| 民数記15章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 注目の言葉 | |||||||
| 旧約聖書から新約聖書へ | ||||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | <騙す手によって行う人は主を冒涜する者だから民の中から断ち切りなさい> | |||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ☞民数記15:30 私たちが故意に罪を犯すなら裁きと敵対者を貪り喰う激烈な火が期待されるだけです | |||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | <イスラエルの息子たちは代々に亘って彼等の衣服の縁の上に房を作ってその縁の房の上に青色糸の組み紐を置きなさい> | |||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ☞民数記15:38 彼等は全ての行為を人々に見られる為にします 彼等のお守り(聖句箱)を広くして衣の房を大きくするから | |||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||||
| 民数記全36章 | ||||||||
| שלח | シェラㇰフ [あなたは]遣わしなさい (トーラ37部) 旧約聖書民数記 15章1節〜41節の逐語訳です | |||||||
| ☞15;1-10 宥めの香りとして小麦粉の素祭と葡萄酒の灌祭を捧げなさい | ||||||||
| ☞15;11-16 あなたたちも異邦の寄留者も同一の定めで主に捧げなさい | ||||||||
| ☞15;17-21 その地に入ってパンを食べる時こね粉の初物を主に捧げなさい | ||||||||
| ☞15;22-26 主の命令を誤って実行しない時集会は一歳の雄牛を捧げなさい | ||||||||
| ☞15;27-31 人が誤って罪を犯したなら一歳の雌山羊を捧げなさい | ||||||||
| ☞15;32-36 安息日に木々を集めた者を主の命令によって石打ちにしました | ||||||||
| ☞15;37-41 主の命令を思い起こすため衣の縁に房を作り青い紐を付けなさい | ||||||||
| 民数記15:1(01) | ו:ידבר | ヴァ・イェダッベール | そして[彼は]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:1(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:1(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||||
| 民数記15:1(04) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:1(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||||
| 民数記15:2(01) | דבר | ダッベール | [あなたは]完全に告げなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | ||||
| 民数記15:2(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||||
| 民数記15:2(03) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||||
| 民数記15:2(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:2(05) | ו:אמרת | ヴェ・アマルター | そして[あなたは]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:2(06) | אל:הם | アレ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:2(07) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | ||||
| 民数記15:2(08) | תבאו | タヴォーウー | [あなたたちが]入る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:2(09) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||||
| 民数記15:2(10) | ארץ | エーレツ | 地 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:2(11) | מושבתי:כם | モオシュヴォテイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の居住の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:2(12) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||||
| 民数記15:2(13) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||||
| 民数記15:2(14) | נתן | ノテン | 与える[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||||
| 民数記15:2(15) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:3(01) | ו:עשיתם | ヴァ・アシテム | そして[あなたたちが]捧げる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:3(02) | אשה | イシェー | 火祭(火による捧げ物)を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:3(03) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||||
| 民数記15:3(04) | עלה | オラー | 燔祭(焼けつくす捧げ物)を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:3(05) | או־ | オー・ | 或いは | 接続詞 | ||||
| 民数記15:3(06) | זבח | ゼヴァㇰフ | 生贄を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:3(07) | ל:פלא־ | レ・ファレー・ | 果たす時に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||||
| 民数記15:3(08) | נדר | ネーデル | 誓願を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:3(09) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||||
| 民数記15:3(10) | ב:נדבה | ヴィ・ンダヴァー | 任意の捧げ物を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:3(11) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||||
| 民数記15:3(12) | ב:מעדי:כם | ベ・モアデイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の祭日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:3(13) | ל:עשות | ラ・アソート | 捧げる時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||||
| 民数記15:3(14) | ריח | レイアㇰフ | 香りを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:3(15) | ניחח | ニㇰホーアㇰフ | 宥めの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:3(16) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||||
| 民数記15:3(17) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||||
| 民数記15:3(18) | ה:בקר | ハ・ッバカール | その牛の群れ | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:3(19) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||||
| 民数記15:3(20) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||||
| 民数記15:3(21) | ה:צאן | ハ・ツォーン | その羊の群れ | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||||
| 民数記15:4(01) | ו:הקריב | ヴェ・ヒクリーヴ | その時[彼は]捧げさせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:4(02) | ה:מקריב | ハ・ムマクリーヴ | その捧げさせる[者は] | 定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||||
| 民数記15:4(03) | קרבנ:ו | カルバノ・ォー | 彼の奉納物を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:4(04) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||||
| 民数記15:4(05) | מנחה | ミンㇰハー | 素祭(穀物の捧げ物)を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:4(06) | סלת | ソーレト | 小麦粉 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:4(07) | עשרון | イッサローン | 十分の一 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:4(08) | בלול | バルール | 混ぜられた[もの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||||
| 民数記15:4(09) | ב:רבעית | ビ・ルヴィイト | 四分の一を | 前置詞+数詞(序数)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:4(10) | ה:הין | ハ・ヒーン | その一ヒンの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:4(11) | שמן | シャーメン | 油の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:5(01) | ו:יין | ヴェ・ヤーイィン | そして葡萄酒を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:5(02) | ל:נסך | ラ・ンネーセㇰフ | 灌祭(飲み物の捧げ物)として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:5(03) | רביעית | レヴィイート | 四分の一 | 数詞(序数)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:5(04) | ה:הין | ハ・ヒン | その一ヒン | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:5(05) | תעשה | タアセー | [あなたは]捧げる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:5(06) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||||
| 民数記15:5(07) | ה:עלה | ハ・オラー | その燔祭(焼き尽くす捧げ物) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:5(08) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||||
| 民数記15:5(09) | ל:זבח | ラ・ザーヴァㇰフ | 生贄に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:5(10) | ל:כבש | ラ・ッケーヴェス | 雄の子羊に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:5(11) | ה:אחד | ハ・エㇰハード | その一匹 | 定冠詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:6(01) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||||
| 民数記15:6(02) | ל:איל | ラ・アイィル | 雄羊に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:6(03) | תעשה | タアセー | [あなたは]捧げる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:6(04) | מנחה | ミンㇰハー | 素祭(穀物の捧げ物)を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:6(05) | סלת | ソーレト | 小麦粉 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:6(06) | שני | シェネイ | 二の | 数詞(基数)・男性・双数 | ||||
| 民数記15:6(07) | עשרנים | エスロニーム | 十分の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||||
| 民数記15:6(08) | בלולה | ベルラー | 混ぜられた[もの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | ||||
| 民数記15:6(09) | ב:שמן | ヴァ・シェーメン | 油を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:6(10) | שלשית | シェリシㇶト | 三分の一 | 数詞(序数)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:6(11) | ה:הין | ハ・ヒン | その一ヒン | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:7(01) | ו:יין | ヴェ・ヤーイィン | そして葡萄酒を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:7(02) | ל:נסך | ラ・ンネーセㇰフ | 灌祭(飲み物の捧げ物)として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:7(03) | שלשית | シェリシㇶト | 三分に一 | 数詞(序数)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:7(04) | ה:הין | ハ・ヒン | その一ヒン | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:7(05) | תקריב | タクリヴ | [あなたは]捧げさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:7(06) | ריח־ | レイアㇰフ・ | 香り | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:7(07) | ניחח | ニㇰホーアㇰフ | 宥めの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:7(08) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||||
| 民数記15:8(01) | ו:כי | ヴェ・ㇰヒー・ | そして〜時 | 接続詞+接続詞 | ||||
| 民数記15:8(02) | תעשה | タアセー | [あなたが]捧げる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:8(03) | בן־ | ヴェン・ | 息子を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:8(04) | בקר | バカール | 雄牛の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:8(05) | עלה | オラー | 燔祭(焼けつくす捧げ物) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:8(06) | או־ | オー・ | 或いは | 接続詞 | ||||
| 民数記15:8(07) | זבח | ザーヴァㇰフ | 生贄 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:8(08) | ל:פלא־ | レ・ファレー・ | 果たす為の | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||||
| 民数記15:8(09) | נדר | ネーデル | 誓願を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:8(10) | או־ | オー・ | 或いは | 接続詞 | ||||
| 民数記15:8(11) | שלמים | シェラミーム | 酬恩祭(和解の捧げ物) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||||
| 民数記15:8(12) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||||
| 民数記15:9(01) | ו:הקריב | ヴェ・ヒクリーヴ | その時[彼は]捧げさせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:9(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||||
| 民数記15:9(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:9(04) | ה:בקר | ハ・ッバカール | その雄牛の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:9(05) | מנחה | ミンㇰハー | 素祭(穀物の捧げ物)を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:9(06) | סלת | ソーレト | 小麦粉の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:9(07) | שלשה | シェロシャ | 三 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:9(08) | עשרנים | エスロニーム | 十分の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||||
| 民数記15:9(09) | בלול | バルール | 混ぜられた | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||||
| 民数記15:9(10) | ב:שמן | ヴァ・シェーメン | 油を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:9(11) | חצי | ㇰハツィー | 半分の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:9(12) | ה:הין | ハ・ヒン | その一ヒンの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:10(01) | ו:יין | ヴェ・ヤーイィン | そして葡萄酒を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:10(02) | תקריב | タクリヴ | [あなたは]捧げさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:10(03) | ל:נסך | ラ・ンネーセㇰフ | 灌祭(飲み物の捧げ物)として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:10(04) | חצי | ㇰハツィー | 半分を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:10(05) | ה:הין | ハ・ヒン | その一ヒンの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:10(06) | אשה | イシェー | 火祭(火による捧げ物) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:10(07) | ריח־ | レイアㇰフ・ | 香りの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:10(08) | ניחח | ニㇰホーアㇰフ | 宥めの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:10(09) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||||
| 民数記15:11(01) | ככה | カㇰーハ | そのように | 副詞 | ||||
| 民数記15:11(02) | יעשה | イェアセー | [それは]行われる(ようにしなさい) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:11(03) | ל:שור | ラ・ショール | その雄牛に | 前置詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:11(04) | ה:אחד | ハ・エㇰハード | その一頭の | 定冠詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:11(05) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||||
| 民数記15:11(06) | ל:איל | ラ・アイィル | 雄羊に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:11(07) | ה:אחד | ハ・エㇰハード | その一匹の | 定冠詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:11(08) | או־ | オー・ | 或いは | 接続詞 | ||||
| 民数記15:11(09) | ל:שה | ラ・ッセー | 一匹に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:11(10) | ב:כבשים | ヴァ・ッケヴァシーム | 子羊たちの中の | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||||
| 民数記15:11(11) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||||
| 民数記15:11(12) | ב:עזים | バ・イズィーム | 山羊たちの中の | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||||
| 民数記15:12(01) | כ:מספר | カ・ムミスパール | 数に応じて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:12(02) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | ||||
| 民数記15:12(03) | תעשו | タアスー | [あなたたちが]行う(べき) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:12(04) | ככה | カーㇰハ | そのように | 副詞 | ||||
| 民数記15:12(05) | תעשו | タアスー | [あなたたちは]行う(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:12(06) | ל:אחד | ラ・エㇰハード | 各一に | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:12(07) | כ:מספר:ם | ケ・ミスパラ・ム | それらの数に応じて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:13(01) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:13(02) | ה:אזרח | ハ・エズラㇰフ | その出生の者の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:13(03) | יעשה־ | ヤアセー・ | [彼は]行う(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:13(04) | ככה | カーㇰハ | そのように | 副詞 | ||||
| 民数記15:13(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||||
| 民数記15:13(06) | אלה | エッレ | これらの[諸々のこと] | 形容詞・両性・複数 | ||||
| 民数記15:13(07) | ל:הקריב | レ・ハクリーヴ | 捧げさせる時に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||||
| 民数記15:13(08) | אשה | イシェー | 火祭(火による捧げ物)を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:13(09) | ריח־ | レイアㇰフ・ | 香り | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:13(10) | ניחח | ニㇰホーアㇰフ | 宥めの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:13(11) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||||
| 民数記15:14(01) | ו:כי | ヴェ・ㇰヒー・ | そして〜時 | 接続詞+接続詞 | ||||
| 民数記15:14(02) | יגור | ヤグール | [彼が]滞在する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:14(03) | את:כם | イッテ・ㇰヘム | あなたたちと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:14(04) | גר | ゲール | 異邦人が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:14(05) | או | オー | 或いは | 接続詞 | ||||
| 民数記15:14(06) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者が | 関係詞 | ||||
| 民数記15:14(07) | ב:תוכ:כם | ベ・トㇰフ・ㇰヘム | あなたたちの中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:14(08) | ל:דרתי:כם | レ・ドロテイ・ㇰヘム | あなたたちの代々に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:14(09) | ו:עשה | ヴェ・アサー | そして[彼が]捧げる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:14(10) | אשה | イシェー | 火祭(火による捧げ物)を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:14(11) | ריח־ | レイアㇰフ・ | 香り | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:14(12) | ניחח | ニㇰホーアㇰフ | 宥めの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:14(13) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||||
| 民数記15:14(14) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通りに | 前置詞+関係詞 | ||||
| 民数記15:14(15) | תעשו | タアスー | [あなたたちが]行う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:14(16) | כן | ケン | そのように | 副詞 | ||||
| 民数記15:14(17) | יעשה | ヤアセー | [彼は]行う(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:15(01) | ה:קהל | ハ・ッカハール | その集会 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:15(02) | חקה | ㇰフッカー | 定めが | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:15(03) | אחת | アㇰハト | 一つの | 数詞(基数)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:15(04) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:15(05) | ו:ל:גר | ヴェ・ラ・ッゲール | そして異邦人の為に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:15(06) | ה:גר | ハ・ッガール | その寄留する[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||||
| 民数記15:15(07) | חקת | ㇰフッカート | 定め | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:15(08) | עולם | オラーム | 永遠の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:15(09) | ל:דרתי:כם | レ・ドロテイ・ㇰヘム | あなたたちの代々に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:15(10) | כ:כם | カ・ㇰヘム | あなたたちと同じように | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:15(11) | כ:גר | カ・ッゲール | 異邦人と同じように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:15(12) | יהיה | イフイェー | [それは]在る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:15(13) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||||
| 民数記15:15(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:16(01) | תורה | トラー | 法規が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:16(02) | אחת | アㇰハト | 一つの | 数詞(基数)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:16(03) | ו:משפט | ウ・ミシュパト | そして決まりが | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:16(04) | אחד | エㇰハード | 一つの | 数詞(基数)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:16(05) | יהיה | イィフイェー | [それが]在る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:16(06) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:16(07) | ו:ל:גר | ヴェ・ラ・ッゲール | そして異邦人の為に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:16(08) | ה:גר | ハ・ッガール | その寄留する[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||||
| 民数記15:16(09) | את:כם | イッテ・ㇰヘム | あなたたちと共に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:17(01) | ו:ידבר | ヴァ・イェダッベール | そして[彼は]完全に告げました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:17(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:17(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||||
| 民数記15:17(04) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:17(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||||
| 民数記15:18(01) | דבר | ダッベール | [あなたは]完全に告げなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | ||||
| 民数記15:18(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||||
| 民数記15:18(03) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||||
| 民数記15:18(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:18(05) | ו:אמרת | ヴェ・アマルター | そして[あなたは]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:18(06) | אל:הם | アレ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:18(07) | ב:בא:כם | ベ・ヴォア・ㇰヘム | あなたたちが入る時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:18(08) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||||
| 民数記15:18(09) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:18(10) | אשר | アシェル | それは〜所 | 関係詞 | ||||
| 民数記15:18(11) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||||
| 民数記15:18(12) | מביא | メヴィー | 導き入れさせる[者] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||||
| 民数記15:18(13) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちを | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:18(14) | שמ:ה | シャムマ・ァ | そこの方に | 副詞+接尾辞・方向 | ||||
| 民数記15:19(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜になる(時) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:19(02) | ב:אכל:כם | バ・アㇰハル・ㇰヘム | あなたたちが食べる時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:19(03) | מ:לחם | ミ・ッレㇰヘム | パンを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:19(04) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:19(05) | תרימו | タリーム | [あなたたちは]高く上げさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:19(06) | תרומה | テルマー | 挙祭(持ち挙げる捧げ物)を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:19(07) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||||
| 民数記15:20(01) | ראשית | レシㇶート | 初物 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:20(02) | ערסת:כם | アリソテ・ㇰヘム | あなたたちの諸々のこね粉 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:20(03) | חלה | ㇰハッラー | 菓子を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:20(04) | תרימו | タリーム | [あなたたちは]高く上げさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:20(05) | תרומה | テルマー | 挙祭(持ち挙げる捧げ物 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:20(06) | כ:תרומת | キ・トルマト | 挙祭(持ち挙げる捧げ物)と同じように | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:20(07) | גרן | ゴーレン | 脱穀場の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:20(08) | כן | ケン | そのように | 副詞 | ||||
| 民数記15:20(09) | תרימו | タリーム | [あなたたちは]高く上げさせる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:20(10) | את:ה | オタ・ァ | それを | 目的+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||||
| 民数記15:21(01) | מ:ראשית | メ・レシㇶート | 初物から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:21(02) | ערסתי:כם | アリソテイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々のこね粉 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:21(03) | תתנו | ティッテヌー | [あなたたちは]差し上げる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:21(04) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||||
| 民数記15:21(05) | תרומה | テルマー | 挙祭(持ち挙げる捧げ物) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:21(06) | ל:דרתי:כם | レ・ドロテイ・ㇰヘム | あなたたちの代々に亘って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:22(01) | ו:כי | ヴェ・ㇰヒー | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||||
| 民数記15:22(02) | תשגו | ティシュグー | [あなたたちが]意図せず違反する | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:22(03) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない | 接続詞+否定 | ||||
| 民数記15:22(04) | תעשו | タアスー | [あなたたちは]守る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:22(05) | את | エト | 〜を | 目的 | ||||
| 民数記15:22(06) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:22(07) | ה:מצות | ハ・ムミツヴォート | その諸々の命令の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||||
| 民数記15:22(08) | ה:אלה | ハ・エッレ | 正にこれらの[諸々のこと] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | ||||
| 民数記15:22(09) | אשר־ | アシェル・ | それは〜こと | 関係詞 | ||||
| 民数記15:22(10) | דבר | ディッベル | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:22(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:22(12) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||||
| 民数記15:22(13) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:23(01) | את | エト | 〜を | 目的 | ||||
| 民数記15:23(02) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:23(03) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | ||||
| 民数記15:23(04) | צוה | ツィッヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:23(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:23(06) | אלי:כם | アレイ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:23(07) | ב:יד־ | ベ・ヤド・ | 〜の手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:23(08) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:23(09) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||||
| 民数記15:23(10) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:23(11) | אשר | アシェル | それは〜時 | 関係詞 | ||||
| 民数記15:23(12) | צוה | ツィッヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:23(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:23(14) | ו:הלאה | ヴァ・ハルアー | そして以降 | 接続詞+副詞 | ||||
| 民数記15:23(15) | ל:דרתי:כם | レ・ドロテイ・ㇰヘム | あなたたちの代々に亘って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:24(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:24(02) | אם | イム | もし〜なら | 接続詞 | ||||
| 民数記15:24(03) | מ:עיני | メ・エイネイ | 両目から | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | ||||
| 民数記15:24(04) | ה:עדה | ハ・エダー | その集会の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:24(05) | נעשתה | ネエスタ | [それが]行われている | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||||
| 民数記15:24(06) | ל:שגגה | リ・シュガガー | 誤りに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:24(07) | ו:עשו | ヴェ・アスー | そこで[彼等は]捧げる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||||
| 民数記15:24(08) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:24(09) | ה:עדה | ハ・エダー | その集会の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:24(10) | פר | パール | 若い雄牛を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:24(11) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:24(12) | בקר | バカール | 牛の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:24(13) | אחד | エㇰハード | 一(頭) | 数詞(基数)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:24(14) | ל:עלה | レ・オラー | 燔祭(焼き尽くす捧げ物)として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:24(15) | ל:ריח | レ・レイアㇰフ | 香りとして | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:24(16) | ניחח | ニㇰホーアㇰフ | 宥めの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:24(17) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||||
| 民数記15:24(18) | ו:מנחת:ו | ウ・ミンㇰハト・ォー | そしてそれの素祭(穀物の捧げ物)を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:24(19) | ו:נסכ:ו | ヴェ・ニスコ・ォー | そしてそれの灌祭(飲み物の捧げ物)を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:24(20) | כ:משפט | カ・ムミシュパト | 定め通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:24(21) | ו:שעיר־ | ウ・セイル・ | そして毛深い雄を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:24(22) | עזים | イッズィーム | 山羊たちの | 名詞(普通)・女性・複数 | ||||
| 民数記15:24(23) | אחד | エㇰハード | 一(匹) | 数詞(基数)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:24(24) | ל:חטת | レ・ㇰハッタート | 罪祭(贖罪の捧げ物)として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:25(01) | ו:כפר | ヴェ・ㇰヒッペール | そして[彼は]完全に贖う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:25(02) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:25(03) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | ||||
| 民数記15:25(04) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:25(05) | עדת | アダート | 集会の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:25(06) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||||
| 民数記15:25(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:25(08) | ו:נסלח | ヴェ・ニスラㇰフ | すると[それは]許される(でしょう) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:25(09) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:25(10) | כי־ | キー・ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| 民数記15:25(11) | שגגה | シェガガー | 誤り | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:25(12) | הוא | ヒー | それは | 代名詞・三人称・女性・単数 | ||||
| 民数記15:25(13) | ו:הם | ヴェ・ヘム | そして彼等は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:25(14) | הביאו | ヘヴィーウ | [彼等は]持って来させる(ようにしなさい) | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||||
| 民数記15:25(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||||
| 民数記15:25(16) | קרבנ:ם | カルバナー・ム | 彼等の奉納物 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:25(17) | אשה | イシェー | 火祭(火による捧げ物) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:25(18) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||||
| 民数記15:25(19) | ו:חטאת:ם | ヴェ・ㇰハッタター・ム | そして彼等の罪祭(贖罪の捧げ物)を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:25(20) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||||
| 民数記15:25(21) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:25(22) | על־ | アル・ | 〜の故に | 前置詞 | ||||
| 民数記15:25(23) | שגגתם | シㇶゲガタム | 彼等の誤り | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:26(01) | ו:נסלח | ヴェ・ニスラㇰフ | そして[それは]許される(でしょう) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:26(02) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:26(03) | עדת | アダト | 集会の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:26(04) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||||
| 民数記15:26(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:26(06) | ו:ל:גר | ヴェ・ラ・ッゲール | そして異邦人に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:26(07) | ה:גר | ハ・ッガール | その滞在している[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||||
| 民数記15:26(08) | ב:תוכ:ם | ベ・トㇰハ・ム | 彼等の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:26(09) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| 民数記15:26(10) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:26(11) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:26(12) | ב:שגגה | ヴィ・シュガガー | 誤りに中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:27(01) | ו:אם | ヴェ・イム・ | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||||
| 民数記15:27(02) | נפש | ネーフェシュ | 人が | 名詞(普通)・両性・単数 | ||||
| 民数記15:27(03) | אחת | アㇰハト | 或る[者] | 数詞(基数)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:27(04) | תחטא | テㇰヘター | [それが]罪を犯す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||||
| 民数記15:27(05) | ב:שגגה | ヴィ・シュガガー | 誤りによって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:27(06) | ו:הקריבה | ヴェ・ヒクリーヴ・ァ | そこで[それは]捧げsさせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・女性・単数 | ||||
| 民数記15:27(07) | עז | エーズ | 雌山羊を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:27(08) | בת־ | バト・ | 年の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:27(09) | שנת:ה | シェナタ・ァー | それの一歳の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||||
| 民数記15:27(10) | ל:חטאת | レ・ㇰハッタート | 罪祭(贖罪の捧げ物)として | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:28(01) | ו:כפר | ヴェ・ㇰヒッペール | そして[彼は]完全に贖う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:28(02) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:28(03) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | ||||
| 民数記15:28(04) | ה:נפש | ハ・ンネーフェシュ | その人 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||||
| 民数記15:28(05) | ה:שגגת | ハ・ショゲーゲト | その誤った[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||||
| 民数記15:28(06) | ב:חטא:ה | ベ・ㇰヘトア・ァ | 罪によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:28(07) | ב:שגגה | ヴィ・シュガガー | 誤りによって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:28(08) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||||
| 民数記15:28(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:28(10) | ל:כפר | レ・ㇰハッペール | 完全に贖うこと | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||||
| 民数記15:28(11) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:28(12) | ו:נסלח | ヴェ・ニスラㇰフ | すると[それは]許される(でしょう) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:28(13) | ל:ו | ロー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:29(01) | ה:אזרח | ハ・エズラㇰフ | その出生の者に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:29(02) | ב:בני | ビ・ヴネイ | 息子たちの中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||||
| 民数記15:29(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:29(04) | ו:ל:גר | ヴェ・ラ・ッゲール | そして異邦人に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:29(05) | ה:גר | ハ・ッガール | その滞在している[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||||
| 民数記15:29(06) | ב:תוכ:ם | ベ・トㇰハ・ム | 彼等の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:29(07) | תורה | トラー | 律法が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:29(08) | אחת | アㇰハト | 一つの | 数詞(基数)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:29(09) | יהיה | イィフイェー | [それが]在る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:29(10) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:29(11) | ל:עשה | ラ・オセー | 行う時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||||
| 民数記15:29(12) | ב:שגגה | ヴィ・シュガガー | 誤りによって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:30(01) | ו:ה:נפש | ヴェ・ハ・ンネーフェシュ | しかしその人は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | 民数記15:30 | |||
| 民数記15:30(02) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | ☞ヘブライ人10:26-29 | |||
| 民数記15:30(03) | תעשה | タアセー | [それは]行う | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||||
| 民数記15:30(04) | ב:יד | ベ・ヤド | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:30(05) | רמה | ラマー | 騙す[ものの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||||
| 民数記15:30(06) | מן־ | ミン・ | 〜であれ | 前置詞 | ||||
| 民数記15:30(07) | ה:אזרח | ハ・エズラㇰフ | その出生の者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:30(08) | ו:מן־ | ウ・ミン・ | そして〜であれ | 接続詞+前置詞 | ||||
| 民数記15:30(09) | ה:גר | ハ・ッゲール | その異邦人 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:30(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||||
| 民数記15:30(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:30(12) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:30(13) | מגדף | メガッデフ | 完全に冒涜する[者] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||||
| 民数記15:30(14) | ו:נכרתה | ヴェ・ニㇰフレター | だから7[それは]断ち切られる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||||
| 民数記15:30(15) | ה:נפש | ハ・ンネーフェシュ | その人は | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||||
| 民数記15:30(16) | ה:הוא | ハ・ヒーヴ | 正にその[者 | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数 | ||||
| 民数記15:30(17) | מ:קרב | ミ・ッケーレヴ | 〜の中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:30(18) | עמ:ה | アムマ・ァ | それの民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||||
| 民数記15:31(01) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| 民数記15:31(02) | דבר־ | デヴァル・ | 言葉を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:31(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:31(04) | בזה | バザー | [彼は]軽んじた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:31(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||||
| 民数記15:31(06) | מצות:ו | ミツヴァト・ォー | 彼の諸々の命令 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:31(07) | הפר | ヘファール | [彼は]破らせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:31(08) | הכרת | ヒッカレト | (完全に)断ち切られること | 動詞・ニファル(受動)・不定詞 | ||||
| 民数記15:31(09) | תכרת | ティッカレト | [それは]断ち切られる(ようにしなさい) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | ||||
| 民数記15:31(10) | ה:נפש | ハ・ンネーフェシュ | その人は | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||||
| 民数記15:31(11) | ה:הוא | ハ・ヒー | 正にその[者] | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数 | ||||
| 民数記15:31(12) | עונ:ה | アヴォナ・ァ | その人の咎は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||||
| 民数記15:31(13) | ב:ה | バ・ァ | その人の中に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||||
| 民数記15:32(01) | ו:יהיו | ヴァ・イィフユー | そして[彼等は]居ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:32(02) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||||
| 民数記15:32(03) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:32(04) | ב:מדבר | バ・ムミドバール | 荒野に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:32(05) | ו:ימצאו | ヴァ・イィムツェウー | その時[彼等は]見つけました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:32(06) | איש | イーシュ | [男の]人を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:32(07) | מקשש | メコシェシュ | 完全に集めている[者] | 動詞・ポエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||||
| 民数記15:32(08) | עצים | エツィーム | 木々を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||||
| 民数記15:32(09) | ב:יום | ベ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:32(10) | ה:שבת | ハ・シャッバート | その安息の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||||
| 民数記15:33(01) | ו:יקריבו | ヴァ・ヤクリヴ | そして[彼等は]連れて来させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:33(02) | את:ו | オト・ォー | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:33(03) | ה:מצאים | ハ・ムモツェイム | その見つけた[者たちは] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||||
| 民数記15:33(04) | את:ו | オト・ォー | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:33(05) | מקשש | メコシェシュ | 完全に集めている[者を] | 動詞・ポエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||||
| 民数記15:33(06) | עצים | エツィーム | 木々を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||||
| 民数記15:33(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||||
| 民数記15:33(08) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:33(09) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | ||||
| 民数記15:33(10) | אהרן | アハロン | アロン=光をもたらす者= | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:33(11) | ו:אל | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | ||||
| 民数記15:33(12) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:33(13) | ה:עדה | ハ・エダー | その集会の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:34(01) | ו:יניחו | ヴァ・ヤンニーㇰフ | しかし[彼等は]留めて置かせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:34(02) | את:ו | オト・ォー | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:34(03) | ב:משמר | バ・ムミシュマール | 監房の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:34(04) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| 民数記15:34(05) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||||
| 民数記15:34(06) | פרש | フォラーシュ | [それが]完全に明らかにされた | 動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:34(07) | מה־ | マー・ | 何が〜か? | 代名詞 | ||||
| 民数記15:34(08) | יעשה | イェアセー | [それが]為される(べき) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:34(09) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:35(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そこで[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:35(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:35(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||||
| 民数記15:35(04) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:35(05) | מות | モート | 死ぬこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||||
| 民数記15:35(06) | יומת | ユマト | [彼は]死刑にさせられる(ようにしなさい) | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:35(07) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:35(08) | רגום | ラゴーン | 石打ちにすること(にしなさい) | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||||
| 民数記15:35(09) | את:ו | オト・ォー | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:35(10) | ב:אבנים | バ・アヴァニーム | 諸々の石によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||||
| 民数記15:35(11) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:35(12) | ה:עדה | ハ・エダー | その集会の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:35(13) | מ:חוץ | ミ・ㇰフツ | 外で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:35(14) | ל:מחנה | ラ・ムマㇰハネー | 野営地の | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||||
| 民数記15:36(01) | ו:יציאו | ヴァ・ヨツィウー | そして[彼等は]出させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:36(02) | את:ו | オト・ォー | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:36(03) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:36(04) | ה:עדה | ハ・エダー | その集会の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:36(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||||
| 民数記15:36(06) | מ:חוץ | ミ・ㇰフーツ | 外から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:36(07) | ל:מחנה | ラ・ムマㇰハネー | 野営地の | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||||
| 民数記15:36(08) | ו:ירגמו | ヴァ・イィルゲムー | そして[彼等は]石打ちにしました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:36(09) | את:ו | オト・ォー | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:36(10) | ב:אבנים | バ・アヴァニーム | 諸々の石によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||||
| 民数記15:36(11) | ו:ימת | ヴァ・ヤーモト | そして[彼は]死にました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:36(12) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通りに | 前置詞+関係詞 | ||||
| 民数記15:36(13) | צוה | ツィヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:36(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:36(15) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||||
| 民数記15:36(16) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:37(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:37(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:37(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||||
| 民数記15:37(04) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:37(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||||
| 民数記15:38(01) | דבר | ダッベール | [あなたは]完全に告げなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | 民数記15:38 | |||
| 民数記15:38(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ☞マタイ福音書23:5 | |||
| 民数記15:38(03) | בני | ベネィ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||||
| 民数記15:38(04) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:38(05) | ו:אמרת | ヴェ・アマルター | そして[あなたは]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:38(06) | אל:הם | アレ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:38(07) | ו:עשו | ヴェ・アスー | そして[彼等は]作る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||||
| 民数記15:38(08) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等の為に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:38(09) | ציצת | ツィーツィート | 房を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:38(10) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||||
| 民数記15:38(11) | כנפי | カンフェイ | 諸々の縁 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||||
| 民数記15:38(12) | בגדי:הם | ビグデイ・ヘム | 彼等の諸々の衣服の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:38(13) | ל:דרת:ם | レ・ドロタ・ム | 彼等の代々に亘って | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:38(14) | ו:נתנו | ヴェ・ナテヌー | そして[彼等は]置く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||||
| 民数記15:38(15) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||||
| 民数記15:38(16) | ציצת | ツィーツィート | 房 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:38(17) | ה:כנף | ハ・ッカナーフ | その縁の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:38(18) | פתיל | ペティール | 組み紐を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:38(19) | תכלת | テㇰヘーレト | 青色(糸)の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:39(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは]〜[に]なる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:39(02) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:39(03) | ל:ציצת | レ・ツィーツィート | 房に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:39(04) | ו:ראיתם | ウ・レイテム | そして[あなたたちは]見る(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:39(05) | את:ו | オト・ォー | それを | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||||
| 民数記15:39(06) | ו:זכרתם | ウ・ゼㇰハルテム | その時[あなたたちは]思い起こす(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:39(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||||
| 民数記15:39(08) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:39(09) | מצות | ミツヴォト | 命令の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||||
| 民数記15:39(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:39(11) | ו:עשיתם | ヴァ・アシテム | そして[あなたたちは]実行する(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:39(12) | את:ם | オター・ム | それらを | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:39(13) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そこで〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+否定 | ||||
| 民数記15:39(14) | תתרו | タトゥール | [あなたたちは]探し求める | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:39(15) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後を追い求めて | 前置詞 | ||||
| 民数記15:39(16) | לבב:כם | レヴァヴ・ㇰヘム | あなたたちの心 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:39(17) | ו:אחרי | ヴェ・アㇰハレイ・ | そして〜の後を追い求めて | 接続詞+前置詞 | ||||
| 民数記15:39(18) | עיני:כם | エイネイ・ㇰヘム | あなたたちの両目 | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:39(19) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||||
| 民数記15:39(20) | אתם | アッテム | あなたたちが | 代名詞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:39(21) | זנים | ゾニーム | 身を売る[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||||
| 民数記15:39(22) | אחרי:הם | アㇰハレイ・ㇰヘム | それらの後を追い求めて | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:40(01) | למען | レマアン | 〜になる為 | 接続詞 | ||||
| 民数記15:40(02) | תזכרו | ティズケルー | [あなたたちが]思い起こす | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:40(03) | ו:עשיתם | ヴァ・アシテム | そして[あなたたちが]実行する | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:40(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||||
| 民数記15:40(05) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||||
| 民数記15:40(06) | מצותי | ミツヴォター・イ | 私の諸々の命令の | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||||
| 民数記15:40(07) | ו:הייתם | ヴィ・フイィテム | そして[あなたたちが]〜になる | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:40(08) | קדשים | ケドシㇶーム | 聖なる[者たち] | 形容詞・男性・複数 | ||||
| 民数記15:40(09) | ל:אלהי:כם | レ・ロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々]に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:41(01) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||||
| 民数記15:41(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:41(03) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:41(04) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||||
| 民数記15:41(05) | הוצאתי | ホーツェーティ | [私は]導き出させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||||
| 民数記15:41(06) | את:כם | エト・ㇰヘム | あなたたちを | 目的+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:41(07) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||||
| 民数記15:41(08) | מצרים | ミツライィム | エジプト=コプト人の国=の | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:41(09) | ל:היות | リ・フヨト | 〜[に]なる為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||||
| 民数記15:41(10) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちの為 | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 民数記15:41(11) | ל:אלהים | レ・ェロヒーム | 神[々]に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||||
| 民数記15:41(12) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||||
| 民数記15:41(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | ||||
| 民数記15:41(14) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||||
| 日本語訳 | 民数記15章 | |||||||
| ☞1節 | 一 そして主ヤㇵウェㇵはモーセに告げました こう言うことを | |||||||
| (文語訳) | 一 玆にヱホバ、モーセに吿て言たまはく | |||||||
| (口語訳) | 一 主はモーセに言われた、 | |||||||
| ☞2節 | 二 あなたはイスラエルの息子たちに告げて言いなさい 私があなたたちに与えるあなたたちの居住地にあなたたちが入る時 | |||||||
| (文語訳) | 二 イスラエルの子孫に吿て之に言へ我が汝等に與へて住しむる地に汝等到り | |||||||
| (口語訳) | 二 「イスラエルの人々に言いなさい、『あなたがたが、わたしの与えて住ませる地に行って、 | |||||||
| ☞3節 | 三 そしてあなたたちが主ヤㇵウェㇵに捧げる(時) 火祭(火による捧げ物)を 燔祭(焼けつくす捧げ物)を 或いは誓願を果たす時に生贄を 或いは任意の捧げ物を 或いはあなたたちの祭日に主ヤㇵウェㇵに宥めの香りを捧げる時 牛の群れ或いは羊の群れから | |||||||
| (文語訳) | 三 ヱホバに火祭を獻る時すなはち願を還す時期又は自意の禮物を爲の時期または汝らの節期にあたりて牛あるひは羊をもて燔祭または犧牲を獻げてヱホバに馨しき香を奉つる時は | |||||||
| (口語訳) | 三 主に火祭をささげる時、すなわち特別の誓願の供え物、あるいは自発の供え物、あるいは祝のときの供え物として、牛または羊を燔祭または犠牲としてささげ、主に香ばしいかおりとするとき、 | |||||||
| ☞4節 | 四 その時彼は主ヤㇵウェㇵに彼の奉納物(として)素祭(穀物の捧げ物)を(必ず)捧げなさい 油四分の一ヒンを混ぜた十分の一(エファの)小麦粉を | |||||||
| (文語訳) | 四 その禮物をヱホバに獻る者もし羔羊をもて燔祭あるひは犧牲となすならば麥粉十分の一に油一ヒンの四分の一を混和たるをその素祭として供へ | |||||||
| (口語訳) | 四 その供え物を主にささげる者は、燔祭または犠牲と共に、小羊一頭ごとに、麦粉一エパの十分の一に、油一ヒンの四分の一を混ぜたものを、素祭としてささげ、ぶどう酒一ヒンの四分の一を、灌祭としてささげなければならない。 | |||||||
| ☞5節 | 五 そしてあなたは葡萄酒を灌祭(飲み物の捧げ物)として四分の一ヒン捧げなさい 燔祭(焼き尽くす捧げ物)の上に或いは雄の子羊一匹の生贄(の上)に | |||||||
| (文語訳) | 五 酒一ヒンの四分の一をその灌祭として供ふべし | |||||||
| (口語訳) | 五 | |||||||
| ☞6節 | 六 或いは雄羊(の上)に三分の一ヒンの油を混ぜた十分の二(エファ)の小麦粉を素祭(穀物の捧げ物として)あなたは捧げなさい | |||||||
| (文語訳) | 六 若また牡羊を之に用ふるならば麥粉十分の二に油一ヒンの三分の一を混和たるをその素祭として供へ | |||||||
| (口語訳) | 六 もし、また雄羊を用いるときは、麦粉一エパの十分の二に、油一ヒンの三分の一を混ぜたものを、素祭としてささげ、 | |||||||
| ☞7節 | 七 そしてあなたは葡萄酒を灌祭(飲み物の捧げ物)として三分の一ヒン捧げなさい 主ヤㇵウェㇵに宥めの香り(としなさい) | |||||||
| (文語訳) | 七 また酒一ヒンの三分の一をその灌祭として獻げエババに馨しき香をたてまつるべし | |||||||
| (口語訳) | 七 また、ぶどう酒一ヒンの三分の一を、灌祭としてささげて、主に香ばしいかおりとしなければならない。 | |||||||
| ☞8節 | 八 そして燔祭(焼けつくす捧げ物)として或いは誓願を果たす為の生贄として或いは酬恩祭(和解の捧げ物)として主ヤㇵウに雄牛の息子をあなたが捧げる時 | |||||||
| (文語訳) | 八 汝また願還あるひは酬恩祭をヱホバになすに當りて牡牛をもて燔祭あるひは犧牲となすならば | |||||||
| (口語訳) | 八 またあなたが特別の誓願の供え物、あるいは酬恩祭を、主にささげる時、若い雄牛を、燔祭または犠牲とするならば、 | |||||||
| ☞9節 | 九 その時彼は雄牛の息子の上に素祭(穀物の捧げ物)を捧げなさい 二分の一ヒンの油を混ぜた十分の三(エファ)の小麦粉を | |||||||
| (文語訳) | 九 麥粉十分の三に油一ヒンの半を混和たるを素祭となしてその牡牛とともに獻げ | |||||||
| (口語訳) | 九 麦粉一エパの十分の三に、油一ヒンの二分の一を混ぜたものを、素祭として、若い雄牛と共にささげ、 | |||||||
| ☞10節 | 一〇 そして二分の一ヒンの葡萄酒を灌祭(飲み物の捧げ物)としてあなたは捧げなさい 主ヤㇵウェㇵに宥めの香りの火祭(火による捧げ物)として | |||||||
| (文語訳) | 一〇 また酒一ビンの半をその灌祭として獻ぐべし是すなはち火祭にしてヱホバに馨しき香をたてまつる者なり | |||||||
| (口語訳) | 一〇 また、ぶどう酒一ヒンの二分の一を、灌祭としてささげなければならない。これは火祭であって、主に香ばしいかおりとするものである。 | |||||||
| ☞11節 | 一一 雄牛一頭或いは雄羊一匹或いは子羊たちや山羊たちの中の一匹にそのように行いなさい | |||||||
| (文語訳) | 一一 牡牛あるひは牡羊あるひは羔羊あるひは羔山羊は一匹ごとに斯爲べきなり | |||||||
| (口語訳) | 一一 雄牛、あるいは雄羊、あるいは小羊、あるいは子やぎは、一頭ごとに、このようにしなければならない。 | |||||||
| ☞12節 | 一二 数に応じてあなたたちが行うべきことをそのように行いなさい 各一(匹毎)にそれらの数に応じて | |||||||
| (文語訳) | 一二 即ち汝らが獻ぐるところの數にてらしその數にしたがひて一匹ごとに斯なすべし | |||||||
| (口語訳) | 一二 すなわち、あなたがたのささげる数にてらし、その数にしたがって、一頭ごとに、このようにしなければならない。 | |||||||
| ☞13節 | 一三 (この国)出生の者は全て主ヤㇵウェㇵに宥めの香り(として)火祭(火による捧げ物)を捧げる時にこれらことをそのように行いなさい | |||||||
| (文語訳) | 一三 本國に生れたる者火祭を獻げてヱホバに馨しき香をたてまつる時には凡て斯のごとく是等の事を行ふべし | |||||||
| (口語訳) | 一三 すべて国に生れた者が、火祭をささげて、主に香ばしいかおりとするときは、このように、これらのことを行わなければならない。 | |||||||
| ☞14節 | 一四 そしてあなたたちと共に滞在する異邦人或いはあなたたちの代々に渡ってあなたたちの中に(居る)者が主ヤㇵウェㇵに宥めの香り(として)火祭(火による捧げ物)を捧げる時彼はあなたたちが行う通りにそのように行いなさい | |||||||
| (文語訳) | 一四 また汝らの中に寄寓る他國の人あるひは汝らの中に代々住ふところの人火祭をさゝげてヱホバに馨しき香をたてまつらんとする時は汝らの爲がごとくにその人もなすべきなり | |||||||
| (口語訳) | 一四 またあなたがたのうちに寄留している他国人、またはあなたがたのうちに、代々ながく住む者が、火祭をささげて、主に香ばしいかおりとしようとする時は、あなたがたがするように、その人もしなければならない。 | |||||||
| ☞15節 | 一五 集会には一つの定めがあなたたちと寄留する異邦人の為に(在るようにしなさい) (これは)あなたたちの代々に渡って永遠の定め(です) あなたたちと異邦人は同じように主ヤㇵウェㇵの前に在りなさい | |||||||
| (文語訳) | 一五 汝ら會衆および汝らの中に寄寓る他國の人は同一の例にしたがふべし是は汝らが代々永く守るべき例なり他國の人のヱホバの前に侍ることは汝等と異るところ無るべきなり | |||||||
| (口語訳) | 一五 会衆たる者は、あなたがたも、あなたがたのうちに寄留している他国人も、同一の定めに従わなければならない。これは、あなたがたが代々ながく守るべき定めである。他国の人も、主の前には、あなたがたと等しくなければならない。 | |||||||
| ☞16節 | 一六 あなたたちとあなたたちと共に寄留する異邦人の為に一つの法規と一つの決まりが在るようにしなさい | |||||||
| (文語訳) | 一六 汝らと汝らの中に宿寓る他國の人とは同一の法同一の禮式にしたがふべし | |||||||
| (口語訳) | 一六 すなわち、あなたがたも、あなたがたのうちに寄留している他国人も、同一の律法、同一のおきてに従わなければならない』」。 | |||||||
| ☞17節 | 一七 そして主ヤㇵウェㇵはモーセ=に告げました こう言うことを | |||||||
| (文語訳) | 一七 ヱホバまたモーセに吿て言たまはく | |||||||
| (口語訳) | 一七 主はまたモーセに言われた、 | |||||||
| ☞18節 | 一八 私がそこの方にあなたたちを導き入れる地にあなたたちが入る時にあなたはイスラエルの息子たちに告げて彼等に言いなさい | |||||||
| (文語訳) | 一八 イスラエルの子孫に吿てこれに言へ我が汝等を導き往ところの地に汝等いたらん時は | |||||||
| (口語訳) | 一八 「イスラエルの人々に言いなさい、『わたしが導いて行く地に、あなたがたがはいって、 | |||||||
| ☞19節 | 一九 そしてあなたたちがその地のパンを食べる時主ヤㇵウェㇵに挙祭(持ち挙げる捧げ物)を高く上げなさい | |||||||
| (文語訳) | 一九 その地の食物を食ふにあたりて汝ら擧祭をヱホバにさゝぐべし | |||||||
| (口語訳) | 一九 その地の食物を食べるとき、あなたがたは、ささげ物を主にささげなければならない。 | |||||||
| ☞20節 | 二〇 あなたたちの初物のこね粉の菓子を脱穀場の挙祭(持ち挙げる捧げ物)と同じようにそのようにそれを挙祭(持ち挙げる捧げ物)として高く上げなさい | |||||||
| (文語訳) | 二〇 即ち汝らはその麥粉の初をもてパンを作りてこれを擧祭にそなふべし是は禾場より擧祭をそなふるが如くに擧てそなふべきなり | |||||||
| (口語訳) | 二〇 すなわち、麦粉の初物で作った菓子を、ささげ物としなければならない。これを、打ち場からのささげ物のように、ささげなければならない。 | |||||||
| ☞21節 | 二一 あなたたちの初物のこね粉から(作ったパンを)あなたたちの代々に亘って挙祭(持ち挙げる捧げ物)として主ヤㇵウェㇵに差し上げなさい | |||||||
| (文語訳) | 二一 汝ら代々その麥粉の初をもて擧祭をヱホバにたてまつるべし | |||||||
| (口語訳) | 二一 あなたがたは代々その麦粉の初物で、主にささげ物をしなければならない。 | |||||||
| ☞22節 | 二二 そしてあなたたちが意図せず違反して主ヤㇵウェㇵがモーセに告げたこれらの全ての命令を守らないなら | |||||||
| (文語訳) | 二二 汝等もし誤りてヱホバのモーセに吿たまへるこのゥの命令を行はず | |||||||
| (口語訳) | 二二 あなたがたが、もしあやまって、主がモーセに告げられたこのすべての戒めを行わず、 | |||||||
| ☞23節 | 二三 主ヤㇵウェㇵが命じた日から以降あなたたちの代々に亘ってモーセの手によってあなたたちに主ヤㇵウェㇵが命じた全ての(命令)を | |||||||
| (文語訳) | 二三 ヱホバがモーセをもて命じたまひし事等並にその命ずることを始めたまひし日より以來汝らの代々にも命じたまはんところの事等を行はざる事有ん時 | |||||||
| (口語訳) | 二三 主がモーセによって戒めを与えられた日からこのかた、代々にわたり、あなたがたに命じられたすべての事を行わないとき、 | |||||||
| ☞24節 | 二四 そしてそれが集会の目から(離れて)誤って行われているならこうしなさい そこで集会の全体は牛の息子を捧げなさい 若い雄牛を一頭燔祭(焼き尽くす捧げ物)として 主ヤㇵウェㇵに宥めの香りとして そしてそれの素祭(穀物の捧げ物)とそれの灌祭(飲み物の捧げ物)を定め通りに そして山羊の毛深い雄を一(匹)罪祭(贖罪の捧げ物)として | |||||||
| (文語訳) | 二四 すなはち會衆誤りて犯す所ありて之を知ざることあらん時は全會衆少き牡牛一匹を燔祭にさゝげてヱホバに馨しき香とならしめ之にその素祭と灌祭を禮式のごとくに加へまた牡山羊一匹を罪祭にさゝぐべし | |||||||
| (口語訳) | 二四 すなわち、会衆が知らずに、あやまって犯した時は、全会衆は若い雄牛一頭を、燔祭としてささげ、主に香ばしいかおりとし、これに素祭と灌祭とを定めのように加え、また雄やぎ一頭を、罪祭としてささげなければならない。 | |||||||
| ☞25節 | 二五 そして祭司がイスラエルの息子たちの集会全体について贖うと彼等(の罪は)許されるでしょう 何故ならそれは誤り(である)から そして彼等は彼等の奉納物を持って来なさい 主ヤㇵウェㇵに火祭(火による捧げ物)を そして彼等の誤りの故に主ヤㇵウェㇵの前に彼等の罪祭(贖罪の捧げ物)を | |||||||
| (文語訳) | 二五 而して祭司イスラエルの子孫の全會衆のために贖罪を爲べし斯せば是は赦されん是は過誤なればなり彼等はその禮物として火祭をヱホバにさゝげまたその過誤のために罪祭をヱホバの前にさゝぐべし | |||||||
| (口語訳) | 二五 そして祭司は、イスラエルの人々の全会衆のために、罪のあがないをしなければならない。そうすれば、彼らはゆるされるであろう。それは過失だからである。彼らはその過失のために、その供え物として、火祭を主にささげ、また罪祭を主の前にささげなければならない。 | |||||||
| ☞26節 | 二六 そしてイスラエルの息子たちの集会の全体と彼等の中に滞在している異邦人(の罪は)許されるでしょう 何故なら民の全体(が)誤(った)から | |||||||
| (文語訳) | 二六 然せばイスラエルの子孫の會衆みな赦されんまた彼等の中に寄寓る他國の人も然るべし其は民みな誤り犯せるなればなり | |||||||
| (口語訳) | 二六 そうすれば、イスラエルの人々の全会衆はゆるされ、また彼らのうちに寄留している他国人も、ゆるされるであろう。民はみな過失を犯したからである。 | |||||||
| ☞27節 | 二七 そして或る人が誤って罪を犯すなら罪祭(贖罪の捧げ物)として一歳の雌山羊を捧げなさい | |||||||
| (文語訳) | 二七 人もし誤りて罪を犯さば當歲の牝山羊一匹を罪祭に献ぐべし | |||||||
| (口語訳) | 二七 もし人があやまって罪を犯す時は、一歳の雌やぎ一頭を罪祭としてささげなければならない。 | |||||||
| ☞28節 | 二八 そして祭司は誤りの罪によって誤った人について主ヤㇵウェㇵの前に彼の為に贖うと彼(は許されるでしょう | |||||||
| (文語訳) | 二八 祭司はまたその誤りて罪を犯せる人が誤りてヱホバの前に罪を獲たるが爲に贖罪をなしてその罪を贖ふべし然せば是は赦されん | |||||||
| (口語訳) | 二八 そして祭司は、人があやまって罪を犯した時、そのあやまって罪を犯した人のために、主の前に罪のあがないをして、その罪をあがなわなければならない。そうすれば、彼はゆるされるであろう。 | |||||||
| ☞29節 | 二九 誤りによって行う時イスラエルの息子たちの中に出生(した)者と彼等の中に滞在している異邦人に(対して)あなたたちの為に一つの律法が在りなさい | |||||||
| (文語訳) | 二九 イスラエルの子孫の國の者にもあれまた其中に寄寓る他國の人にもあれ凡そ誤りて罪を犯す者には汝らその法を同じからしむべし | |||||||
| (口語訳) | 二九 イスラエルの人々のうちの、国に生れた者でも、そのうちに寄留している他国人でも、あやまって罪を犯す者には、あなたがたは同一の律法を用いなければならない。 | |||||||
| ☞30節 | 三〇 しかし(土地)出生の者であれ異邦人であれ騙す手によって行う人は 彼は主ヤㇵウェㇵを冒涜する者だからその人を民の中から断ち切りなさい | |||||||
| (文語訳) | 三〇 本國の人にもあれ他國の人にもあれ凡そ擅に罪を犯す者は是ヱホバを瀆すなればその人はその民の中より絕るべし | |||||||
| (口語訳) | 三〇 しかし、国に生れた者でも、他国の人でも、故意に罪を犯す者は主を汚すもので、その人は民のうちから断たれなければならない。 | |||||||
| ☞31節 | 三一 何故なら彼は主ヤㇵウェㇵの言葉を軽んじて主の命令を破ったから その人の咎はその人の中に(在り)その人を(必ず)断ち切りなさい | |||||||
| (文語訳) | 三一 斯る人はヱホバの言を輕んじその誡命を破るなるが故に必ず絕れその罪を身に承ん | |||||||
| (口語訳) | 三一 彼は主の言葉を侮り、その戒めを破ったのであるから、必ず断たれ、その罪を負わなければならない』」。 | |||||||
| ☞32節 | 三二 そしてイスラエルの息子たちは荒野に居た時安息日に木々を集めている男を見つけました | |||||||
| (文語訳) | 三二 イスラエルの子孫曠野に居る時安息日に一箇の人の柴を拾ひあつむるを見たり | |||||||
| (口語訳) | 三二 イスラエルの人々が荒野におるとき、安息日にひとりの人が、たきぎを集めるのを見た。 | |||||||
| ☞33節 | 三三 そして木々を集めている彼を見つけた者たちは彼をモーセとアロンと集会全体(の許)に連れて来ました | |||||||
| (文語訳) | 三三 是においてその柴を拾ひあつむるを見たる者等これをモーセとアロンおよび會衆の許に曳きたりけるが | |||||||
| (口語訳) | 三三 そのたきぎを集めるのを見た人々は、その人をモーセとアロン、および全会衆のもとに連れてきたが、 | |||||||
| ☞34節 | 三四 しかし彼等は彼を監房の中に留めて置きました 何故なら彼(をどう)すべきか?明らかにされなかったから | |||||||
| (文語訳) | 三四 之を如何に爲べきか未だ示諭を蒙らざるが故に之を禁錮おけり | |||||||
| (口語訳) | 三四 どう取り扱うべきか、まだ示しを受けていなかったので、彼を閉じ込めておいた。 | |||||||
| ☞35節 | 三五 そこで主ヤㇵウェㇵはモーセに言いました その男は(必ず)死刑にしなさい 野営地の外で集会全体は石で彼を石打ちにしなさい | |||||||
| (文語訳) | 三五 時にヱホバ、モーセに言たまひけるはその人はかならず殺さるべきなり全會衆營の外にて石をもて之を擊べしと | |||||||
| (口語訳) | 三五 そのとき、主はモーセに言われた、「その人は必ず殺されなければならない。全会衆は宿営の外で、彼を石で撃ち殺さなければならない」。 | |||||||
| ☞36節 | 三六 そして集会の全体は彼を野営地の外に出して石で彼を石打ちにして彼は死にました 主ヤㇵウェㇵがモーセに命じた通りに | |||||||
| (文語訳) | 三六 全會衆すなはち之を營の外に曳いだし石をもてこれを擊ころしヱホバのモーセに命じたまへるごとくせり | |||||||
| (口語訳) | 三六 そこで、全会衆は彼を宿営の外に連れ出し、彼を石で撃ち殺し、主がモーセに命じられたようにした。 | |||||||
| ☞37節 | 三七 そして主ヤㇵウェㇵはモーセに言いました こう言うことを | |||||||
| (文語訳) | 三七 ヱホバ亦モーセに吿て言たまはく | |||||||
| (口語訳) | 三七 主はまたモーセに言われた、 | |||||||
| ☞38節 | 三八 あなたはイスラエルの息子たちに告げて言いなさい そして彼等は彼等の代々に亘って彼等の為に彼等の衣服の縁の上に房を作ってその縁の房の上に青色(糸)の組み紐を]置きなさい | |||||||
| (文語訳) | 三八 汝イスラエルの子孫に吿げ代々その衣服の裾に襚をつけその裾の襚の上にき紐をほどこすべしと之に命ぜよ | |||||||
| (口語訳) | 三八 「イスラエルの人々に命じて、代々その衣服のすその四すみにふさをつけ、そのふさを青ひもで、すその四すみにつけさせなさい。 | |||||||
| ☞39節 | 三九 そしてそれはあなたたち(の)房になってあなたたちはそれを見る時主ヤㇵウェㇵの全ての命令を思い起こしてそれらを実行することであなたたちの心と目の後を追い求めてあなたたちが身を売るものを探し求めないようにしなさい | |||||||
| (文語訳) | 三九 此襚は汝らに之を見てヱホバのゥの誡命を記憶して其をおこなはしめ汝らをしてその放縱にする自己の心と目の欲に從がふこと無らしむるための者なり | |||||||
| (口語訳) | 三九 あなたがたが、そのふさを見て、主のもろもろの戒めを思い起して、それを行い、あなたがたが自分の心と、目の欲に従って、みだらな行いをしないためである。 | |||||||
| ☞40節 | 四〇 あなたたちが私の命令の全てを思い起こして実行してあなたたちの神に(属する)聖なる者になる為に | |||||||
| (文語訳) | 四〇 斯して汝等吾もろもろの誡命を記憶して之を行ひ汝らの~の前に聖あるべし | |||||||
| (口語訳) | 四〇 こうして、あなたがたは、わたしのもろもろの戒めを思い起して、それを行い、あなたがたの神に聖なる者とならなければならない。 | |||||||
| ☞41節 | 四一 私はあなたたちの神になる為にあなたたちをエジプトの地から導き出したあなたたちの神 主ヤㇵウェㇵ(です) 私はあなたたちの神 主ヤㇵウェㇵ(です) | |||||||
| (文語訳) | 四一 我は汝らの~ヱホバにして汝らの~とならんとて汝らをエジプトの地より導きいだせし者なり我は汝らの~ヱホバなるぞかし | |||||||
| (口語訳) | 四一 わたしはあなたがたの神、主であって、あなたがたの神となるために、あなたがたをエジプトの国から導き出した者である。わたしはあなたがたの神、主である」。 | |||||||
| LongLife MuraKami | ||||||||