| イザヤ書6章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 参照 | |||||
| 下記の節の☞をクリックすると参照先(旧約聖書内の類似の言葉及び新約聖書に引用された言葉)の逐語訳が開きます | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | イザヤ書6:9 | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | イザヤ書6:10 | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| イザヤ書全66章 | ||||||
| ישעיה | イェシャヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書イザヤ書 6章1節〜13節の逐語訳です | |||||
| ☞6;1-4 私(イザヤ)は高い王座に座る主とその上に立ち「聖なる主」と呼ぶセラフィムたちを見ました | ||||||
| ☞6;5-7 セラフィムの一人が飛んで来て燃える石炭を私の唇に触れさせ「あなたの咎を取り去った」 | ||||||
| ☞6;8-8 主は「誰を遣わそうか?」私は「私を遣わして下さい」 | ||||||
| ☞6;9-10 主は「この民の心を鈍くさせ耳を重くし目を見えなくさせなさい」 | ||||||
| ☞6;11-12 私は「いつまでですか?」主は「町と家と土地が崩壊し荒廃するまで」 | ||||||
| ☞6;13-13 残りの十分の一は伐採の木のように燃え尽きその後に残る切り株が聖なる種です | ||||||
| イザヤ書6:1(01) | ב:שנת־ | ビ・シュナト・ | 年において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:1(02) | מות | モート | 死の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:1(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:1(04) | עזיהו | ウッズィヤーフー | ウジヤ=私の力はヤㇵウェㇵ=の | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書6:1(05) | ו:אראה | ヴァ・エルエー | そして[私は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:1(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書6:1(07) | אדני | アドナイ | 私の主[たち] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:1(08) | ישב | ヨシェーヴ | 座る[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:1(09) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書6:1(10) | כסא | キッセー | 王座 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:1(11) | רם | ラム | 高い[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:1(12) | ו:נשא | ヴェ・ニッサー | そして高く上げられた[もの] | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:1(13) | ו:שולי:ו | ヴェ・シュラー・ヴ | そして彼の諸々の裾を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:1(14) | מלאים | メレイーム | 満たした[諸々のもの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書6:1(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書6:1(16) | ה:היכל | ハ・ヘイㇰハル | その宮 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:2(01) | שרפים | セラフィーム | セラフィムたちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書6:2(02) | עמדים | オムディーム | 立っている[者たち](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| イザヤ書6:2(03) | מ:מעל | ミ・ムマァアル | 上に | 前置詞+副詞 | ||
| イザヤ書6:2(04) | ל:ו | ロ・ォ | 彼の | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:2(05) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:2(06) | כנפים | ケナファーイィム | 両翼 | 名詞(普通)・女性・双数 | ||
| イザヤ書6:2(07) | שש | シェーシュ | 六 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:2(08) | כנפים | ケナファーイィム | 両翼(があります) | 名詞(普通)・女性・双数 | ||
| イザヤ書6:2(09) | ל:אחד | レ・エㇰハード | 各々に | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:2(10) | ב:שתים | ビ・シュタイィム | 二つによって | 前置詞+数詞(基数)・女性・双数 | ||
| イザヤ書6:2(11) | יכסה | イェㇰハッセー | [それは]完全に覆います | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:2(12) | פני:ו | ファナー・ヴ | それの顔を | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:2(13) | ו:ב:שתים | ウ・ヴィ・シュタイィム | そして二つによって | 接続詞+前置詞+数詞(基数)・女性・双数 | ||
| イザヤ書6:2(14) | יכסה | イェㇰハッセー | [それは]完全に覆います | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:2(15) | רגלי:ו | ラグラー・ヴ | それの両足を | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:2(16) | ו:ב:שתים | ウ・ヴィ・シュタイィム | そして二つによって | 接続詞+前置詞+数詞(基数)・女性・双数 | ||
| イザヤ書6:2(17) | יעופף | イェオフェフ | [それは]完全に飛び回ります | 動詞・ポレル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:3(01) | ו:קרא | ヴェ・カラー | そして[彼は]呼びます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:3(02) | זה | ゼー | この[者は] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:3(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| イザヤ書6:3(04) | זה | ゼー | その[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:3(05) | ו:אמר | ヴェ・アマール | そして[彼は]言います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:3(06) | קדוש | カドーシュ | 聖なる[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:3(07) | קדוש | カドーシュ | 聖なる[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:3(08) | קדוש | カドーシュ | 聖なる[者](です) | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:3(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書6:3(10) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書6:3(11) | מלא | メロー | 満ちるもの(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:3(12) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくに | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:3(13) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:3(14) | כבוד:ו | ケヴォド・ォー | 彼の栄光は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:4(01) | ו:ינעו | ヴァ・ヤヌーウー | そして[それらは]揺れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書6:4(02) | אמות | アムモート | 諸々の柱は | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書6:4(03) | ה:ספים | ハ・ッシッピーム | その諸々の戸口の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書6:4(04) | מ:קול | ミ・ッコール | 声の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:4(05) | ה:קורא | ハ・ッコレー | その呼ぶ[者の] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:4(06) | ו:ה:בית | ヴェ・ハ・ッバイィト | そしてその家は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:4(07) | ימלא | イィムマレ | [それは]満たされました | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:4(08) | עשן | アシャーン | 煙に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:5(01) | ו:אמר | ヴァ・オマール | そして[私は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:5(02) | אוי־ | オーイ | ああ禍だ | 間投詞 | ||
| イザヤ書6:5(03) | ל:י | リ・ィー | 私にとって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:5(04) | כי־ | ㇰヒー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書6:5(05) | נדמיתי | ニドメイティ | [私は]破滅させられる | 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:5(06) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書6:5(07) | איש | イシュ | [男の]人(である) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:5(08) | טמא־ | テメ・ | 汚れた[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:5(09) | שפתים | セファタイィム | 両唇の | 名詞(普通)・女性・双数 | ||
| イザヤ書6:5(10) | אנכי | アノーㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:5(11) | ו:ב:תוך | ウ・ヴェ・トㇰフ | そして〜の真ん中に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:5(12) | עם־ | アム・ | 民 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:5(13) | טמא | テメ | 汚れた[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:5(14) | שפתים | セファタイィム | 両唇の | 名詞(普通)・女性・双数 | ||
| イザヤ書6:5(15) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:5(16) | יושב | ヨシェーヴ | 住む[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:5(17) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| イザヤ書6:5(18) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書6:5(19) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:5(20) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(である) | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書6:5(21) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| イザヤ書6:5(22) | ראו | ラウー | [それらは]見た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書6:5(23) | עינ:י | エイナー・イ | 私の両目は | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:6(01) | ו:יעף | ヴァ・ヤァアフ | [彼が]飛んで来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:6(02) | אל:י | エラー・イ | 私の許に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:6(03) | אחד | エㇰハード | 一人が | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:6(04) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| イザヤ書6:6(05) | ה:שרפים | ハ・ッセラフィーム | そのセラフィム | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書6:6(06) | ו:ב:יד:ו | ウ・ヴェ・ヤド・ォー | そして彼の手に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:6(07) | רצפה | リツパー | 燃える石炭が(ありました) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:6(08) | ב:מלקחים | ベ・メルカㇰハーイィム | 両火箸によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・双数 | ||
| イザヤ書6:6(09) | לקח | ラカㇰフ | [彼は]取りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:6(10) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | ||
| イザヤ書6:6(11) | ה:מזבח | ハ・ムミズベーアㇰフ | その祭壇 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:7(01) | ו:יגע | ヴァ・ヤッガー | そして[彼は]触れさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:7(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書6:7(03) | פ:י | ピ・ィー | 私の口 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:7(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:7(05) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | ||
| イザヤ書6:7(06) | נגע | ナガー | [それは]触れました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:7(07) | זה | ゼー | この[ものは] | 形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:7(08) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| イザヤ書6:7(09) | שפתי:ך | セファテイ・ㇰハ | あなたの両唇 | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:7(10) | ו:סר | ヴェ・サール | そして[それは]取り去りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:7(11) | עונ:ך | アヴォネー・ㇰハ | あなたの咎を | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:7(12) | ו:חטאת:ך | ヴェ・ㇰハッタテ・ㇰハー | そしてあなたの罪は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:7(13) | תכפר | テㇰフッパール | [それは]完全に贖われました | 動詞・プアル(強調受動)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:8(01) | ו:אשמע | ヴァ・エシュマー | そして[私は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:8(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書6:8(03) | קול | コル | 声 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:8(04) | אדני | アドナイ | 主の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:8(05) | אמר | オメール | (こう)言う[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:8(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書6:8(07) | מי | ミー | 誰〜か? | 代名詞・疑問 | ||
| イザヤ書6:8(08) | אשלח | エシュラㇰフ | [私は]遣わす | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:8(09) | ו:מי | ウ・ミー | そして誰が〜か? | 接続詞+代名詞・疑問 | ||
| イザヤ書6:8(10) | ילך־ | イェレㇰフ・ | [彼が]行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:8(11) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちの為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書6:8(12) | ו:אמר | ヴァ・オマール | そして[私は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:8(13) | הנ:ני | ヒネ・ニー | 見て下さい、私が(居ます) | 間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:8(14) | שלח:ני | シェラㇰヘー・ニー | [あなたは]遣わして下さい、私を | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:9(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | イザヤ書6:9 | |
| イザヤ書6:9(02) | לך | レーㇰフ | [あなたは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ☞マルコ福音書4:12 | |
| イザヤ書6:9(03) | ו:אמרת | ヴェ・アマルター | そして[あなたは]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ☞マタイ福音書13:14 | |
| イザヤ書6:9(04) | ל:עם | ラ・アム | 民に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:9(05) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:9(06) | שמעו | シㇶムウー | [あなたたちは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書6:9(07) | שמוע | シャモーア | (完全に)聞くこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書6:9(08) | ו:אל־ | ヴェ・アル | しかし〜ことはない | 接続詞+副詞 | ||
| イザヤ書6:9(09) | תבינו | タヴィーヌー | [あなたたちは]理解する(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書6:9(10) | ו:ראו | ウ・レウー | そして[あなたたちは]見なさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| イザヤ書6:9(11) | ראו | ラオー | (完全に)見ること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| イザヤ書6:9(12) | ו:אל־ | ヴェ・アル | しかし〜ことはない | 接続詞+副詞 | ||
| イザヤ書6:9(13) | תדעו | テダァウー | [あなたたちは]分かる(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書6:10(01) | השמן | ハシュメン | [あなたは]鈍くさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | イザヤ書6:10 | |
| イザヤ書6:10(02) | לב־ | レヴ・ | 心を | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞マルコ福音書4:12 | |
| イザヤ書6:10(03) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ☞マタイ福音書13:15 | |
| イザヤ書6:10(04) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:10(05) | ו:אזני:ו | ヴェ・アズナー・ヴ | そして彼の両耳を | 接続詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:10(06) | הכבד | ハㇰヘベード | [あなたは]重くさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:10(07) | ו:עיני:ו | ヴェ・エイナー・ヴ | そして彼の両目を | 接続詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:10(08) | השע | ハシャー | [あなたは]見えなくさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:10(09) | פן־ | ペン・ | 〜ことをしないように | 接続詞 | ||
| イザヤ書6:10(10) | יראה | イィルエー | [彼は]見る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:10(11) | ב:עיני:ו | ヴェ・エイナー・ヴ | 彼の両目によって | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:10(12) | ו:ב:אזני:ו | ウ・ヴェ・アズナー・ヴ | そして彼の両耳によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:10(13) | ישמע | イィシュマー | [彼は]聞く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:10(14) | ו:לבב:ו | ウ・レヴァヴ・ォ | そして彼の心(によって) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:10(15) | יבין | ヤヴィーン | [彼は]理解する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:10(16) | ו:שב | ヴァ・シャーヴ | そして[彼は]立ち返る | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:10(17) | ו:רפא | ヴェ・ラーファ | そして[彼が]癒す | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:10(18) | ל:ו | ロ・ォ | 彼を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:11(01) | ו:אמר | ヴァ・オマール | そして[私は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:11(02) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| イザヤ書6:11(03) | מתי | マタイ | いつ〜か? | 疑問 | ||
| イザヤ書6:11(04) | אדני | アドナイ | 主(よ) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| イザヤ書6:11(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:11(06) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | ||
| イザヤ書6:11(07) | אשר | アシェル | それは〜時 | 関係詞 | ||
| イザヤ書6:11(08) | אם־ | イム・ | 確かに | 接続詞 | ||
| イザヤ書6:11(09) | שאו | シャウ | [それらが]崩壊する | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| イザヤ書6:11(10) | ערים | アリーム | 町々が | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| イザヤ書6:11(11) | מ:אין | メ・エイン | 〜ない故に | 前置詞+副詞 | ||
| イザヤ書6:11(12) | יושב | ヨシェーヴ | 住む[者が](居) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:11(13) | ו:בתים | ウ・ヴァッティーム | そして家々が | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| イザヤ書6:11(14) | מ:אין | メ・エイン | 〜ない故に | 前置詞+副詞 | ||
| イザヤ書6:11(15) | אדם | アダーム | [男の]人が(居) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:11(16) | ו:ה:אדמה | ヴェ・ハ・アダマー | そしてその土地が | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:11(17) | תשאה | ティシャエー | [それが]崩壊される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:11(18) | שממה | シェママー | 荒廃に | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:12(01) | ו:רחק | ヴェ・リㇰハク | そして[彼は]遠くに移します | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:12(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| イザヤ書6:12(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| イザヤ書6:12(04) | ה:אדם | ハ・アダーム | その[男の]人 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:12(05) | ו:רבה | ヴェ・ラッバー | そして[それが]多くなります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:12(06) | ה:עזובה | ハ・アズヴァー | その見捨てられた所が | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:12(07) | ב:קרב | ベ・ケーレヴ | 〜の真ん中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:12(08) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:13(01) | ו:עוד | ヴェ・オド | そしてまだ | 接続詞+副詞 | ||
| イザヤ書6:13(02) | ב:ה | バ・ァ | それの中に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:13(03) | עשריה | アシリヤー | 第十の一が(あります) | 数詞(序数)・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:13(04) | ו:שבה | ヴェ・シャーヴァー | そして[それは]再び〜します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:13(05) | ו:היתה | ヴェ・ハイェター | そして[それは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:13(06) | ל:בער | レ・ヴァエール | 完全に燃え尽きること | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| イザヤ書6:13(07) | כ:אלה | カ・エラー | テレビンの木のように | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:13(08) | ו:כ:אלון | ヴェ・ㇰハ・アッローン | そして樫の木のように | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:13(09) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| イザヤ書6:13(10) | ב:שלכת | ベ・シャッレーㇰヘト | 伐採の中に(ある) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:13(11) | מצבת | マツェーヴェト | 切り株が(あります) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| イザヤ書6:13(12) | ב:ם | バ・ム | それらの中に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| イザヤ書6:13(13) | זרע | ゼーラ | 種(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:13(14) | קדש | コーデシュ | 聖(なる) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| イザヤ書6:13(15) | מצבת:ה | マツァヴタ・ァ | それの切り株が | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 日本語訳 | イザヤ書6章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 ウジヤ王のしにたる年われ高くあがれる御座にヱホバの坐し給ふを見しにその衣裾は殿にみちたり | |||||
| (口語訳) | 一 ウジヤ王の死んだ年、わたしは主が高くあげられたみくらに座し、その衣のすそが神殿に満ちているのを見た。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 セラピムその上にたつ おのおの六の翼あり その二をもて面をおほひ その二をもて足をおほひ 其二をもて飛翔り | |||||
| (口語訳) | 二 その上にセラピムが立ち、おのおの六つの翼をもっていた。その二つをもって顔をおおい、二つをもって足をおおい、二つをもって飛びかけり、 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 たがひに呼いひけるは聖なるかな聖なるかな聖なるかな萬軍のヱホバ その榮光は全地にみつ | |||||
| (口語訳) | 三 互に呼びかわして言った。「聖なるかな、聖なるかな、聖なるかな、万軍の主、その栄光は全地に満つ」。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 斯よばはる者の聲によりて閾のもとゐ搖うごき家のうちに煙みちたり | |||||
| (口語訳) | 四 その呼ばわっている者の声によって敷居の基が震い動き、神殿の中に煙が満ちた。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 このとき我いへり 禍ひなるかな我ほろびなん 我はけがれたる唇の民のなかにすみて穢たるくちびるの者なるに わが眼ばんぐんのヱホバにまします王を見まつればなりと | |||||
| (口語訳) | 五 その時わたしは言った、「わざわいなるかな、わたしは滅びるばかりだ。わたしは汚れたくちびるの者で、汚れたくちびるの民の中に住む者であるのに、わたしの目が万軍の主なる王を見たのだから」。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 爰にかのセラピムのひとり鉗をもて壇の上よりとりたる熱炭を手にたづさへて我にとびきたり | |||||
| (口語訳) | 六 この時セラピムのひとりが火ばしをもって、祭壇の上から取った燃えている炭を手に携え、わたしのところに飛んできて、 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 わが口に觸ていひけるは 視よこの火なんぢの唇にふれたれば旣になんぢの惡はのぞかれ なんぢの罪はきよめられたりと | |||||
| (口語訳) | 七 わたしの口に触れて言った、「見よ、これがあなたのくちびるに触れたので、あなたの悪は除かれ、あなたの罪はゆるされた」。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 我またヱホバの聲をきく曰く われ誰をつかはさん誰かわれらのために往べきかと そのとき我いひけるはわれ此にあり我をつかはしたまへ | |||||
| (口語訳) | 八 わたしはまた主の言われる声を聞いた、「わたしはだれをつかわそうか。だれがわれわれのために行くだろうか」。その時わたしは言った、「ここにわたしがおります。わたしをおつかわしください」。 | |||||
| ☞9節 | 九 そして彼(主)は]言いました 行ってこの民に言いなさい よく聞きなさい しかし理解してはいけません そしてよく見なさい しかし分かってはいけません | |||||
| (文語訳) | 九 ヱホバいひたまはく往てこの民にかくのごとく吿よ なんぢら聞てきけよ然どさとらざるべし 見てみよ然どしらざるべしと | |||||
| (口語訳) | 九 主は言われた、「あなたは行って、この民にこう言いなさい、『あなたがたはくりかえし聞くがよい、しかし悟ってはならない。あなたがたはくりかえし見るがよい、しかしわかってはならない』と。 | |||||
| ☞10節 | 一〇 この民の心を鈍くさせ彼の耳を重くさせ彼の目を見えなくさせなさい 彼の目によって見ることなく彼の耳によって聞くことなく彼の心(によって理解することなく 立ち返って彼(主)が彼を癒すことをしないように | |||||
| (文語訳) | 一〇 なんぢこの民のこころを鈍くしその耳をものうくし その眼をおほへ 恐らくは彼らその眼にて見その耳にてきき その心にてさとり翻へりて醫さるることあらん | |||||
| (口語訳) | 一〇 あなたはこの民の心を鈍くし、その耳を聞えにくくし、その目を閉ざしなさい。これは彼らがその目で見、その耳で聞き、その心で悟り、悔い改めていやされることのないためである」。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 ここに我いひけるは 主よいつまで如此あらんか 主こたへたまはく 邑はあれすたれて住むものなく 家に人なく 邦ことごとく荒土となり | |||||
| (口語訳) | 一一 そこで、わたしは言った、「主よ、いつまでですか」。主は言われた、「町々は荒れすたれて、住む者もなく、家には人かげもなく、国は全く荒れ地となり、 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 人々ヱホバに遠方までうつされ 廢りたるところ國中におほくならん時まで 如此あるべし | |||||
| (口語訳) | 一二 人々は主によって遠くへ移され、荒れはてた所が国の中に多くなる時まで、こうなっている。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 そのなかに十分の一のこる者あれども此もまた呑つくされん されど聖裔のこりてこの地の根となるべし彼のテレビントまたは橿樹がきらるることありともその根ののこるがごとし | |||||
| (口語訳) | 一三 その中に十分の一の残る者があっても、これもまた焼き滅ぼされる。テレビンの木またはかしの木が切り倒されるとき、その切り株が残るように」。聖なる種族はその切り株である。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||