| イザヤ書第8章の引用句をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました | 参照 | ||||||||
| 下記の節の☞をクリックするとその節の句を引用した新約聖書の逐語訳が開きます | |||||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です | LXXイザヤ書8:10 | ||||||||
| ヘブライ語原典のトーラ54部がLXXセプトゥアギンタ(70人訳)のギリシャ語に訳されて「創世記」「出エジプト記」「レビ記」「民数記」「申命記」5書になりました | LXXイザヤ書8:23(LXX9:1) | ||||||||
| 新約聖書の旧約聖書聖句引用は主にLXXセプトゥアギンタ(70人訳)からです | |||||||||
| ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | |||||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | |||||||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました | 下記のリンクは↓ | ||||||||
| イザヤ書8章ヘブライ語原典逐語訳 | |||||||||
| ΗΣΑΪΑΣ | イサイアス イザヤ書 8章の引用各節の逐語訳です | ||||||||
| ☞10節 | 一〇 そして何であれあなたたちが相談に相談を(重ね)ても主は散らすでしょう そして言葉を言ってもれは決してあなたたちに留まらないでしょう 何故なら主(である)神は私たちと共に(居る)から | ||||||||
| ☞23節(LXX9章1節) | 二三(一) そして苦痛の中に居る者は時(が来る)まで弱まることはないでしょう これをまず初めにしなさい 急いでしなさい ゼブルンの地方(よ) ナフタリの地(よ) 海の道と海岸に(住む)]残りの者たち(よ) そしてヨルダンの向こう側に住む者たち(よ) ユダの地域に(住む)異邦人のガリラヤ(よ) | ||||||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | LXXイザヤ書8:10 | ||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(02) | ην | エィン | それは〜ことを | 関係代名詞・対格・単数・女性 | ☞マタイ福音書1:23 | ||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(03) | αν | アン | 何であれ | 離接助詞 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(04) | βουλευσησθε | ブーリューセィスェ | [あなたたちが]相談する(としても) | 動詞・アオリスト・中間態・仮定・二人称・複数 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(05) | βουλην | ブーレィン | 相談に | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(06) | διασκεδασει | ディアスケダセイ | [彼は]散らす(でしょう) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(07) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(09) | λογον | ロゴン | 言葉を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(10) | ον | オン | それは〜ことを | 関係代名詞・対格・単数・男性 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(11) | εαν | エアン | たとえ〜としても | 接続詞 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(12) | λαλησητε | ラレィセィテ | [あなたたちが]言う(としても) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(13) | ου | ウー | 〜ことはない | 副詞 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(14) | μη | メィ | 決して〜 | 副詞 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(15) | εμμεινη | エムメイネィ | [それは]留まる(でしょう) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(16) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(17) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(18) | μεθ' | メス | 〜と共に | 前置詞 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(19) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(20) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(21) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| イザヤ書8:10<70人訳>(22) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | LXXイザヤ書8:23(LXX9:1) | ||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(02) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 副詞 | ☞マタイ福音書4:15 | ||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(03) | απορηθησεται | アポレィスェィセタイ | [彼は]弱められるでしょう | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(05) | εν | エン | 〜[に]おいてその中に | 前置詞 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(06) | στενοχωρια | ステノコゥリア | 苦痛に | 形容詞・与格・単数・女性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(07) | ων | オゥン | 居る[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・単数 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(08) | εως | エオゥス | 〜まで | 副詞 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(09) | καιρου | カイルー | 時の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(10) | τουτο | トゥート | この[ことを] | 指示代名詞・対格・単数・中性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(11) | πρωτον | プロゥトン | まず初めに | 副詞 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(12) | ποιει | ポイエイ | [あなたは]しなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(13) | ταχυ | タクー | 急いで | 副詞 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(14) | ποιει | ポイエイ | [あなたは]しなさい | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(15) | χωρα | コゥラ | 地方(よ) | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(16) | ζαβουλων | ザブロゥン | ゼブルン=住処=の | 固有名詞 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(17) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(18) | γη | ゲィ | 地 | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(19) | νεφθαλιμ | ネフタリム | ナフタリ=取っ組み合い=の | 固有名詞 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(20) | οδον | オドン | 道に | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(21) | θαλασσης | スァラッセィス | 海の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(23) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(24) | λοιποι | ロイポイ | 残りの[者たち] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(25) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(26) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(27) | παραλιαν | パラリアン | 海岸の[所に] | 副詞 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(28) | κατοικουντες | カトイクーンテス | 住む[者たち] | 動詞・現在・能動・分詞・複数 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(29) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(30) | περαν | ペラン | 向こう側に | 副詞 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(31) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(32) | ιορδανου | ヨルダヌー | ヨルダン=下る人=の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(33) | γαλιλαια | ガリライア | ガリラヤ=周り= | 固有名詞 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(34) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(35) | εθνων | エスノゥン | 異邦人たちの | 名詞・属格・複数・中性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(36) | τα | タ | それらに | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(37) | μερη | メレィ | 諸々の地域に | 名詞・対格・複数・中性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(38) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| イザヤ書8:23(9:1)<70人訳>(39) | ιουδαιας | イウーダイアス | ユダ=彼は讃えられるべき=の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| LongLife MuraKami | |||||||||