レビ記4章をヘブライ語原典から逐語訳してみました 注目の言葉
旧約聖書から新約聖書へ
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます <祭司が罪を犯したなら傷のない若い雄牛を主ヤㇵウェㇵに罪祭(贖罪の捧げ物)として捧げなさい>
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) ☞レビ記4:3 雄山羊と雄の子牛の血によらず自分自身の血によって一度聖所へ入り永遠の贖いを獲得しました
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです <若い雄牛の全ては野営の外側の潔い場所 脂肪の灰の捨て場の上で焼かれなければなりません>
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました ☞レビ記4:12 罪を贖う動物の体は野営(地)の外で燃やされるからイエスも自身の血によって民を聖別する為に門の外で苦しみを被りました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました <祭司は罪祭(贖罪の捧げ物)の若い雄牛にした通りに若い雄牛にすることで彼等(会衆)の為に贖い彼等の罪は許されます>
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) ☞レビ記4:20 キリスト・イエスを彼の血による信仰を通して神は宥めの生贄に定めました
レビ記全27章
ו:יקרא ヴァ・イクラー そして[彼は]呼びました (トーラ24部) 旧約聖書レビ記 4章1節〜35節の逐語訳です
☞4;1-12 祭司が誤って罪を犯した時は欠けた所のない若い雄牛を供えなさい
☞4;13-21 イスラエルの全集会が誤って罪を犯した時は若い雄牛を供えなさい
☞4;22-26 首長が誤って罪を犯した時は欠けた所のない毛深い雄山羊を供えなさい
☞4;27-31 一人の人が誤って罪を犯した時は欠けた所のない毛深い雌山羊を供えなさい
☞4;32-35 罪祭の捧げ物が羊の場合欠けた所のない雌を供えなさい
レビ記4:1(01) ו:ידבר ヴァ・イェダッベール そして[彼は]完全に告げました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:1(02) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
レビ記4:1(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記4:1(04) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
レビ記4:1(05) ל:אמר レ・モール こう言うことを 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
レビ記4:2(01) דבר ダッベール [あなたは]完全に告げなさい 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数
レビ記4:2(02) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記4:2(03) בני ベネイ 息子たち 名詞(普通)・男性・複数
レビ記4:2(04) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
レビ記4:2(05) ל:אמר レ・モール こう言うことを 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
レビ記4:2(06) נפש ネーフェシュ 人が 名詞(普通)・両性・単数
レビ記4:2(07) כי־ キー・ もし〜なら 接続詞
レビ記4:2(08) תחטא テㇰヘター [それが]罪を犯した 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数
レビ記4:2(09) ב:שגגה ヴィ・シュガガー 誤りの中で 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:2(10) מ:כל ミ・ッコル ことごとくから 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:2(11) מצות ミツヴァト 命令の 名詞(普通)・女性・複数
レビ記4:2(12) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
レビ記4:2(13) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
レビ記4:2(14) לא ロー 〜ことはない 否定
レビ記4:2(15) תעשינה テアセイナー [それらは]犯される(べきである) 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・複数
レビ記4:2(16) ו:עשה ヴェ・アサー そして[彼が]犯す 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:2(17) מ:אחת メ・アㇰハト 一つから 前置詞+数詞(基数)・女性・単数
レビ記4:2(18) מ:הנה メ・ヘンナー それらから 前置詞+代名詞・三人称・女性・複数
レビ記4:3(01) אם イム もし〜なら 接続詞 レビ記4:3
レビ記4:3(02) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司が 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 ☞ヘブライ人9:12
レビ記4:3(03) ה:משיח ハ・ムマシーアㇰフ その油注がれた[者] 定冠詞+形容詞・男性・単数 ☞ヘブライ人9:14
レビ記4:3(04) יחטא イェㇰヘター [彼が]罪を犯した 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:3(05) ל:אשמת レ・アシュマト 咎に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:3(06) ה:עם ハ・アム その民の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:3(07) ו:הקריב ヴェ・ヒクリーヴ そこで[彼は]捧げさせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:3(08) על アル 〜の故に 前置詞
レビ記4:3(09) חטאת:ו ㇰハッタト・ォー 彼の罪 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:3(10) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
レビ記4:3(11) חטא ㇰハター [彼が]犯した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:3(12) פר ファール 若い雄牛を 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:3(13) בן־ ベン・ 雄の子を 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:3(14) בקר ヴァカール 牛の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:3(15) תמים タミーム 傷のない[ものを] 形容詞・男性・単数
レビ記4:3(16) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
レビ記4:3(17) ל:חטאת レ・ㇰハッタト 罪祭(贖罪の捧げ物)として 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:4(01) ו:הביא ヴェ・ヘヴィー そして[彼は]連れて来させる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:4(02) את־ エト・ 〜を 目的
レビ記4:4(03) ה:פר ハ・ッパール その若い雄牛 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:4(04) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記4:4(05) פתח ペータㇰフ 入り口 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:4(06) אהל オーヘル 幕屋の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:4(07) מועד モエド 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:4(08) ל:פני リフネイ 面前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
レビ記4:4(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
レビ記4:4(10) ו:סמך ヴェ・サマㇰフ そして[彼は]置く(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:4(11) את־ エト・ 〜を 目的
レビ記4:4(12) יד:ו ヤド・ォー 彼の手 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:4(13) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
レビ記4:4(14) ראש ロシュ 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:4(15) ה:פר ハ・ッパール その若い雄牛の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:4(16) ו:שחט ヴェ・シャㇰハート そして[彼は]屠る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:4(17) את־ エト・ 〜を 目的
レビ記4:4(18) ה:פר ハ・ッパール その若い雄牛 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:4(19) ל:פני リ・フネイ 〜の面前で 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
レビ記4:4(20) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
レビ記4:5(01) ו:לקח ヴェ・ラカㇰフ そして[彼は]取る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:5(02) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:5(03) ה:משיח ハ・ムマシーアㇰフ その油注がれた[者] 定冠詞+形容詞・男性・単数
レビ記4:5(04) מ:דם ミ・ダーム 血から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:5(05) ה:פר ハ・ッパール その若い雄牛の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:5(06) ו:הביא ヴェ・ヘヴィー そして[彼は]持って来させる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:5(07) את:ו オト・ォー それを 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:5(08) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記4:5(09) אהל オーヘル 幕屋 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:5(10) מועד モエド 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:6(01) ו:טבל ヴェ・タヴァール そして[彼は]浸す(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:6(02) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:6(03) את־ エト・ 〜を 目的
レビ記4:6(04) אצבע:ו エツバオ・ォー 彼の指 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:6(05) ב:דם バ・ッダム 血の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:6(06) ו:הזה ヴェ・ヒッザー そして[彼は]撒かせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:6(07) מן־ ミン・ 〜を 前置詞
レビ記4:6(08) ה:דם ハ・ッダム その血 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:6(09) שבע シェーヴァ 数詞(基数)・女性・単数
レビ記4:6(10) פעמים ペアミーム 名詞(普通)・女性・複数
レビ記4:6(11) ל:פני リフネイ 面前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
レビ記4:6(12) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
レビ記4:6(13) את־ エト・ 〜に 前置詞
レビ記4:6(14) פני ペネイ 前面 名詞(普通)・両性・複数
レビ記4:6(15) פרכת パローㇰヘト 垂れ幕の 名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:6(16) ה:קדש ハ・ッコーデシュ その聖所の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:7(01) ו:נתן ヴェ・ナタン そして[彼は]塗る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:7(02) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:7(03) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
レビ記4:7(04) ה:דם ハ・ッダム その血 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:7(05) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
レビ記4:7(06) קרנות カルノート 諸々の角 名詞(普通)・女性・複数
レビ記4:7(07) מזבח ミズバㇰフ 祭壇の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:7(08) קטרת ケトーレト 香りの 名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:7(09) ה:סמים ハ・ッサムミム その芳香の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
レビ記4:7(10) ל:פני リフネイ 面前で 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
レビ記4:7(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
レビ記4:7(12) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
レビ記4:7(13) ב:אהל ベ・オーヘル 幕屋の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:7(14) מועד モエド 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:7(15) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
レビ記4:7(16) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:7(17) דם ダム 血の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:7(18) ה:פר ハ・ッパール その若い雄牛の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:7(19) ישפך イィシュポㇰフ [彼は]注ぐ(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:7(20) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記4:7(21) יסוד イェソード 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:7(22) מזבח ミズバㇰフ 祭壇の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:7(23) ה:עלה ハ・オラー その燔祭(焼き尽くす捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:7(24) אשר־ アシェル・ それは〜もの 関係詞
レビ記4:7(25) פתח ペータㇰフ 入り口に 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:7(26) אהל オーヘル 幕屋の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:7(27) מועד モエド 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:8(01) ו:את ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
レビ記4:8(02) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:8(03) חלב ㇰヘーレヴ 脂肪の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:8(04) פר ファール 若い牡牛の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:8(05) ה:חטאת ハ・ㇰハッタト その罪祭(贖罪の捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:8(06) ירים ヤリーム [彼は]取らせる(ようにしなさい) 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:8(07) מ:מ:נו ミ・ムメ・ンヌー それから 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:8(08) את־ エト・ 〜を 目的
レビ記4:8(09) ה:חלב ハ・ㇰヘーレヴ その脂肪 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:8(10) ה:מכסה ハ・メㇰハッセー その完全に覆う[もの] 定冠詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数
レビ記4:8(11) על־ アル・ 〜の上を 前置詞
レビ記4:8(12) ה:קרב ハ・ッケーレヴ その内臓 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:8(13) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
レビ記4:8(14) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:8(15) ה:חלב ハ・ㇰヘーレヴ その脂肪の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:8(16) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
レビ記4:8(17) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
レビ記4:8(18) ה:קרב ハ・ッケーレヴ その内臓 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:9(01) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
レビ記4:9(02) שתי シェテイ 二つ 数詞(基数)・女性・双数
レビ記4:9(03) ה:כלית ハ・ッケラヨート その腎臓の 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
レビ記4:9(04) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
レビ記4:9(05) ה:חלב ハ・ㇰヘーレヴ その脂肪 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:9(06) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
レビ記4:9(07) עלי:הן アレイ・ヘン それらの上に 前置詞+接尾辞・三人称・女性・複数
レビ記4:9(08) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
レビ記4:9(09) על־ アル・ 〜の辺りに 前置詞
レビ記4:9(10) ה:כסלים ハ・ッケサリーム その腰 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
レビ記4:9(11) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
レビ記4:9(12) ה:יתרת ハ・ヨテーレト その肝葉 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:9(13) על־ アル・ 〜の上の 前置詞
レビ記4:9(14) ה:כבד ハ・ッカヴェード その肝臓 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:9(15) על־ アル・ 〜の辺りに 前置詞
レビ記4:9(16) ה:כליות ハ・ッケラヨート その腎臓 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
レビ記4:9(17) יסיר:נה イェシレ・ンナー [彼は]取る(ようにしなさい)、それを 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記4:10(01) כ:אשר カ・アシェル それは〜同じように 前置詞+関係詞
レビ記4:10(02) יורם ユラム [それは]取らせられる(ようにしなさい) 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:10(03) מ:שור ミショール 雄牛から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:10(04) זבח ゼーヴァㇰフ 生贄の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:10(05) ה:שלמים ハ・シェラミーム その酬恩祭(和解の捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
レビ記4:10(06) ו:הקטיר:ם ヴェ・ヒクティラー・ム そして[彼は]燃やして煙にさせる(ようにしなさい)、それらを 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数
レビ記4:10(07) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:10(08) על アル 〜の上で 前置詞
レビ記4:10(09) מזבח ミズバㇰフ 祭壇 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:10(10) ה:עלה ハ・オラー その燔祭(焼き尽くす捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:11(01) ו:את ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
レビ記4:11(02) עור オール 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:11(03) ה:פר ハ・ッパール その若い雄牛の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:11(04) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
レビ記4:11(05) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:11(06) בשר:ו ベサロ・ォー それの肉の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:11(07) על־ アル・ 〜と共に 前置詞
レビ記4:11(08) ראש:ו ロショ・ォー それの頭 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:11(09) ו:על־ ヴェ・アル・ そして〜と共に 接続詞+前置詞
レビ記4:11(10) כרעי:ו ケラアー・ヴ それの諸々の足 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:11(11) ו:קרב:ו ヴェ・キルボ・ォー そしてそれの内臓 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:11(12) ו:פרש:ו ウ・フィルショ・ォー そしてそれの糞 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:12(01) ו:הוציא ヴェ・ホツィー そして[彼は]持ち出させる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 レビ記4:12
レビ記4:12(02) את־ エト・ 〜を 目的 ☞ヘブライ人13:11-12
レビ記4:12(03) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:12(04) ה:פר ハ・ッパール その若い雄牛の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:12(05) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記4:12(06) מ:חוץ ミ・ㇰフツ 外側」から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:12(07) ל:מחנה ラ・ムマㇰハネー 野営に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
レビ記4:12(08) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記4:12(09) מקום マコーム 場所 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:12(10) טהור タホール 潔い[所] 形容詞・男性・単数
レビ記4:12(11) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記4:12(12) שפך ショフェㇰフ 捨て場 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:12(13) ה:דשן ハ・ッデーシェン その脂肪の灰の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:12(14) ו:שרף ヴェ・サラフ そして彼は焼く(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:12(15) את:ו オト・ォー それを 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:12(16) על־ アル・ 〜の上で 前置詞
レビ記4:12(17) עצים エツィーム 諸々の薪 名詞(普通)・男性・複数
レビ記4:12(18) ב:אש ヴァ・エーシュ 火によって 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
レビ記4:12(19) על־ アル・ 〜の上で 前置詞
レビ記4:12(20) שפך シェーフェㇰフ 捨て場 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:12(21) ה:דשן ハ・ッデーシェン その脂肪の灰の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:12(22) ישרף イィッサレーフ [それは]焼かれる(ようにしなければなりません) 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:13(01) ו:אם ヴェ・イム そしてもし〜なら 接続詞+接続詞
レビ記4:13(02) כל־ コル・ ことごとくが 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:13(03) עדת アダト 集会の 名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:13(04) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
レビ記4:13(05) ישגו イィシュグー [彼等が]誤りを犯す 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
レビ記4:13(06) ו:נעלם ヴェ・ネェラム [それが]隠されている 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:13(07) דבר ダバール 事が 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:13(08) מ:עיני メ・エイネイ 両目から 前置詞+名詞(普通)・両性・双数
レビ記4:13(09) ה:קהל ハ・ッカハール その会衆の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:13(10) ו:עשו ヴェ・アスー しかし[彼等は]行った 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
レビ記4:13(11) אחת アㇰハト 一つを 数詞(基数)・女性・単数
レビ記4:13(12) מ:כל־ ミ・ッコル・ ことごとくの中の 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:13(13) מצות ミツヴォト 諸々の命令の 名詞(普通)・女性・複数
レビ記4:13(14) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
レビ記4:13(15) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
レビ記4:13(16) לא־ ロー・ 〜ことはない 否定
レビ記4:13(17) תעשינה テアセイナー [それらは]行われる(べきである) 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・複数
レビ記4:13(18) ו:אשמו ヴェ・アシェームー そして[彼等は]有罪である 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
レビ記4:14(01) ו:נודעה ヴェ・ノデアー そして[それが]知られる 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数
レビ記4:14(02) ה:חטאת ハ・ㇰハッタト その罪が 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:14(03) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
レビ記4:14(04) חטאו ㇰハテウー [彼等が]犯した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
レビ記4:14(05) עלי:ה アレイ・ハ それに関して 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記4:14(06) ו:הקריבו ヴェ・ヒクリーヴ その時[彼等は]捧げさせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
レビ記4:14(07) ה:קהל ハ・ッカハール その会衆は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:14(08) פר ファール 若い雄牛を 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:14(09) בן־ ベン・ 雄の子を 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:14(10) בקר ヴァカール 牛の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:14(11) ל:חטאת レ・ㇰハッタト 罪祭(罪の捧げ物)として 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:14(12) ו:הביאו ヴェ・ヘヴィウー そして[彼等は]連れて来させなさい 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数
レビ記4:14(13) את:ו オト・ォー それを 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:14(14) ל:פני リ・フネイ 〜前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
レビ記4:14(15) אהל オーヘル 幕屋の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:14(16) מועד モエド 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:15(01) ו:סמכו ヴェ・サーメㇰフー そして彼等が置く(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
レビ記4:15(02) זקני ズィクネイ 長老の[者たちが] 形容詞・男性・複数
レビ記4:15(03) ה:עדה ハ・エダー その集会の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:15(04) את־ エト・ 〜を 目的
レビ記4:15(05) ידי:הם イェデイ・ヘム 彼等の両手 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数
レビ記4:15(06) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
レビ記4:15(07) ראש ロシュ 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:15(08) ה:פר ハ・ッパール その若い雄牛の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:15(09) ל:פני リフネイ 面前で 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
レビ記4:15(10) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
レビ記4:15(11) ו:שחט ヴェ・シャㇰハート そして[彼が]屠る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:15(12) את־ エト・ 〜を 目的
レビ記4:15(13) ה:פר ハ・ッパール その若い雄牛 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:15(14) ל:פני リ・フネイ 面前で 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
レビ記4:15(15) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
レビ記4:16(01) ו:הביא ヴェ・ヘヴィー そして[彼は]持って来させる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:16(02) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:16(03) ה:משיח ハ・ムマシーアㇰフ その油注がれた[者] 定冠詞+形容詞・男性・単数
レビ記4:16(04) מ:דם ミ・ダーム 血を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:16(05) ה:פר ハ・ッパール その若い雄牛の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:16(06) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記4:16(07) אהל オーヘル 幕屋 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:16(08) מועד モエド 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:17(01) ו:טבל ヴェ・タヴァール そして[彼は]浸す(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:17(02) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:17(03) אצבע:ו エツバオ・ォー 彼の指を 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:17(04) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
レビ記4:17(05) ה:דם ハ・ッダム その血 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:17(06) ו:הזה ヴェ・ヒッザー そして[彼は]撒かせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:17(07) שבע シェーヴァ 数詞(基数)・女性・単数
レビ記4:17(08) פעמים ペアミーム 名詞(普通)・女性・複数
レビ記4:17(09) ל:פני リ・フネイ 面前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
レビ記4:17(10) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
レビ記4:17(11) את エト・ 〜に 前置詞
レビ記4:17(12) פני ペネイ 前面 名詞(普通)・両性・複数
レビ記4:17(13) ה:פרכת ハ・ッパローㇰヘト その垂れ幕の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:18(01) ו:מן ウ・ミン・ そして〜から 接続詞+前置詞
レビ記4:18(02) ה:דם ハ・ッダム その血 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:18(03) יתן イィテン [彼は]塗る(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:18(04) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
レビ記4:18(05) קרנת カルノート 諸々の角 名詞(普通)・女性・複数
レビ記4:18(06) ה:מזבח ハ・ムミズベーアㇰフ その祭壇の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:18(07) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
レビ記4:18(08) ל:פני リ・フネイ 面前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
レビ記4:18(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
レビ記4:18(10) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
レビ記4:18(11) ב:אהל ベ・オーヘル 天幕の中に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:18(12) מועד モエド 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:18(13) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
レビ記4:18(14) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:18(15) ה:דם ハ・ッダム その血の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:18(16) ישפך イィシュポㇰフ [彼は]注ぐ(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:18(17) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記4:18(18) יסוד イェソード 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:18(19) מזבח ミズバㇰフ 祭壇の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:18(20) ה:עלה ハ・オラー その燔祭(焼き尽くす捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:18(21) אשר־ アシェル・ それは〜もの 関係詞
レビ記4:18(22) פתח ペータㇰフ 入り口 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:18(23) אהל オーヘル 幕屋の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:18(24) מועד モエド 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:19(01) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
レビ記4:19(02) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:19(03) חלב:ו ㇰヘルボ・ォー それの脂肪の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:19(04) ירים ヤリーム [彼は]取る(ようにしなさい) 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:19(05) מ:מ:נו ミ・ムメ・ンヌー それから 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:19(06) ו:הקטיר ヴェ・ヒクティール そして[彼は]焼いて煙にさせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:19(07) ה:מזבח:ה ハ・ムミズベー・ㇰハ その祭壇の方 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
レビ記4:20(01) ו:עשה ヴェ・アサー そして[彼は]する(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 レビ記4:20
レビ記4:20(02) ל:פר ラ・ッパル 若い雄牛に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 ☞ローマ3:25
レビ記4:20(03) כ:אשר カ・アシェル それは〜通りに 前置詞+関係詞
レビ記4:20(04) עשה アサー [彼が]した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:20(05) ל:פר レ・ファル 若い雄牛に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:20(06) ה:חטאת ハ・ㇰハッタト その罪祭(贖罪の捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:20(07) כן ケン そのように 副詞
レビ記4:20(08) יעשה־ ヤアセー・ [彼は]する(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:20(09) ל:ו ロ・ォー それに 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:20(10) ו:כפר ヴェ・ㇰヒッペル それで[彼は]完全に贖います 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:20(11) על:הם アレ・ヘム 彼等の為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
レビ記4:20(12) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:20(13) ו:נסלח ヴェ・ニスラㇰフ そして[それは]許されます 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:20(14) ל:הם ラ・ヘム 彼等に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
レビ記4:21(01) ו:הוציא ヴェ・ホツィー そして[彼は]持ち出させる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:21(02) את־ エト・ 〜を 目的
レビ記4:21(03) ה:פר ハ・ッパール その若い雄牛 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:21(04) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記4:21(05) מ:חוץ ミ・ㇰフツ 外側の方 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:21(06) ל:מחנה ラ・ムマㇰハネー 野営に 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
レビ記4:21(07) ו:שרף ヴェ・サラフ そして[彼は]焼く(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:21(08) את:ו オト・ォー それを 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:21(09) כ:אשר カ・アシェル それは〜ように 前置詞+関係詞
レビ記4:21(10) שרף サラフ [彼は]焼いた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:21(11) את エト 〜を 目的
レビ記4:21(12) ה:פר ハ・ッパール その若い雄牛 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:21(13) ה:ראשון ハ・リショーン その最初の[もの] 定冠詞+形容詞・男性・単数
レビ記4:21(14) חטאת ㇰハッタト 罪祭(贖罪の捧げ物) 名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:21(15) ה:קהל ハ・ッカハール その会衆の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:21(16) הוא フー それが 代名詞・三人称・男性・単数
レビ記4:22(01) אשר アシェル 〜時 関係詞
レビ記4:22(02) נשיא ナシー 指導者が 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:22(03) יחטא イェㇰヘター [彼が]罪を犯した 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:22(04) ו:עשה ヴェ・アサー そして[彼が]行った 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:22(05) אחת アㇰハト 一つを 数詞(基数)・女性・単数
レビ記4:22(06) מ:כל־ ミ・ッコル・ ことごとくのうち 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:22(07) מצות ミツヴォト 諸々の命令の 名詞(普通)・女性・複数
レビ記4:22(08) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
レビ記4:22(09) אלהי:ו エロハー・ヴ 彼の神[々] 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:22(10) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
レビ記4:22(11) לא־ ロー・ 〜ことはない 否定
レビ記4:22(12) תעשינה テアセイナー [それらは行われる(べきである) 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・複数
レビ記4:22(13) ב:שגגה ヴィ・シュガガー 誤りの中で 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:22(14) ו:אשם ヴァ・アシェム そして[彼が]有罪である 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:23(01) או オ・ 或いは 接続詞
レビ記4:23(02) הודע ホダー [それが]知らせられた(時) 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:23(03) אלי:ו エラー・ヴ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:23(04) חטאת:ו ㇰハッタト・ォー 彼の罪が 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:23(05) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
レビ記4:23(06) חטא ㇰハター [彼が]犯した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:23(07) ב:ה バ・ァ それによって 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記4:23(08) ו:הביא ヴェ・ヘヴィー その時は[彼は]持って来させる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:23(09) את־ エト・ 〜を 目的
レビ記4:23(10) קרבנ:ו カルバノー 彼の捧げ物 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:23(11) שעיר セイール 毛深いものを 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:23(12) עזים イッズィーム 諸々の山羊の 名詞(普通)・女性・複数
レビ記4:23(13) זכר ザㇰハール 雄を 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:23(14) תמים タミーム 傷のない[ものを] 形容詞・男性・単数
レビ記4:24(01) ו:סמך ヴェ・サマㇰフ そして[彼は]置く(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:24(02) יד:ו ヤド・ォー 彼の手を 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:24(03) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
レビ記4:24(04) ראש ロシュ 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:24(05) ה:שעיר ハ・ッサイール その毛深い山羊 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:24(06) ו:שחט ヴェ・シャㇰハート そして[彼は]屠る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:24(07) את:ו オト・ォー それを 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:24(08) ב:מקום ビ・ムコム 場所で 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:24(09) אשר־ アシェル・ それは〜所 関係詞
レビ記4:24(10) ישחט イシュㇰハト [彼が]屠る 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:24(11) את־ エト・ 〜を 目的
レビ記4:24(12) ה:עלה ハ・オラー その燔祭(焼き尽くす捧げ物) 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:24(13) ל:פני リフネイ 面前で 前置詞+名詞(普通)・両性・複数
レビ記4:24(14) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
レビ記4:24(15) חטאת ㇰハッタト 罪祭(贖罪の捧げ物) 名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:24(16) הוא フー それは 代名詞・三人称・男性・単数
レビ記4:25(01) ו:לקח ヴェ・ラカㇰフ そして[彼は]取る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:25(02) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:25(03) מ:דם ミ・ダーム 血から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:25(04) ה:חטאת ハ・ㇰハッタト その罪祭(贖罪の捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:25(05) ב:אצבע:ו ベ・エツバオ・ォー 彼の指に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:25(06) ו:נתן ヴェ・ナタン そして[彼は]塗る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:25(07) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
レビ記4:25(08) קרנת カルノート 諸々の角 名詞(普通)・女性・複数
レビ記4:25(09) מזבח ミズバㇰフ 祭壇の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:25(10) ה:עלה ハ・オラー その燔祭(焼き尽くす捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:25(11) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
レビ記4:25(12) דמ:ו ダモ・ォー それの血 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:25(13) ישפך イィシュポㇰフ [彼は]注ぐ(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:25(14) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記4:25(15) יסוד イェソード 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:25(16) מזבח ミズバㇰフ 祭壇 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:25(17) ה:עלה ハ・オラー その燔祭(焼き尽くす捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:26(01) ו:את ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
レビ記4:26(02) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:26(03) חלב:ו ㇰヘルボ・ォー それの脂肪の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:26(04) יקטיר ヤクティール [彼は]焼いて煙にさせる(ようにしなさい) 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:26(05) ה:מזבח:ה ハ・ムミズベー・ㇰハ その祭壇の方 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
レビ記4:26(06) כ:חלב ケ・ㇰヘーレヴ 脂肪のように 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:26(07) זבח ゼーヴァㇰフ 生贄の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:26(08) ה:שלמים ハ・シェラミーム その酬恩祭(和解の捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
レビ記4:26(09) ו:כפר ヴェ・ㇰヒッペル これで[彼は]完全に贖います 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:26(10) עלי:ו アラー・ヴ 彼を 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:26(11) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:26(12) מ:חטאת:ו メ・ㇰハッタト・ォー 彼の罪から 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:26(13) ו:נסלח ヴェ・ニスラㇰフ そして[それは]許されます 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:26(14) ל:ו ロ・ォー 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:27(01) ו:אם ヴェ・イム・ そしてもし〜なら 接続詞+接続詞
レビ記4:27(02) נפש ネフェーシュ 人が 名詞(普通)・両性・単数
レビ記4:27(03) אחת アㇰハト 一人の 数詞(基数)・女性・単数
レビ記4:27(04) תחטא テㇰヘター [それが]罪を犯す 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数
レビ記4:27(05) ב:שגגה ヴィ・シュガガー 誤りの中で 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:27(06) מ:עם メ・アム 〜民の中から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:27(07) ה:ארץ ハ・アーレツ この地の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:27(08) ב:עשת:ה バ・アソタ・ァ それを行うことによって 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記4:27(09) אחת アㇰハト 一つを 数詞(基数)・女性・単数
レビ記4:27(10) מ:מצות ミ・ムミツヴォト 諸々の戒めの 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
レビ記4:27(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
レビ記4:27(12) אשר アシェル それは〜こと 関係詞
レビ記4:27(13) לא־ ロー・ 〜ことはない 否定
レビ記4:27(14) תעשינה テアセイナー [それらは]行う(べきである) 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・複数
レビ記4:27(15) ו:אשם ヴァ・アシェム そして[彼が]有罪である 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:28(01) או オー 或いは 接続詞
レビ記4:28(02) הודע ホダー [それが]知らせられる(なら) 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:28(03) אלי:ו エラー・ヴ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:28(04) חטאת:ו ㇰハッタト・ォー 彼の罪が 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:28(05) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
レビ記4:28(06) חטא ㇰハター [彼が]犯した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:28(07) ו:הביא ヴェ・ヘヴィー その時は[彼は]持って来させる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:28(08) קרבנ:ו カルバノー 彼の捧げ物を 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:28(09) שעירת セイラト 毛深いものを 名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:28(10) עזים イッズィーム 諸々の山羊の 名詞(普通)・女性・複数
レビ記4:28(11) תמימה テミマー 傷のない[ものを] 形容詞・女性・単数
レビ記4:28(12) נקבה ネケヴァー 雌を 名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:28(13) על־ アル・ 〜の故に 前置詞
レビ記4:28(14) חטאת:ו ㇰハッタト・ォー 彼の罪 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:28(15) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
レビ記4:28(16) חטא ㇰハター [彼が]犯した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:29(01) ו:סמך ヴェ・サマㇰフ そして[彼は]置く(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:29(02) את־ エト・ 〜を 目的
レビ記4:29(03) יד:ו ヤド・ォー 彼の手 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:29(04) על アル 〜の上に 前置詞
レビ記4:29(05) ראש ロシュ 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:29(06) ה:חטאת ハ・ㇰハッタート その罪祭(贖罪の捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:29(07) ו:שחט ヴェ・シャㇰハート そして[彼は]屠る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:29(08) את־ エト・ 〜を 目的
レビ記4:29(09) ה:חטאת ハ・ㇰハッタート その罪祭(贖罪の捧げ物) 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:29(10) ב:מקום ビ・ムコム 場所で 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:29(11) ה:עלה ハ・オラー その燔祭(焼き尽くす捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:30(01) ו:לקח ヴェ・ラカㇰフ そして[彼は]取る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:30(02) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:30(03) מ:דמ:ה ミ・ッダマ・ァ それの血を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記4:30(04) ב:אצבע:ו ベ・エツバオ・ォー 彼の指に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:30(05) ו:נתן ヴェ・ナタン そして[彼は]塗る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:30(06) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
レビ記4:30(07) קרנת カルノート 諸々の角 名詞(普通)・女性・複数
レビ記4:30(08) מזבח ミズバㇰフ 祭壇の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:30(09) ה:עלה ハ・オラー その燔祭(焼き尽くす捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:30(10) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
レビ記4:30(11) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:30(12) דמ:ה ダマ・ァー それの血の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記4:30(13) ישפך イィシュポーㇰフ [彼は]注ぐ(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:30(14) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記4:30(15) יסוד イェソード 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:30(16) ה:מזבח ハ・ムミズベーアㇰフ その祭壇の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:31(01) ו:את ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
レビ記4:31(02) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:31(03) חלב:ה ㇰヘルバ・ァ それの脂肪の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記4:31(04) יסיר ヤシール [彼は]取り除かせる(ようにしなさい) 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:31(05) כ:אשר カ・アシェル それは〜ように 前置詞+関係詞
レビ記4:31(06) הוסר フサール [それが]取り除かせられた 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:31(07) חלב ㇰヘーレヴ 脂肪が 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:31(08) מ:על メ・アル 〜上から 前置詞+前置詞
レビ記4:31(09) זבח ゼーヴァㇰフ 生贄の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:31(10) ה:שלמים ハ・シェラミーム その酬恩祭(和解の捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
レビ記4:31(11) ו:הקטיר ヴェ・ヒクティール そして[彼は]焼いて煙にさせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:31(12) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:31(13) ה:מזבח:ה ハ・ムミズベー・ㇰハ その祭壇の方 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
レビ記4:31(14) ל:ריח レ・レイアㇰフ 香りとして 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:31(15) ניחח ニㇰホーアㇰフ 宥めの 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:31(16) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に 前置詞+名詞(固有)
レビ記4:31(17) ו:כפר ヴェ・ㇰヒッペル これで[彼は]完全に贖います 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:31(18) עלי:ו アラー・ヴ 彼を 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:31(19) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:31(20) ו:נסלח ヴェ・ニスラㇰフ そして[それは]許されます 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:31(21) ל:ו ロ・ォー 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:32(01) ו:אם ヴェ・イム・ そしてもし〜なら 接続詞+接続詞
レビ記4:32(02) כבש ケーヴェス 羊を 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:32(03) יביא ヤヴィー [彼が]連れて来させる 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:32(04) קרבנ:ו カルバノ・ォー 彼の捧げ物 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:32(05) ל:חטאת レ・ㇰハッタート 罪祭(贖罪の捧げ物)に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:32(06) נקבה ネケヴァー 雌を 名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:32(07) תמימה テミマー 傷のない[ものを] 形容詞・女性・単数
レビ記4:32(08) יביא:נה イェヴィエ・ンナー [彼は]連れて来させる(ようにしなさい)、それを 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記4:33(01) ו:סמך ヴェ・サマㇰフ そして[彼は]置く(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:33(02) את־ エト・ 〜を 目的
レビ記4:33(03) יד:ו ヤド・ォー 彼の手 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:33(04) על アル 〜の上に 前置詞
レビ記4:33(05) ראש ロシュ 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:33(06) ה:חטאת ハ・ㇰハッタート その罪祭(贖罪の捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:33(07) ו:שחט ヴェ・シャㇰハート そして[彼は]屠る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:33(08) את:ה オタ・ァ それを 目的+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記4:33(09) ל:חטאת レ・ㇰハッタート 罪祭(贖罪の捧げ物)として 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:33(10) ב:מקום ビ・ムコム 場所で 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:33(11) אשר アシェル それは〜所 関係詞
レビ記4:33(12) ישחט イィシュㇰハト [彼が]屠る 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:33(13) את־ エト・ 〜を 目的
レビ記4:33(14) ה:עלה ハ・オラー その燔祭(焼き尽くす捧げ物) 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:34(01) ו:לקח ヴェ・ラカㇰフ そして[彼は]取る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:34(02) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:34(03) מ:דם ミ・ダーム 血を 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:34(04) ה:חטאת ハ・ㇰハッタート その罪祭(贖罪の捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:34(05) ב:אצבע:ו ベ・エツバオ・ォー 彼の指に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:34(06) ו:נתן ヴェ・ナタン そして[彼は]塗る(ようにしなさい) 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:34(07) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
レビ記4:34(08) קרנת カルノート 諸々の角 名詞(普通)・女性・複数
レビ記4:34(09) מזבח ミズバㇰフ 祭壇の 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:34(10) ה:עלה ハ・オラー その燔祭(焼き尽くす捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
レビ記4:34(11) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
レビ記4:34(12) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:34(13) דמ:ה ダマ・ァー それの血の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記4:34(14) ישפך イィシュポㇰフ [彼は]注ぐ(ようにしなさい) 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:34(15) אל־ エル・ 〜に 前置詞
レビ記4:34(16) יסוד イェソード 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:34(17) ה:מזבח ハ・ムミズベーアㇰフ その祭壇の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:35(01) ו:את ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
レビ記4:35(02) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:35(03) חלב:ה ㇰヘルバ・ァ それの脂肪の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
レビ記4:35(04) יסיר ヤシール [彼は]取り除かせる(ようにしなさい) 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:35(05) כ:אשר カ・アシェル それは〜ように 前置詞+関係詞
レビ記4:35(06) יוסר ユサール [それが]取り除かせられた 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数
レビ記4:35(07) חלב־ ㇰヘーレヴ・ 脂肪が 名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:35(08) ה:כשב ハ・ッケーセヴ その羊の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:35(09) מ:זבח ミ・ッゼヴァㇰフ 生贄から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:35(10) ה:שלמים ハ・シェラミーム その酬恩祭(和解の捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
レビ記4:35(11) ו:הקטיר ヴェ・ヒクティール そして[彼は]焼いて煙にさせる(ようにしなさい) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:35(12) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:35(13) את:ם オタ・ム それらを 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
レビ記4:35(14) ה:מזבח:ה ハ・ムミズベー・ㇰハ その祭壇の方 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
レビ記4:35(15) על アル 〜の上で 前置詞
レビ記4:35(16) אשי イシェイ 火祭(火による捧げ物) 名詞(普通)・男性・複数
レビ記4:35(17) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
レビ記4:35(18) ו:כפר ヴェ・ㇰヒッペル これで[彼は]完全に贖います 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:35(19) עלי:ו アラー・ヴ 彼を 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:35(20) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
レビ記4:35(21) על־ アル・ 〜を 前置詞
レビ記4:35(22) חטאת:ו ㇰハッタト・ォー 彼の罪 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
レビ記4:35(23) אשר־ アシェル・ それは〜もの 関係詞
レビ記4:35(24) חטא ㇰハター [彼が]犯した 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:35(25) ו:נסלח ヴェ・ニスラㇰフ そして[それは]許されます 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
レビ記4:35(26) ל:ו ロ・ォー 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
日本語訳 レビ記4章
☞1節 一  そして主ヤㇵウェㇵはモーセ〜に告げました こう言うことを
(文語訳) 一 ヱホバまたモセにたまはく
(口語訳) 一 主はまたモーセに言われた、
☞2節 二  あなたはイスラエルの息子たちに告げなさい こう言うことを 人が犯してはいけない主ヤㇵウェㇵの全ての命令から誤って罪を犯してそれらの一つを犯すなら
(文語訳) 二 イスラエルの子孫ていふべしもしりてヱホバの誡命ひてしその爲べからざるふことあり
(口語訳) 二 「イスラエルの人々に言いなさい、『もし人があやまって罪を犯し、主のいましめにそむいて、してはならないことの一つをした時は次のようにしなければならない。
☞3節 三  油注がれた祭司が民の咎に(及ぶ)罪を犯したならそこで彼が犯した彼の罪の故に傷のない若い雄牛 牛の雄の子を主ヤㇵウェㇵに罪祭(贖罪の捧げ物)として捧げなさい
(文語訳) 三 また若膏がれし祭司罪しているごときあらばそのせしのために罪祭としてヱホバにべし
(口語訳) 三 すなわち、油注がれた祭司が罪を犯して、とがを民に及ぼすならば、彼はその犯した罪のために雄の全き子牛を罪祭として主にささげなければならない。
☞4節 四  そして彼は若い雄牛を定めの会見の幕屋の入り口に主ヤㇵウェㇵの前に連れて来て彼の手を若い雄牛の頭の上に置いて若い雄牛を主ヤㇵウェㇵの前で屠りなさい
(文語訳) 四 ちその牡犢集會幕屋きたりてヱホバのにいたりその牡犢きその牡犢をヱホバのるべし
(口語訳) 四 その子牛を会見の幕屋の入口に連れてきて主の前に至り、その子牛の頭に手を置き、その子牛を主の前で、ほふらなければならない。
☞5節 五  そして油注がれた祭司は若い雄牛の血から取って定めの会見の幕屋にそれ(地)を持って来なさい
(文語訳) 五 かくてがれし祭司その牡犢をとりてこれを集會幕屋にたづさへ
(口語訳) 五 油注がれた祭司は、その子牛の血を取って、それを会見の幕屋に携え入り、
☞6節 六  そして祭司は彼の指を血の中に浸して血を七回聖所の垂れ幕の前に主ヤㇵウェㇵの前に撒きiなさい
(文語訳) 六 而して祭司指をそのにひたしてエホバの前聖所障蔽にその七次ぐべし
(口語訳) 六 そして祭司は指をその血に浸して、聖所の垂幕の前で主の前にその血を七たび注がなければならない。
☞7節 七  そして祭司は主ヤㇵウェㇵの前でその血から定めの会見の幕屋の中に(在る)芳香の香壇の角の上に塗りなさい そして若い雄牛の血を全て定めの会見の幕屋の入り口に(在る)燔祭(焼き尽くす捧げ物)の祭壇の基に注ぎなさい
(文語訳) 七 祭司またその血をとりてヱホバの前にて集會の幕屋にある馨香の壇の角にこれを塗べしその牡犢の血は凡てこれを集會の幕屋の門にある燔祭の壇の床下に灌べし
(口語訳) 七 祭司はまたその血を取り、主の前で会見の幕屋の中にある香ばしい薫香の祭壇の角に、それを塗らなければならない。その子牛の血の残りはことごとく会見の幕屋の入口にある燔祭の祭壇のもとに注がなければならない。
☞8節 八  そして彼は罪祭(贖罪の捧げ物)の若い牡牛の脂肪の全てをそれから取りなさい 内臓の上を覆う脂肪と内臓の上に(在る)脂肪の全てを
(文語訳) 八 またその牡犢をことごとく罪祭ふべし臟腑むところの臟腑一切
(口語訳) 八 またその罪祭の子牛から、すべての脂肪を取らなければならない。すなわち内臓をおおう脂肪と内臓の上のすべての脂肪、
☞9節 九  そして彼は二つの腎臓と腰の辺りに(在る)それら(腎臓)の上に(在る)脂肪と腎臓の辺りに(在る)肝臓の上の肝葉を取りなさい
(文語訳) 九 および兩箇其上兩傍にあるならびに網膜べし
(口語訳) 九 二つの腎臓とその上の腰のあたりにある脂肪、ならびに腎臓と共に取られる肝臓の上の小葉である。
☞10節 一〇  酬恩祭(和解の捧げ物)の生贄の雄牛から(取るのと)同じように取って祭司はそれらを燔祭(焼き尽くす捧げ物)の祭壇の上で燃やして煙にしなさい
(文語訳)  之には酬恩祭犧牲よりくすべしして祭司これを燔祭べし
(口語訳) 一〇 これを取るには酬恩祭の犠牲の雄牛から取るのと同じようにしなければならない。そして祭司はそれを燔祭の祭壇の上で焼かなければならない。
☞11節 一一  そして若い雄牛の皮とそれの全ての肉を それの頭とそれの足と共に そしてそれの内臓とそれの糞を
(文語訳) 一一 その牡犢の皮とその一切の肉およびその首と脛と臟腑と糞等
(口語訳) 一一 その子牛の皮とそのすべての肉、およびその頭と足と内臓と汚物など、
☞12節 一二  そして彼は若い雄牛の全てを野営に外側」の方に 潔い場所に 脂肪の灰の捨て場に持ち出して火によって薪の上でそれを焼きなさい それは脂肪の灰の捨て場の上で焼かれなければなりません
(文語訳) 一二 凡てその牡犢はこれをに携へいだしてなるC淨處にいたりをもてこれを薪柴べし灰棄處べきなり
(口語訳) 一二 すべてその子牛の残りは、これを宿営の外の、清い場所なる灰捨場に携え出し、火をもってこれをたきぎの上で焼き捨てなければならない。すなわちこれは灰捨場で焼き捨てらるべきである。
☞13節 一三  そしてイスラエルの集会全体が誤りを犯し会衆の目からその事は隠されているが行ってはいけない(という)主ヤㇵウェㇵの全ての命令中の一つを彼等は行って有罪であるなら
(文語訳) 一三 またイスラエルの全會過失をなしたるにその事會衆のにあらはれずして彼等つひにヱホバの誡命の爲べからざるを爲しることあらんに
(口語訳) 一三 もしイスラエルの全会衆があやまちを犯し、そのことが会衆の目に隠れていても、主のいましめにそむいて、してはならないことの一つをなして、とがを得たならば、
☞14節 一四  そしてそれに関して彼等は犯した罪を知った(時)その時会衆は若い雄牛を 牛の雄の子を罪祭(贖罪の捧げ物)として捧げてそれを定めの会見の幕屋の前に連れて来なさい
(文語訳) 一四 もし其犯せしあらはれなば衆の罪祭べしちこれを集會いたり
(口語訳) 一四 その犯した罪が現れた時、会衆は雄の子牛を罪祭としてささげなければならない。すなわちそれを会見の幕屋の前に連れてきて、
☞15節 一五  そして主ヤㇵウェㇵの前で集会の長老たちが彼等の手を若い雄牛の頭の上に置いて主ヤㇵウェㇵの前で彼(長老)が若い雄牛を屠りなさい
(文語訳) 一五 會衆の長老等ヱホバの前にてその牡犢の首に手を按きその一人牡犢をヱホバの前に宰るべし
(口語訳) 一五 会衆の長老たちは、主の前でその子牛の頭に手を置き、その子牛を主の前で、ほふらなければならない。
☞16節 一六  そして油注がれた祭司は若い雄牛の血を定めの会見の幕屋に持って来なさい
(文語訳) 一六 而してがれし祭司その牡犢集會幕屋に携へいり
(口語訳) 一六 そして、油注がれた祭司は、その子牛の血を会見の幕屋に携え入り、
☞17節 一七  そして祭司は彼の指を血(に)浸して七回垂れ幕の前に主ヤㇵウェㇵの前に撒きなさい
(文語訳) 一七 祭司指をそのにひたしてヱホバの前障蔽にこれを七次ぐべし
(口語訳) 一七 祭司は指をその血に浸し、垂幕の前で主の前に七たび注がなければならない。
☞18節 一八  そして彼(祭司)はその血から定めの会見の天幕の中の主ヤㇵウェㇵの前に(在る)祭壇の角の上に塗りなさい そしてその血の全てを定めの会見の幕屋の入り口(に在る)燔祭(焼き尽くす捧げ物)の祭壇の基に注ぎなさい
(文語訳) 一八 祭司またその血をとりヱホバの前にて集會の幕屋にある壇の角にこれを塗べし共血は凡てこれを集會の幕屋の門にある燔祭の壇の底下に灌べし
(口語訳) 一八 またその血を取って、会見の幕屋の中の主の前にある祭壇の角に、それを塗らなければならない。その血の残りはことごとく会見の幕屋の入口にある燔祭の祭壇のもとに注がなければならない。
☞19節 一九  そして彼(祭司)はそれ(若い雄牛)の脂肪の全てをそれから取って祭壇の方(で)焼いて煙にしなさい
(文語訳) 一九 また其脂をことごとく取て壇の上に焚べし
(口語訳) 一九 またそのすべての脂肪を取って祭壇の上で焼かなければならない。
☞20節 二〇  そして彼(祭司)は罪祭(贖罪の捧げ物)の若い雄牛にした通りに若い雄牛にしなさい そのようにそれにすることで祭司は彼等の為に贖います そして彼等のそれ(罪)は許されます
(文語訳)  すなはち罪祭牡犢になしたるごとくにこの牡犢にもなし祭司これをもて彼等のために贖罪をなすべしせば彼等赦されん
(口語訳) 二〇 すなわち祭司は罪祭の雄牛にしたように、この雄牛にも、しなければならない。こうして、祭司が彼らのためにあがないをするならば、彼らはゆるされるであろう。
☞21節 二一  そして彼(祭司)は若い雄牛を野営に外側の方に持ち出してそれを最初の若い雄牛を焼いたように焼きなさい それが会衆の罪祭(贖罪の捧げ物です)
(文語訳) 二一 かくして彼その牡犢を營の外にたづさへ出し初次の牡犢を焚しごとくにこれを焚べし是すなはち會衆の罪祭なり
(口語訳) 二一 そして、彼はその雄牛を宿営の外に携え出し、はじめの雄牛を焼き捨てたように、これを焼き捨てなければならない。これは会衆の罪祭である。
☞22節 二二  指導者が罪を犯して誤りの中で行ってはいけない彼の神(である)主ヤㇵウェㇵの全ての命令のうち一つを行って有罪である時
(文語訳) 二二 また牧伯たるしその~ヱホバの誡命の爲べからざるり爲てことあらんに
(口語訳) 二二 またつかさたる者が罪を犯し、あやまって、その神、主のいましめにそむき、してはならないことの一つをして、とがを得、
☞23節 二三  或いはそれによって彼が犯した彼の罪を彼が知った時 その時彼は彼の捧げ物を 山羊の毛深いものを 傷のない雄を持って来なさい
(文語訳) 二三 若そのせしことをらば牡山羊禮物きたり
(口語訳) 二三 もしその犯した罪を知るようになったときは、供え物として雄やぎの全きものを連れてきて、
☞24節 二四  そして彼(指導者)は彼の手を毛深い山羊の頭の上に置いて主ヤㇵウェㇵの前で燔祭(焼き尽くす捧げ物)を屠る場所でそれを屠りなさい それは罪祭(贖罪の捧げ物です)
(文語訳) 二四 その山羊の首に手を按き燔祭の牲を宰る場にてヱホバの前にこれを宰るべし是すなはち罪祭なり
(口語訳) 二四 そのやぎの頭に手を置き、燔祭をほふる場所で、主の前にこれをほふらなければならない。これは罪祭である。
☞25節 二五  そして祭司は罪祭(贖罪の捧げ物)の血から彼の指に取って燔祭(焼き尽くす捧げ物)の祭壇の角の上に塗りそれの血を燔祭(焼き尽くす捧げ物)の祭壇の基に注ぎなさい
(文語訳) 二五 祭司は指をもてその罪祭の牲の血をとり燔祭の壇の角にこれを抹り燔祭の壇の底下にその血を灌ぎ
(口語訳) 二五 祭司は指でその罪祭の血を取り、燔祭の祭壇の角にそれを塗り、残りの血は燔祭の祭壇のもとに注がなければならない。
☞26節 二六  そして彼(祭司)はそれの脂肪の全てを酬恩祭(和解の捧げ物)の生贄の脂肪のように祭壇の方(で)焼いて煙にしなさい これで祭司は彼(指導者)を彼の罪から贖います そして彼の(罪)は許されます
(文語訳) 二六 酬恩祭の犧牲の脂のごとくにその脂を壇の上に焚べし斯祭司かれの罪のために贖事をなすべし然せば彼は赦されん
(口語訳) 二六 また、そのすべての脂肪は、酬恩祭の犠牲の脂肪と同じように、祭壇の上で焼かなければならない。こうして、祭司が彼のためにその罪のあがないをするならば、彼はゆるされるであろう。
☞27節 二七  そしてこの地の民の中から一人の人が行ってはいけない主ヤㇵウェㇵの戒めの一つを行うことによって誤って罪を犯して有罪であるなら
(文語訳) 二七 またりてしヱホバの誡命の爲べからざるを爲てあらんに
(口語訳) 二七 また一般の人がもしあやまって罪を犯し、主のいましめにそむいて、してはならないことの一つをして、とがを得、
☞28節 二八  或いは彼が犯した彼の罪を知ったならその時彼は犯した彼の罪の故に傷のない山羊の毛深い雌を彼の捧げ物(として)持って来なさい
(文語訳) 二八 若そのせしことをらば牝山羊きたりそのせしのためにこれを禮物になすべし
(口語訳) 二八 その犯した罪を知るようになったときは、その犯した罪のために供え物として雌やぎの全きものを連れてきて、
☞29節 二九  そして彼は彼の手を罪祭(贖罪の捧げ物)の頭の上に置いて燔祭(焼き尽くす捧げ物)の場所で罪祭(贖罪の捧げ物)を屠りなさい
(文語訳) 二九 ちその罪祭燔祭にてその罪祭るべし
(口語訳) 二九 その罪祭の頭に手を置き、燔祭をほふる場所で、その罪祭をほふらなければならない。
☞30節 三〇  そして祭司はそれの血を彼の指に取って燔祭(焼き尽くす捧げ物)の祭壇の角の上に塗ってそれの血を全て祭壇の基に注ぎなさい
(文語訳)  而して祭司をもてその燔祭にこれをりそのをことごとくその底下べし
(口語訳) 三〇 そして祭司は指でその血を取り、燔祭の祭壇の角にこれを塗り、残りの血をことごとく祭壇のもとに注がなければならない。
☞31節 三一  そして彼はそれの脂肪の全てを酬恩祭(和解の捧げ物)の生贄の上から脂肪を取り除いたように取り除きなさい そして祭司は祭壇の方(で)主ヤㇵウェㇵに(捧げる)宥めの香りとして焼いて煙にしなさい これで祭司は彼を贖い彼(の罪は)許されます
(文語訳) 三一 祭司また酬恩祭の牲より脂をとるごとくにその脂をことごとく取りこれを壇の上に焚てヱホバに馨しき香をたてまつるべし斯祭司かれのために贖罪をなすべし然せば彼は赦されん
(口語訳) 三一 またそのすべての脂肪は酬恩祭の犠牲から脂肪を取るのと同じように取り、これを祭壇の上で焼いて主にささげる香ばしいかおりとしなければならない。こうして祭司が彼のためにあがないをするならば、彼はゆるされるであろう。
☞32節 三二  そして彼が罪祭(贖罪の捧げ物)の彼の捧げ物(として)羊を連れて来るなら傷のない雌を連れて来なさい
(文語訳) 三二 彼もし羔羊罪祭禮物きたらんとせばを携へきたり
(口語訳) 三二 もし小羊を罪祭のために供え物として連れてくるならば、雌の全きものを連れてこなければならない。
☞33節 三三  そして彼は罪祭(贖罪の捧げ物)の頭の上に彼の手を置いて燔祭(焼き尽くす捧げ物)を屠る場所で罪祭(贖罪の捧げ物)としてそれを屠りなさい
(文語訳) 三三 その罪祭の牲の首に手を按き燔祭の牲を宰る場にてこれを宰りて罪祭となすべし
(口語訳) 三三 その罪祭の頭に手を置き、燔祭をほふる場所で、これをほふり、罪祭としなければならない。
☞34節 三四  そして祭司は罪祭(贖罪の捧げ物)の血を彼の指に取って燔祭(焼き尽くす捧げ物)の祭壇の角の上に塗ってそれの血の全てを祭壇の基に注ぎなさい
(文語訳) 三四 かくて祭司指をもてその罪祭の牲の血を取り燔祭の壇の角にこれを抹りその血をことごとくその壇の底下に灌ぎ
(口語訳) 三四 そして祭司は指でその罪祭の血を取り、燔祭の祭壇の角にそれを塗り、残りの血はことごとく祭壇のもとに注がなければならない。
☞35節 三五  そして彼は酬恩祭(和解の捧げ物)の生贄から羊の脂肪を取り除いたようにそれの脂肪の全てを取り除きなさい そして祭司はそれらを祭壇の方(で)主ヤㇵウェㇵの火祭(火による捧げ物)の上で焼いて煙にしなさい これで祭司は彼を 彼が犯した彼の罪を贖います そして彼(の罪は)許されます
(文語訳) 三五 羔羊酬恩祭犧牲よりるごとくにそのをことごとくべしして祭司はヱホバにぐる火祭のごとくにこれをべし斯祭司彼せるのためにをなすべしせばされん
(口語訳) 三五 またそのすべての脂肪は酬恩祭の犠牲から小羊の脂肪を取るのと同じように取り、祭司はこれを主にささげる火祭のように祭壇の上で焼かなければならない。こうして祭司が彼の犯した罪のためにあがないをするならば、彼はゆるされるであろう。
LongLife MuraKami