | את:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:31(17) | ו:ישבתם־ | ヴィ・シャヴテム・ | そして[あなたたちは]住みます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:31(18) | ב:ה | バ・ァ | それの中に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 申命記11:32(01) | ו:שמרתם | ウ・シェマルテーム | そして[あなたたちは]守る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:32(02) | ל:עשות | ラ・アソート | 実行することを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 申命記11:32(03) | את | エト | 〜を | 目的 | |
| 申命記11:32(04) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 申命記11:32(05) | ה:חקים | ハ・ㇰフッキーム | その諸々の掟の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:32(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| 申命記11:32(07) | ה:משפטים | ハ・ムミシュパティーム | その諸々の法 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 申命記11:32(08) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 申命記11:32(09) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 申命記11:32(10) | נתן | ノテン | 与える[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 申命記11:32(11) | ל:פני:כם | リ・フネイ・ㇰヘム | あなたたちの前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| 申命記11:32(12) | ה:יום | ハ・ヨム | 今日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 日本語訳 | 申命記11章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 然ば汝の~ヱホバを愛し常にその職守と法度と律法と誡命とを守るべし | ||||
| (口語訳) | 一 それゆえ、あなたの神、主を愛し、常にそのさとしと、定めと、おきてと、戒めとを守らなければならない。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 汝らの子女は知ずまた見ざれば我これに言ず惟汝らに言ふ汝らは今日すでに汝らの~エホバの懲戒とその大なる事とその强き手とその伸たる腕とを知り | ||||
| (口語訳) | 二 あなたがたは、きょう、次のことを知らなければならない。わたしが語るのは、あなたがたの子供たちに対してではない。彼らはあなたがたの神、主の訓練と、主の大いなる事と、その強い手と、伸べた腕とを知らず、また見なかった。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 またそのエジプトの中においてエジプト王パロとその全國にむかひておこなひたまひし徵證と行爲とを知り | ||||
| (口語訳) | 三 また彼らは主がエジプトで、エジプト王パロとその全国に対して行われたしるしと、わざ、 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 またヱホバがエジプトの軍勢とその馬とその車とに爲たまひし事すなはち彼らが汝らの後を追きたれる時に紅海の水を彼らの上に覆ひかゝらしめ之を滅ぼして今日までその跡方なからしめし事を知り | ||||
| (口語訳) | 四 また主がエジプトの軍勢とその馬と戦車とに行われた事、すなわち彼らがあなたがたのあとを追ってきた時に、紅海の水を彼らの上にあふれさせ、彼らを滅ぼされて、今日に至った事、 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 また此處にいたるまで曠野に於て汝らに爲たまひし事等を知り | ||||
| (口語訳) | 五 またあなたがたがこの所に来るまで、主が荒野で、あなたがたに行われた事、 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 またそのルベンの子孫なるエリアブの子等ダタンとアビラムに爲たまひし事すなはちイスラエルの全家の眞中において地その口を啓きて彼らとその家族とその天幕とその足下に立つ者とを呑つくしゝ事を知なり | ||||
| (口語訳) | 六 およびルベンの子のエリアブの子、ダタンとアビラムとにされた事、すなわちイスラエルのすべての人々の中で、地が口を開き、彼らと、その家族と、天幕と、彼らに従うすべてのものを、のみつくした事などを彼らは知らず、また見なかった。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 即ち汝らはヱホバの行ひたまひし此ゥの大なる作爲を目に覩たり | ||||
| (口語訳) | 七 しかし、あなたがたは主が行われたこれらの大いなる事を、ことごとく目に見たのである。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 然ば汝ら我今日汝らに命ずる誡命を盡く守るべし然せば汝らは强くなり汝らが濟りゆきて獲んとする地にいりて之を獲ことを得 | ||||
| (口語訳) | 八 ゆえに、わたしが、きょう、あなたがたに命じる戒めを、ことごとく守らなければならない。そうすればあなたがたは強くなり、渡って行って取ろうとする地にはいって、それを取ることができ、 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 またヱホバが汝らと汝らの後の子孫にあたへんと汝らの先祖等に誓たまひし地乳と蜜との流るゝ國において汝らの日を長うすることを得ん | ||||
| (口語訳) | 九 かつ、主が先祖たちに誓って彼らとその子孫とに与えようと言われた地、乳と蜜の流れる国において、長く生きることができるであろう。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 汝らが進みいりて獲んとする地は汝らが出來りしエジプトの地のごとくならず彼處にては汝ら種を播き足をもて之に灌漑げりその狀蔬菜園におけるが如し | ||||
| (口語訳) | 一〇 あなたがたが行って取ろうとする地は、あなたがたが出てきたエジプトの地のようではない。あそこでは、青物畑でするように、あなたがたは種をまき、足でそれに水を注いだ。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 然ど汝らが濟りゆきて獲ところの地は山と谷の多き地にして天よりの雨水を吸ふなり | ||||
| (口語訳) | 一一 しかし、あなたがたが渡って行って取る地は、山と谷の多い地で、天から降る雨で潤っている。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 その地は汝の~ヱホバの顧みたまふ者にして年の始より年の終まで汝の~ヱホバの目常にその上に在り | ||||
| (口語訳) | 一二 その地は、あなたの神、主が顧みられる所で、年の始めから年の終りまで、あなたの神、主の目が常にその上にある。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 汝らもし我今日なんぢらに命ずる吾命令を善守りて汝らの~エホバを愛し心を盡し拐~を盡して之に事へなば | ||||
| (口語訳) | 一三 もし、きょう、あなたがたに命じるわたしの命令によく聞き従って、あなたがたの神、主を愛し、心をつくし、精神をつくして仕えるならば、 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 我なんぢらの地の雨を秋の雨春の雨ともに時に隨ひて降し汝らをしてその穀物を收入しめ且酒と油を獲せしめ | ||||
| (口語訳) | 一四 主はあなたがたの地に雨を、秋の雨、春の雨ともに、時にしたがって降らせ、穀物と、ぶどう酒と、油を取り入れさせ、 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 また汝の家畜のために野に草を生ぜしむべし汝は食ひて飽ん | ||||
| (口語訳) | 一五 また家畜のために野に草を生えさせられるであろう。あなたは飽きるほど食べることができるであろう。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 汝ら自ら愼むべし心迷ひ翻へりて他の~々に事へこれを拜む勿れ | ||||
| (口語訳) | 一六 あなたがたは心が迷い、離れ去って、他の神々に仕え、それを拝むことのないよう、慎まなければならない。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 恐くはヱホバ汝らにむかひて怒を發して天を閉たまひ雨ふらず地物を生せずなりて汝らそのヱホバに賜れる美地より速かに滅亡るに至らん | ||||
| (口語訳) | 一七 おそらく主はあなたがたにむかい怒りを発して、天を閉ざされるであろう。そのため雨は降らず、地は産物を出さず、あなたがたは主が賜わる良い地から、すみやかに滅びうせるであろう。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 汝ら是等の我言を汝らの心と魂との中に藏めまた之を汝らの手に結びて徵となし汝らの目の間におきて誌となし | ||||
| (口語訳) | 一八 それゆえ、これらのわたしの言葉を心と魂におさめ、またそれを手につけて、しるしとし、目の間に置いて覚えとし、 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 之をなんぢらの子等にヘへ家に坐する時も路を歩む時も寢る時も興る時もこれを語り | ||||
| (口語訳) | 一九 これを子供たちに教え、家に座している時も、道を歩く時も、寝る時も、起きる時も、それについて語り、 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 また汝の家の柱となんぢの門に之を書記べし | ||||
| (口語訳) | 二〇 また家の入口の柱と、門にそれを書きしるさなければならない。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 然せばヱホバが汝らの先祖等に與へんと誓ひたまひし地に汝らのをる日および汝らの子等のをる日は數多くして天の地を覆ふ日の久きが如くならん | ||||
| (口語訳) | 二一 そうすれば、主が先祖たちに与えようと誓われた地に、あなたがたの住む日数およびあなたがたの子供たちの住む日数は、天が地をおおう日数のように多いであろう。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 汝らもし我が汝らに命ずる此一切の誡命を善く守りてこれを行ひ汝等の~ヱホバを愛しその一切の道に歩み之に附從がはゞ | ||||
| (口語訳) | 二二 もしわたしがあなたがたに命じるこのすべての命令をよく守って行い、あなたがたの神、主を愛し、そのすべての道に歩み、主につき従うならば、 | ||||
| ☞23節 | |||||
| (文語訳) | 二三 ヱホバこの國々の民をことごとく汝らの前より逐はらひたまはん而して汝らは己よりも大にして能力ある國々を獲にいたるべし | ||||
| (口語訳) | 二三 主はこの国々の民を皆、あなたがたの前から追い払われ、あなたがたはあなたがたよりも大きく、かつ強い国々を取るに至るであろう。 | ||||
| ☞24節 | |||||
| (文語訳) | 二四 凡そ汝らが足の蹠にて踏む處は皆汝らの有とならん即ち汝らの境界は曠野よりレバノンに亘りまたユフラテ河といふ河より西の海に亘るべし | ||||
| (口語訳) | 二四 あなたがたが足の裏で踏む所は皆、あなたがたのものとなり、あなたがたの領域は荒野からレバノンに及び、また大川ユフラテから西の海に及ぶであろう。 | ||||
| ☞25節 | |||||
| (文語訳) | 二五 汝らの前に立ことを得る人あらじ汝らの~エホバ汝らが踏いるところの地の人々をして汝らを怖ぢ汝らを畏れしめたまふこと其甞て汝らに言たまひし如くならん | ||||
| (口語訳) | 二五 だれもあなたがたに立ち向かうことのできる者はないであろう。あなたがたの神、主は、かつて言われたように、あなたがたの踏み入る地の人々が、あなたがたを恐れおののくようにされるであろう。 | ||||
| ☞26節 | |||||
| (文語訳) | 二六 視よ我今日汝らの前に祝bニ呪詛とを置く | ||||
| (口語訳) | 二六 見よ、わたしは、きょう、あなたがたの前に祝福と、のろいとを置く。 | ||||
| ☞27節 | |||||
| (文語訳) | 二七 汝らもし我が今日なんぢらに命ずる汝らの~エホバの誡命に遵はゞ祝b得ん | ||||
| (口語訳) | 二七 もし、きょう、わたしがあなたがたに命じるあなたがたの神、主の命令に聞き従うならば、祝福を受けるであろう。 | ||||
| ☞28節 | |||||
| (文語訳) | 二八 汝らもし汝らの~ヱホバの誡命に遵はず翻へりて我が今日なんぢらに命ずる道を離れ素知ざりし他の~々に從がひなば呪詛を蒙らん | ||||
| (口語訳) | 二八 もしあなたがたの神、主の命令に聞き従わず、わたしが、きょう、あなたがたに命じる道を離れ、あなたがたの知らなかった他の神々に従うならば、のろいを受けるであろう。 | ||||
| ☞29節 | |||||
| (文語訳) | 二九 汝の~ヱホバ汝が往て獲んとする地に汝を導きいりたまふ時は汝ゲリジム山に祝b置きエバル山に呪詛をおくべし | ||||
| (口語訳) | 二九 あなたの神、主が、あなたの行って占領する地にあなたを導き入れられる時、あなたはゲリジム山に祝福を置き、エバル山にのろいを置かなければならない。 | ||||
| ☞30節 | |||||
| (文語訳) | 三〇 この二山はヨルダンの彼旁アラバに住るカナン人の地において日の出る方の道の後にありギルガルに對ひてモレの橡樹と相去こと遠らざるにあらずや | ||||
| (口語訳) | 三〇 これらの山はヨルダンの向こう側、アラバに住んでいるカナンびとの地で、日の入る方の道の西側にあり、ギルガルに向かいあって、モレのテレビンの木の近くにあるではないか。 | ||||
| ☞31節 | |||||
| (文語訳) | 三一 汝らはヨルダンを濟り汝らの~ヱホバの汝らに賜ふ地に進みいりて之を獲んとす必ずこれを獲て其處に住ことを得ん | ||||
| (口語訳) | 三一 あなたがたはヨルダンを渡り、あなたがたの神、主が賜わる地にはいって、それを占領しようとしている。あなたがたはそれを占領して、そこに住むであろう。 | ||||
| ☞32節 | |||||
| (文語訳) | 三二 然ば我が今日なんぢらに授くるところの法度と律法を汝らことごとく守りて行ふべし | ||||
| (口語訳) | 三二 それゆえ、わたしが、きょう、あなたがたに授ける定めと、おきてをことごとく守って行わなければならない。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||