| 創世記4章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 注目の言葉 | ||||
| 旧約聖書から新約聖書へ | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | <主ヤㇵウェㇵはアベルと彼の捧げ物に目を留めました> | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ☞創世記4:4 アベルはカインより優れた生贄を神に捧げました | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | <カインは彼の兄弟アベルに向かって立ち上がり彼を殺しました> | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ☞創世記4:8 正しい人アベルの血 | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | <カインの復讐が七倍ならレメクは七十七倍> | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ☞創世記4:24 七回までではなく七の七十回まで(許しなさい) | |||
| 創世記全50章 | |||||
| ב:ראשית | ベレシート 初めに (トーラ1部) 旧約聖書創世記 4章1節〜26節の逐語訳です | ||||
| ☞4;1-2 エバはカインとアベルを産みました | |||||
| ☞4;3-5 カインは怒りました、捧げ物を顧みられなかったので | |||||
| ☞4;6-7 ヤㇵウェㇵは言いました「なぜ怒る、善いことをするなら」 | |||||
| ☞4;8-8 カインは野においてアベルを殺しました | |||||
| ☞4;9-12 ヤㇵウェㇵはカインを呪いました「さすらう者になる」 | |||||
| ☞4;13-16 「カインを殺す者は七倍復讐される」 | |||||
| ☞4;17-18 カインの子孫たち | |||||
| ☞4;19-22 レメクの息子たち | |||||
| ☞4;23-24 「カインが七倍ならレメクは七十七倍」 | |||||
| ☞4;25-26 アダムの妻が再び息子を産みました | |||||
| 創世記4:1(01) | ו:ה:אדם | ヴェ・ハ・アダーム | そしてその[男の]人は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:1(02) | ידע | ヤダー | [彼は]知りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:1(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:1(04) | חוה | ㇰハッヴァー | エバ=生きている= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:1(05) | אשת:ו | イシュト・ォー | 彼の妻 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:1(06) | ו:תהר | ヴァ・ッターハル | そして[彼女は]身ごもりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 創世記4:1(07) | ו:תלד | ヴァ・ッテーレド | そして[彼女は]産みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 創世記4:1(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:1(09) | קין | カーイィン | カイン=所有= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:1(10) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そこで[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 創世記4:1(11) | קניתי | カニーティ | [私は]手に入れました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:1(12) | איש | イシュ | 男を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:1(13) | את־ | エト・ | 〜によって | 前置詞 | |
| 創世記4:1(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:2(01) | ו:תסף | ヴァ・ットーセフ | そして[彼女は]再び〜させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 創世記4:2(02) | ל:לדת | ラ・レーデト | 産むこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 創世記4:2(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:2(04) | אחי:ו | アㇰヒー・ヴ | 彼の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:2(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:2(06) | הבל | ハーヴェル | アベル=息= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:2(07) | ו:יהי־ | ヴァ・イェヒ・ | そして[彼は]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:2(08) | הבל | ヘーヴェル | アベル=息=は | 名詞(固有) | |
| 創世記4:2(09) | רעה | ロエ | 飼う[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 創世記4:2(10) | צאן | ツォーン | 羊の群れを | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| 創世記4:2(11) | ו:קין | ヴェ・カーイィン | そしてカイン=所有=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| 創世記4:2(12) | היה | ハヤー | [彼は]〜になりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:2(13) | עבד | オヴェド | 耕す[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 創世記4:2(14) | אדמה | アダマー | 土地を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 創世記4:3(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:3(02) | מ:קץ | ミ・ッケツ | 終わりに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:3(03) | ימים | ヤミーム | 日々の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 創世記4:3(04) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴェー | そして[彼は]持って来させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:3(05) | קין | カーイィン | カイン=所有=は | 名詞(固有) | |
| 創世記4:3(06) | מ:פרי | ミ・ッペリー | 実りから | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:3(07) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その土地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 創世記4:3(08) | מנחה | ミンㇰハー | 捧げ物を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 創世記4:3(09) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| 創世記4:4(01) | ו:הבל | ヴェ・ヘーヴェル | そしてアベル=息=は | 接続詞+名詞(固有) | 創世記4:4 |
| 創世記4:4(02) | הביא | ヘヴィー | [彼は]持って来させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ☞ヘブライ人11:4 |
| 創世記4:4(03) | גם־ | ガム・ | 〜もまた | 接続詞 | |
| 創世記4:4(04) | הוא | フー | 彼 | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:4(05) | מ:בכרות | ミ・ッベㇰホロト | 初子たちの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 創世記4:4(06) | צאנ:ו | ツォノ・ォー | 彼の羊の群れの | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:4(07) | ו:מ:חלב:הן | ウ・メ・ㇰヘルヴェ・ヘン | そしてそれらの肥えたものから | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・複数 | |
| 創世記4:4(08) | ו:ישע | ヴァ・イィーシャ | すると[彼は]目を留めました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:4(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 創世記4:4(10) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 創世記4:4(11) | הבל | ヘーヴェル | アベル=息= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:4(12) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | |
| 創世記4:4(13) | מנחת:ו | ミンㇰハト・ォー | 彼の捧げ物 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:5(01) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | しかし〜に | 接続詞+前置詞 | |
| 創世記4:5(02) | קין | カーイィン | カイン=所有= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:5(03) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | |
| 創世記4:5(04) | מנחת:ו | ミンㇰハト・ォー | 彼の捧げ物 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:5(05) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| 創世記4:5(06) | שעה | シャアー | [彼は]目を留めました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:5(07) | ו:יחר | ヴァ・イィㇰハル | それで[それは]激しい怒りをかきたてました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:5(08) | ל:קין | レ・カイィン | カイン=所有=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| 創世記4:5(09) | מאד | メオード | 非常に | 副詞 | |
| 創世記4:5(10) | ו:יפלו | ヴァ・イィッペルー | そして[それらは]下を向きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| 創世記4:5(11) | פני:ו | パナー・ヴ | 彼の諸々の顔は | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:6(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | すると[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:6(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 創世記4:6(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 創世記4:6(04) | קין | カーイィン | カイン=所有= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:6(05) | ל:מה | ラ・ンマー | 何故に〜か? | 前置詞+代名詞・疑問 | |
| 創世記4:6(06) | חרה | ハーラ | [それが]激しい怒りをかきたてた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:6(07) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 創世記4:6(08) | ו:ל:מה | ヴェ・ラ・ンマー | そして何故に〜か? | 接続詞+前置詞+代名詞・疑問 | |
| 創世記4:6(09) | נפלו | ナーフェルー | [それらは]下を向いた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 創世記4:6(10) | פני:ך | ファネィ・ㇰハー | あなたの顔は | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 創世記4:7(01) | ה:לוא | ハ・ロー | 〜ことはないか? | 疑問+否定 | |
| 創世記4:7(02) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | |
| 創世記4:7(03) | תיטיב | テイティヴ | [あなたが]善をさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 創世記4:7(04) | שאת | セエト | 上げること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 創世記4:7(05) | ו:אם | ヴェ・イム | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | |
| 創世記4:7(06) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| 創世記4:7(07) | תיטיב | テイティヴ | [あなたが]善をさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 創世記4:7(08) | ל:פתח | ラ・ッペータㇰフ | 入り口に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:7(09) | חטאת | ㇰハッタト | 罪が | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 創世記4:7(10) | רבץ | ロヴェツ | 蹲る[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 創世記4:7(11) | ו:אלי:ך | ヴェ・エレイ・ㇰハー | そしてあなたに | 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 創世記4:7(12) | תשוקת:ו | テシュカト・ォー | それの欲求が | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:7(13) | ו:אתה | ヴェ・アッター | しかしあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 創世記4:7(14) | תמשל־ | ティムシャル・ | [あなたは]支配する(べきです) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 創世記4:7(15) | ב:ו | ボ・ォー | それを | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:8(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | さて[彼は]話しました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | 創世記4:8 |
| 創世記4:8(02) | קין | カーイィン | カイン=所有=は | 名詞(固有) | ☞マタイ福音書23:35 |
| 創世記4:8(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 創世記4:8(04) | הבל | ヘーヴェル | アベル=息= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:8(05) | אחי:ו | アㇰヒー・ヴ | 彼の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:8(06) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:8(07) | ב:היות:ם | ビ・ヒヨタ・ム | 彼等が居た時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| 創世記4:8(08) | ב:שדה | バ・ッサデー | 野に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:8(09) | ו:יקם | ヴァ・ヤーカム | その時[彼は]立ち上がりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:8(10) | קין | カーイィン | カイン=所有=は | 名詞(固有) | |
| 創世記4:8(11) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | |
| 創世記4:8(12) | הבל | ヘーヴェル | アベル | 名詞(固有) | |
| 創世記4:8(13) | אחי:ו | アㇰヒー・ヴ | 彼の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:8(14) | ו:יהרג:הו | ヴァ・イヤハルゲー・フ | そして[彼は]殺しました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:9(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:9(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 創世記4:9(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 創世記4:9(04) | קין | カーイィン | カイン=所有= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:9(05) | אי | エイ | 何処に〜か? | 疑問 | |
| 創世記4:9(06) | הבל | ヘーヴェル | アベル=息=は | 名詞(固有) | |
| 創世記4:9(07) | אחי:ך | アㇰヒー・ㇰハー | あなたの兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 創世記4:9(08) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | すると[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:9(09) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| 創世記4:9(10) | ידעתי | ヤダーティー | [私は]知ります | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:9(11) | ה:שמר | ハ・ショメル | 見張る[者]か? | 疑問+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 創世記4:9(12) | אח:י | アㇰヒ・ィー | 私の兄弟を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:9(13) | אנכי | アノーㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:10(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | すると[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:10(02) | מה | メー | 何を〜か? | 代名詞・疑問 | |
| 創世記4:10(03) | עשית | アシータ | [あなたは]した | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 創世記4:10(04) | קול | コール | 声が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:10(05) | דמי | デメイ | 諸々の血の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 創世記4:10(06) | אחי:ך | アㇰヒー・ㇰハ | あなたの兄弟の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 創世記4:10(07) | צעקים | ツォアキム | 叫ぶ[諸々のもの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 創世記4:10(08) | אל:י | エラー・イ | 私に向かって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:10(09) | מן־ | ミン・ | 〜の中から | 前置詞 | |
| 創世記4:10(10) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その土地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 創世記4:11(01) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今や | 接続詞+副詞 | |
| 創世記4:11(02) | ארור | アルール | 呪われている[者] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 創世記4:11(03) | אתה | アッタ | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 創世記4:11(04) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| 創世記4:11(05) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その土地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 創世記4:11(06) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| 創世記4:11(07) | פצתה | パーツェター | [それは]開けた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| 創世記4:11(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:11(09) | פי:ה | ピー・ハー | それの口 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 創世記4:11(10) | ל:קחת | ラ・カーㇰハト | 受け取る為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 創世記4:11(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:11(12) | דמי | デメイ | 諸々の血 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 創世記4:11(13) | אחי:ך | アㇰヒー・ㇰハー | あなたの兄弟の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 創世記4:11(14) | מ:יד:ך | ミ・ヤデー・ㇰハー | あなたの手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 創世記4:12(01) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | |
| 創世記4:12(02) | תעבד | タアヴォド | [あなたが]耕す | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 創世記4:12(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:12(04) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その土地 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 創世記4:12(05) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| 創世記4:12(06) | תסף | トセフ | [それは]最早〜させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| 創世記4:12(07) | תת־ | テト・ | 与えること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 創世記4:12(08) | כח:ה | コㇰフ・ァ | それの力を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| 創世記4:12(09) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 創世記4:12(10) | נע | ナー | 彷徨う[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 創世記4:12(11) | ו:נד | ヴァ・ナド | そして流離う[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 創世記4:12(12) | תהיה | ティフイェ | [あなたは]〜になる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 創世記4:12(13) | ב:ארץ | バ・アーレツ | 地の中で | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 創世記4:13(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:13(02) | קין | カーイィン | カイン=所有=は | 名詞(固有) | |
| 創世記4:13(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| 創世記4:13(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:13(05) | גדול | ガドール | 大きい[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| 創世記4:13(06) | עונ:י | アヴォニ・ィー | 私の咎は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:13(07) | מ:נשא | ミ・ンネソー | 負うことより | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 創世記4:14(01) | הן | ヘン | 見て下さい | 間投詞 | |
| 創世記4:14(02) | גרשת | ゲラシュタ | [あなたは]完全に追い出しました | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 創世記4:14(03) | את:י | オテ・ィ | 私を | 目的+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:14(04) | ה:יום | ハ・ヨム | 今日 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:14(05) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | |
| 創世記4:14(06) | פני | ペネイ | 諸々の面 | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| 創世記4:14(07) | ה:אדמה | ハ・アダマー | この土地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 創世記4:14(08) | ו:מ:פני:ך | ウ・ミ・ッパネイ・ㇰハー | そしてあなたの諸々の顔から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 創世記4:14(09) | אסתר | エッサテール | [私は]隠されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:14(10) | ו:הייתי | ヴェ・ハイィーティ | そして[私は]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:14(11) | נע | ナー | 彷徨う[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 創世記4:14(12) | ו:נד | ヴァ・ナド | そして流離う[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 創世記4:14(13) | ב:ארץ | バ・アーレツ | 地の中を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 創世記4:14(14) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[彼は]〜(者)になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:14(15) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:14(16) | מצא:י | モツェ・イー | 私を見つける[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:14(17) | יהרג:ני | ヤハルゲー・ニ | [彼は]殺す(でしょう)、私を | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:15(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:15(02) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:15(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 創世記4:15(04) | ל:כן | ラ・ㇰヘン | それ故に | 前置詞+副詞 | |
| 創世記4:15(05) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:15(06) | הרג | ホレグ | 殺す[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 創世記4:15(07) | קין | カーイィン | カイン=所有=を | 名詞(固有) | |
| 創世記4:15(08) | שבעתים | シヴアタイィム | 七倍 | 数詞(基数)・女性・双数 | |
| 創世記4:15(09) | יקם | ユッカーム | [彼は]復讐させられる | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:15(10) | ו:ישם | ヴァ・ヤーセム | そして[彼は]付けました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:15(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| 創世記4:15(12) | ל:קין | レ・カーイィン | カイン=所有=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| 創世記4:15(13) | אות | オト | 印を | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| 創世記4:15(14) | ל:בלתי | レ・ヴィルティー | 〜ないように | 前置詞+前置詞 | |
| 創世記4:15(15) | הכות־ | ハッコト・ | 撃ち殺させること | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| 創世記4:15(16) | את:ו | オト・ォー | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:15(17) | כל־ | コル・ | ことごとくが | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:15(18) | מצא:ו | モツ・オー | 彼を見つける[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:16(01) | ו:יצא | ヴァ・イェツェ | そして[彼は]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:16(02) | קין | カーイィン | カイン=所有=は | 名詞(固有) | |
| 創世記4:16(03) | מ:ל:פני | ミ・ッリ・フネイ | 諸々の面前から | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| 創世記4:16(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 創世記4:16(05) | ו:ישב | ヴァ・イェーシェヴ | そして[彼は]住みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:16(06) | ב:ארץ־ | ベ・エレツ・ | 地に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 創世記4:16(07) | נוד | ノド | ノド=放浪=の | 名詞(固有) | |
| 創世記4:16(08) | קדמת־ | キドマト・ | 東 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 創世記4:16(09) | עדן | エーデン | エデン=喜び=の | 名詞(固有) | |
| 創世記4:17(01) | ו:ידע | ヴァ・イェダー | そして[彼は]知りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:17(02) | קין | カーイィン | カイン=所有=は | 名詞(固有) | |
| 創世記4:17(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:17(04) | אשת:ו | イシュト・ォー | 彼の妻 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:17(05) | ו:תהר | ヴァ・ッターハル | そして[彼女は]身籠りました、 | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 創世記4:17(06) | ו:תלד | ヴァ・ッテーレド | そして[彼女は]産みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 創世記4:17(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:17(08) | חנוך | ㇰハノㇰフ | エノク=捧げられた= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:17(09) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[彼(カイン)は]〜になりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:17(10) | בנה | ボネー | 建てる[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 創世記4:17(11) | עיר | イル | 町を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 創世記4:17(12) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]名付けました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:17(13) | שם | シェム | 名を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:17(14) | ה:עיר | ハ・イール | その町の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 創世記4:17(15) | כ:שם | ケ・シェム | 名と同じように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:17(16) | בנ:ו | ベノー | 彼の息子の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:17(17) | חנוך | ㇰハノㇰフ | エノク=捧げられた= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:18(01) | ו:יולד | ヴァ・イィヴァレド | そして[彼が]生み出されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:18(02) | ל:חנוך | ラ・ㇰハノーㇰフ | エノク=捧げられた=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| 創世記4:18(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:18(04) | עירד | イラード | イラド=速い= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:18(05) | ו:עירד | ヴェ・イラード | そしてイラド=速い=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| 創世記4:18(06) | ילד | ヤラード | [彼は]生みました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:18(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:18(08) | מחויאל | メㇰフヤエル | メフヤエル=神に打たれた= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:18(09) | ו:מחייאל | ウ・メㇰヒッヤエル | そしてメフヤエル=神に打たれた=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| 創世記4:18(10) | ילד | ヤラード | [彼は]生みました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:18(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:18(12) | מתושאל | メトゥシャエル | メトシャエル=神の者= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:18(13) | ו:מתושאל | ウ・メトゥシャエル | そしてメトシャエル==神の者は | 接続詞+名詞(固有) | |
| 創世記4:18(14) | ילד | ヤラード | [彼は]生みました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:18(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:18(16) | למך | ラーメㇰフ | レメク=力強い= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:19(01) | ו:יקח־ | ヴァ・イィッカㇰフ・ | そして[彼は]娶りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:19(02) | ל:ו | ロ・ォー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:19(03) | למך | レメㇰフ | レメク=力強い=は | 名詞(固有) | |
| 創世記4:19(04) | שתי | シェテイ | 二人の | 数詞(基数)・女性・双数 | |
| 創世記4:19(05) | נשים | ナシム | 妻たちを | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 創世記4:19(06) | שם | シェーム | 名は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:19(07) | ה:אחת | ハ・アㇰハート | その一人の | 定冠詞+数詞(基数)・女性・単数 | |
| 創世記4:19(08) | עדה | アダー | アダ=装飾= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:19(09) | ו:שם | ヴェ・シェーム | そして名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:19(10) | ה:שנית | ハ・シェニート | その二人目の | 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 | |
| 創世記4:19(11) | צלה | ツィッラー | ツィラ=陰= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:20(01) | ו:תלד | ヴァ・ッテーレド | そして[彼女は]産みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 創世記4:20(02) | עדה | アダー | アダ=装飾=は | 名詞(固有) | |
| 創世記4:20(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:20(04) | יבל | ヤヴァール | ヤバル=水の流れ= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:20(05) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:20(06) | היה | ハヤー | [彼は]〜になりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:20(07) | אבי | アヴィー | 父祖 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:20(08) | ישב | ヨシェヴ | 住む[者]の | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 創世記4:20(09) | אהל | オーヘル | 天幕に | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:20(10) | ו:מקנה | ウ・ミクネー | そして家畜の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:21(01) | ו:שם | ヴェ・シェム | そして名は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:21(02) | אחי:ו | アㇰヒー・ヴ | 彼の兄弟の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:21(03) | יובל | ユヴァル | ユバル=流れ= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:21(04) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:21(05) | היה | ハヤー | [彼は]〜になりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:21(06) | אבי | アヴィー | 父祖 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:21(07) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:21(08) | תפש | トフェス | 奏でる[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 創世記4:21(09) | כנור | キンノール | 琴を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:21(10) | ו:עוגב | ヴェ・ウガヴ | そして笛を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:22(01) | ו:צלה | ヴェ・ツィッラー | そしてツィラ=陰=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| 創世記4:22(02) | גם־ | ガム・ | また | 接続詞 | |
| 創世記4:22(03) | הוא | ヒー | 彼女は | 代名詞・三人称・女性・単数 | |
| 創世記4:22(04) | ילדה | ヤレダー | [彼女は]産みました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| 創世記4:22(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:22(06) | תובל | トゥヴァル | トバル・ | 名詞(固有) | |
| 創世記4:22(07) | קין | カーイィン | カイン=あなたはカインから齎された= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:22(08) | לטש | ロテシュ | 鍛造する[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 創世記4:22(09) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:22(10) | חרש | ㇰホレシュ | 製作する[もの]の | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 創世記4:22(11) | נחשת | ネㇰホーシェト | 青銅の | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| 創世記4:22(12) | ו:ברזל | ウ・ヴァルゼル | そして鉄の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:22(13) | ו:אחות | ヴァ・アㇰホト | そして姉妹は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 創世記4:22(14) | תובל־ | トゥヴァル・ | トバル・ | 名詞(固有) | |
| 創世記4:22(15) | קין | カーイィン | カイン=あなたはカインから齎された=の | 名詞(固有) | |
| 創世記4:22(16) | נעמה | ナアマ | ナアマ=すばらしさ= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:23(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:23(02) | למך | レーメㇰフ | レメク=力強い=は | 名詞(固有) | |
| 創世記4:23(03) | ל:נשי:ו | レ・ナシャー・ヴ | 彼の妻たちに | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:23(04) | עדה | アダー | アダ=装飾= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:23(05) | ו:צלה | ヴェ・ツィッラー | そしてツィラ=陰= | 接続詞+名詞(固有) | |
| 創世記4:23(06) | שמען | シェマアン | [あなたたちは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・複数 | |
| 創世記4:23(07) | קול:י | コリ・ィー | 私の声を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:23(08) | נשי | ネシェイ | 妻たち | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 創世記4:23(09) | למך | レーメㇰフ | レメク=力強い=の | 名詞(固有) | |
| 創世記4:23(10) | האזנה | ハアゼンナ | [あなたたちは]耳を傾けさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・女性・複数 | |
| 創世記4:23(11) | אמרתי | イムラティー | 私の話しに | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:23(12) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | |
| 創世記4:23(13) | איש | イーシュ | [男の]人を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:23(14) | הרגתי | ハラグティ | [私は]殺した | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:23(15) | ל:פצע:י | レ・フィツ・ィー | 私の刺し傷の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:23(16) | ו:ילד | ヴェ・イェーレド | そして男の子を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:23(17) | ל:חברת:י | レ・ㇰハッブラテ・ィー | 私の打ち傷の故に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:24(01) | כי | キー | もし〜なら | 接続詞 | 創世記4:24 |
| 創世記4:24(02) | שבעתים | シヴアタイィム | 七倍 | 数詞(基数)・女性・双数 | ☞マタイ福音書18:22 |
| 創世記4:24(03) | יקם־ | ユッカム・ | [彼が]復讐させられる | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:24(04) | קין | カーイィン | カイン=所有=が | 名詞(固有) | |
| 創世記4:24(05) | ו:למך | ヴェ・レーメㇰフ | さらにレメク=力強い=は | 接続詞+名詞(固有) | |
| 創世記4:24(06) | שבעים | シヴイム | 七十 | 数詞(基数)・両性・複数 | |
| 創世記4:24(07) | ו:שבעה | ヴェ・シヴアー | と七倍 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | |
| 創世記4:25(01) | ו:ידע | ヴァ・イェダ | そして[彼は]知りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:25(02) | אדם | アダーム | アダム=赤い=は | 名詞(固有) | |
| 創世記4:25(03) | עוד | オド | 再び | 副詞 | |
| 創世記4:25(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:25(05) | אשת:ו | イシュト・ォー | 彼の妻 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:25(06) | ו:תלד | ヴァ・ッテーレド | そして[彼女は]産みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 創世記4:25(07) | בן | ベン | 息子を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:25(08) | ו:תקרא | ヴァ・ッティクラー | そして[彼女は]呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | |
| 創世記4:25(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:25(10) | שמ:ו | シェモ・ォー | 彼の名前 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:25(11) | שת | シェト | セト=償われたもの= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:25(12) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | |
| 創世記4:25(13) | שת־ | シャト・ | [彼が]植えた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:25(14) | ל:י | リ・ィー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 創世記4:25(15) | אלהים | エロヒーム | 神[々]が | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 創世記4:25(16) | זרע | ゼーラ | 種を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:25(17) | אחר | アㇰヘール | 別の[もの] | 形容詞・男性・単数 | |
| 創世記4:25(18) | תחת | ターㇰハト | 〜の代わりに | 前置詞 | |
| 創世記4:25(19) | הבל | ヘーヴェル | アベル=息= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:25(20) | כי | キー | それは〜故に | 接続詞 | |
| 創世記4:25(21) | הר:גו | ハラゴ・ォー | [彼が]殺した、彼を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:25(22) | קין | カーイィン | カイン=所有=が | 名詞(固有) | |
| 創世記4:26(01) | ו:ל:שת | ウ・レ・シェト | そしてセト=償われたもの=に | 接続詞+前置詞+名詞(固有) | |
| 創世記4:26(02) | גם־ | ガム・ | 〜も又 | 接続詞 | |
| 創世記4:26(03) | הוא | フー | 彼が | 代名詞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:26(04) | ילד־ | ユッラド・ | [彼が]生み出されました | 動詞・クァル受動・完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:26(05) | בן | ベン | 息子が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:26(06) | ו:יקרא | ヴァ・イィクラー | そして[彼は]〜と呼びました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:26(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 創世記4:26(08) | שמ:ו | シェモ・ォー | 彼の名 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:26(09) | אנוש | エノオシュ | エノシュ=男の人= | 名詞(固有) | |
| 創世記4:26(10) | אז | アズ | その頃 | 副詞 | |
| 創世記4:26(11) | הוחל | フㇰハール | [それが]始めさせられました | 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 創世記4:26(12) | ל:קרא | リ・クロー | 呼ぶこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 創世記4:26(13) | ב:שם | ベ・シェム | 名を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 創世記4:26(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| 日本語訳 | 創世記4章 | ||||
| ☞1節 | 一 そして人は彼の妻エバを知りました そして彼女は身ごもってカインを産みました そこで彼女は言いました 私は主ヤㇵウェㇵによって男を手に入れました | ||||
| (文語訳) | 一 アダム其妻エバを知る彼孕みてカインを生みて言けるは我ヱホバによりて一個の人を得たりと | ||||
| (口語訳) | 一 人はその妻エバを知った。彼女はみごもり、カインを産んで言った、「わたしは主によって、ひとりの人を得た」。 | ||||
| ☞2節 | 二 そして彼女は彼の兄弟アベルを再び産みました そしてアベルは羊の群れを飼う者になりました そしてカインは土地を耕す者になりました | ||||
| (文語訳) | 二 彼また其弟アベルを生りアベルは羊を牧ふ者力インは土を耕す者なりき | ||||
| (口語訳) | 二 彼女はまた、その弟アベルを産んだ。アベルは羊を飼う者となり、カインは土を耕す者となった。 | ||||
| ☞3節 | 三 そして日々(季節)の終わりになりました そしてカインは土地の実りから主ヤㇵウェㇵに捧げ物を持って来ました | ||||
| (文語訳) | 三 日を經て後カイン土より出る果を携來りてヱホバに供物となせり | ||||
| (口語訳) | 三 日がたって、カインは地の産物を持ってきて、主に供え物とした。 | ||||
| ☞4節 | 四 そしてアベルは彼もまた彼の羊の群れの初子の中からそれらの肥えたものから持って来ました すると主ヤㇵウェㇵはアベルと彼の捧げ物に目を留めました | ||||
| (文語訳) | 四 アベルもまた其羊の初生と其肥たるものを携來れりヱホバ、アベルと其供物を眷顧みたまひしかども | ||||
| (口語訳) | 四 アベルもまた、その群れのういごと肥えたものとを持ってきた。主はアベルとその供え物とを顧みられた。 | ||||
| ☞5節 | 五 しかし彼(主)はカインと彼の捧げ物に目を留めませんでした それでカインは非常に激しく怒りました そして彼の顔は下を向きました | ||||
| (文語訳) | 五 カインと其供物をば眷み給はざりしかば力イン甚怒り且其面をふせたり | ||||
| (口語訳) | 五 しかしカインとその供え物とは顧みられなかったので、カインは大いに憤って、顔を伏せた。 | ||||
| ☞6節 | 六 すると主ヤㇵウェㇵはカインに言いました 何故にあなたは激しく怒ったのか?そして何故にあなたの顔は下を向いたのか? | ||||
| (文語訳) | 六 ヱホバ、カインに言たまひけるは汝何ぞ怒るや何ぞ面をふするや | ||||
| (口語訳) | 六 そこで主はカインに言われた、「なぜあなたは憤るのですか、なぜ顔を伏せるのですか。 | ||||
| ☞7節 | 七 もしあなたが善をするなら(顔を)上げない(だろう)か?しかしもしあなたが善をしないなら入り口に罪が蹲ってそれ(罪)の欲求があなたに(向かいます) しかしあなたはそれ(罪)を支配しなければなりません | ||||
| (文語訳) | 七 汝若善を行はゞ擧ることをえざらんや若善を行はずば罪門戸に伏す彼は汝を慕ひ汝は彼を治めん | ||||
| (口語訳) | 七 正しい事をしているのでしたら、顔をあげたらよいでしょう。もし正しい事をしていないのでしたら、罪が門口に待ち伏せています。それはあなたを慕い求めますが、あなたはそれを治めなければなりません」。 | ||||
| ☞8節 | 八 さてカインが彼の兄弟アベルに話して野に彼等が居た時のことでした その時カインは彼の兄弟アベルに向かって立ち上がり彼(アベル)を殺しました | ||||
| (文語訳) | 八 カイン其弟アベルに語りぬ彼等野にをりける時カイン其弟アベルに起かゝりて之を殺せり | ||||
| (口語訳) | 八 カインは弟アベルに言った、「さあ、野原へ行こう」。彼らが野にいたとき、カインは弟アベルに立ちかかって、これを殺した。 | ||||
| ☞9節 | 九 そして主ヤㇵウェㇵはカインに言いました あなたの兄弟アベルは何処に(居るの)か?すると彼(カイン)は言いました 私は知りません 私は私の兄弟の見張り(でしょう)か? | ||||
| (文語訳) | 九 ヱホバ、力インに言たまひけるは汝の弟アべルは何處にをるや彼言ふ我しらず我あに我弟の守者ならんやと | ||||
| (口語訳) | 九 主はカインに言われた、「弟アベルは、どこにいますか」。カインは答えた、「知りません。わたしが弟の番人でしょうか」。 | ||||
| ☞10節 | 一〇 すると彼(主)は]言いました あなたは何をしたのか?あなたの兄弟の血の声が土地の中から私に向かって叫んでいます | ||||
| (文語訳) | 一〇 ヱホバ言たまひけるは汝何をなしたるや汝の弟の血の聲地より我に叫べり | ||||
| (口語訳) | 一〇 主は言われた、「あなたは何をしたのです。あなたの弟の血の声が土の中からわたしに叫んでいます。 | ||||
| ☞11節 | 一一 そしてあなたの手からあなたの兄弟の血を受け取る為にそれの口を開けた土地から 今やあなたは呪われています | ||||
| (文語訳) | 一一 されば汝は詛れて此地を離るべし此地其口を啓きて汝の弟の血を汝の手より受たればなり | ||||
| (口語訳) | 一一 今あなたはのろわれてこの土地を離れなければなりません。この土地が口をあけて、あなたの手から弟の血を受けたからです。 | ||||
| ☞12節 | 一二 あなたが土地を耕す時それ(土地)は]最早あなたにそれの(成長)力を与えません あなたは地の中で彷徨い流離うでしょう | ||||
| (文語訳) | 一二 汝地を耕すとも地は再其カを汝に效さじ汝は地に吟行ふ流離子となるべしと | ||||
| (口語訳) | 一二 あなたが土地を耕しても、土地は、もはやあなたのために実を結びません。あなたは地上の放浪者となるでしょう」。 | ||||
| ☞13節 | 一三 そしてカインは主ヤㇵウェㇵに言いました 私の咎は負うこと(が出来る)より大きい | ||||
| (文語訳) | 一三 カイン、エホバに言けるは我が罪は大にして負ふこと能はず | ||||
| (口語訳) | 一三 カインは主に言った、「わたしの罰は重くて負いきれません。 | ||||
| ☞14節 | 一四 見て下さい あなたは私を今日土地の面の上から追い出しました そして私はあなたの顔から隠されて地の中を彷徨い流離います そして私を見つける者は皆私を殺すでしょう | ||||
| (文語訳) | 一四 視よ汝今日斯地の面より我を逐出したまふ我汝の面を覿ることなきにいたらん我地に吟行ふ流離子とならん凡そ我に遇ふ者我を殺さん | ||||
| (口語訳) | 一四 あなたは、きょう、わたしを地のおもてから追放されました。わたしはあなたを離れて、地上の放浪者とならねばなりません。わたしを見付ける人はだれでもわたしを殺すでしょう」。 | ||||
| ☞15節 | 一五 そして主ヤㇵウェㇵは彼に言いました それ故にカインを殺す者は皆七倍復讐されます そして主ヤㇵウェㇵはカインに印を付けました 彼を見つける者が皆彼を撃ち殺さないように | ||||
| (文語訳) | 一五 ヱホバ彼に言たまひけるは然らず凡そカインを殺す者は七倍の罰を受んとヱホバ、カインに遇ふ者の彼を擊ざるため印誌を彼に與へたまへり | ||||
| (口語訳) | 一五 主はカインに言われた、「いや、そうではない。だれでもカインを殺す者は七倍の復讐を受けるでしょう」。そして主はカインを見付ける者が、だれも彼を打ち殺すことのないように、彼に一つのしるしをつけられた。 | ||||
| ☞16節 | 一六 そしてカインは主ヤㇵウェㇵの面前から出て行ってエデンの東ノドの地に住みました | ||||
| (文語訳) | 一六 カイン、ヱホバの前を離て出でエデンの東なるノドの地に住り | ||||
| (口語訳) | 一六 カインは主の前を去って、エデンの東、ノドの地に住んだ。 | ||||
| ☞17節 | 一七 そしてカインは彼の妻を知りました そして彼女は身籠ってエノクを産みました そして彼(カインは]町を建ててその町の名を彼の息子エノクの名と同じように名付けました | ||||
| (文語訳) | 一七 カイン其妻を知る彼孕みエノクを生りカイン邑を建て其邑の名を其子の名に循ひてエノクと名けたり | ||||
| (口語訳) | 一七 カインはその妻を知った。彼女はみごもってエノクを産んだ。カインは町を建て、その町の名をその子の名にしたがって、エノクと名づけた。 | ||||
| ☞18節 | 一八 そしてエノクにイラドが生まれました そしてイラドはメフヤエルを生みました そしてメフヤエルはメトシャエルを生みました そしてメトシャエルはレメクを生みました | ||||
| (文語訳) | 一八 エノクにイラデ生れたりイラデ、メホヤエルを生みメホヤエル、メトサエルを生みメトサエル、レメクを生り | ||||
| (口語訳) | 一八 エノクにはイラデが生れた。イラデの子はメホヤエル、メホヤエルの子はメトサエル、メトサエルの子はレメクである。 | ||||
| ☞19節 | 一九 そしてレメクは彼に二人の妻を娶りました 一人の名はアダで二人目の名はツィラ(でした) | ||||
| (文語訳) | 一九 レメク二人の妻を娶れり一の名はアダと曰ひ一の名はチラと曰り | ||||
| (口語訳) | 一九 レメクはふたりの妻をめとった。ひとりの名はアダといい、ひとりの名はチラといった。 | ||||
| ☞20節 | 二〇 そしてアダはヤバルを産みました 彼(ヤバル)は天幕に住んで家畜(を飼う者)の父祖になりました | ||||
| (文語訳) | 二〇 アダ、ヤバルを生めり彼は天幕に住て家畜を牧ふ所の者の先祖なり | ||||
| (口語訳) | 二〇 アダはヤバルを産んだ。彼は天幕に住んで、家畜を飼う者の先祖となった。 | ||||
| ☞21節 | 二一 そして彼の兄弟の名はユバル(でした) 彼は琴と笛を奏でる者全ての父祖になりました | ||||
| (文語訳) | 二一 其弟の名はユバルと云ふ彼は琴と笛とをとる凡ての者の先祖なり | ||||
| (口語訳) | 二一 その弟の名はユバルといった。彼は琴や笛を執るすべての者の先祖となった。 | ||||
| ☞22節 | 二二 そしてツィラもまたトバル・カインを産みました (彼は)青銅と鉄の製作物全てを鍛造する者になりました そしてトバル・カインの姉妹はナアマ(でした) | ||||
| (文語訳) | 二二 亦チラ、トバルカインを生り彼は銅と鐡のゥの刃物を鍛ふ者なりトバルカインの妹をナアマといふ | ||||
| (口語訳) | 二二 チラもまたトバルカインを産んだ。彼は青銅や鉄のすべての刃物を鍛える者となった。トバルカインの妹をナアマといった。 | ||||
| ☞23節 | 二三 そしてレメクは彼の妻たちに言いました アダとツィラ(よ) 私の声を聞きなさい レメクの妻たち(よ) 私の話しに耳を傾けなさい 何故なら私の刺し傷の故に男を殺し 私の打ち傷の故に男の子を[殺した]から | ||||
| (文語訳) | 二三 レメク其妻等に言けるはアダとチラよ我聲を聽けレメクの妻等よわが言を容よ我わが創傷のために人を殺すわが痍のために少年を殺す | ||||
| (口語訳) | 二三 レメクはその妻たちに言った、/「アダとチラよ、わたしの声を聞け、/レメクの妻たちよ、わたしの言葉に耳を傾けよ。わたしは受ける傷のために、人を殺し、/受ける打ち傷のために、わたしは若者を殺す。 | ||||
| ☞24節 | 二四 もしカインが七倍復讐されるなら さらにレメクは七十七倍 | ||||
| (文語訳) | 二四 カインのために七倍の罰あればレメクのためには七十七倍の罰あらん | ||||
| (口語訳) | 二四 カインのための復讐が七倍ならば、/レメクのための復讐は七十七倍」。 | ||||
| ☞25節 | 二五 そしてアダムは再び彼の妻を知りました そして彼女は息子を産んで彼の名前をセトと呼びました 何故なら神がアベルの代わりに別の種を私に植えたから カインが彼を殺した故に | ||||
| (文語訳) | 二五 アダム復其妻を知て彼男子を生み其名をセツと名けたり其は彼~我にカインの殺したるアベルのかはりに他の子を與へたまへりといひたればなり | ||||
| (口語訳) | 二五 アダムはまたその妻を知った。彼女は男の子を産み、その名をセツと名づけて言った、「カインがアベルを殺したので、神はアベルの代りに、ひとりの子をわたしに授けられました」。 | ||||
| ☞26節 | 二六 そしてセトにも又息子が生まれました そして彼(セト)は彼(息子)の名をエノシュと呼びました その頃(から)主ヤㇵウェㇵの名を呼ぶことが始まりました | ||||
| (文語訳) | 二六 セツにもまた男子生れたりかれ其名をエノスと名けたり此時人々エホバの名を呼ことをはじめたり | ||||
| (口語訳) | 二六 セツにもまた男の子が生れた。彼はその名をエノスと名づけた。この時、人々は主の名を呼び始めた。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||