出エジプト記38章をヘブライ語原典から逐語訳してみました 注目の言葉
旧約聖書から新約聖書へ
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます <これは各人に(つき)一ベカ 聖所のシェケルで半シェケル(に当たります)>
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) ☞出エジプト記38:25 あなたたちの先生はニドラクマ銀貨を払わないのか?
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
出エジプト記全40章
ו:יקהל ヴァ・ヤクヘル [彼は]集めました (トーラ22部) 旧約聖書創世記 38章1節〜20節の逐語訳です
פקודי フェクデイ 数えられたもの (トーラ23部) 旧約聖書創世記 38章21節〜31節の逐語訳です
☞38;1-8 焼き尽くす捧げ物の祭壇と器具を作りました
☞38;9-20 中庭を作り台座と柱を作り幔幕を張りました
☞38;21-23 ベツァエルがオホリアブと共に全てを作りました
☞38;24-31 使われた金と銀と青銅の総額
出エジプト記38:1(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]造りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:1(02) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記38:1(03) מזבח ミズバㇰフ 祭壇 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:1(04) ה:עלה ハ・オラー その燔祭(焼き尽くす捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:1(05) עצי アツェイ 木材 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:1(06) שטים シㇶッティーム アカシヤの 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記38:1(07) חמש ㇰハメシュ 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:1(08) אמות アムモート アンマ 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記38:1(09) ארכ:ו アルコ・ォー それの長さは 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記38:1(10) ו:חמש־ ヴェ・ㇰハメシュ・ そして五 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:1(11) אמות アムモート アンマ 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記38:1(12) רחב:ו ラㇰフボ・ォー それの幅は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記38:1(13) רבוע ラヴーア 正方形とされる[もの] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
出エジプト記38:1(14) ו:שלש ヴェ・シャローシュ そして三 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:1(15) אמות アムモート アンマ 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記38:1(16) קמת:ו コマト・ォー それの高さは 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記38:2(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]造りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:2(02) קרנתי:ו カルノター・ヴ それの諸々の角を 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記38:2(03) על アル 〜の上に 前置詞
出エジプト記38:2(04) ארבע アルバー 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:2(05) פנתי:ו ピンノター・ヴ それの諸々の隅の 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記38:2(06) מ:מ:נו ミ・ムメ・ンヌー それから 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記38:2(07) היו ハユー [それらは]生じていました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
出エジプト記38:2(08) קרנתי:ו カルノター・ヴ それの諸々の角は 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記38:2(09) ו:יצף ヴァ・イェツァフ そして[彼は]完全に覆いました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:2(10) את:ו オト・ォー それを 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記38:2(11) נחשת ネㇰホーシェト 青銅 名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:3(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]造りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:3(02) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記38:3(03) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:3(04) כלי ケレイ 諸々の備品の 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:3(05) ה:מזבח ハ・ムミズベーアㇰフ その祭壇の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:3(06) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記38:3(07) ה:סירת ハ・ッシロート その諸々の壺 定冠詞+名詞(普通)・両性・複数
出エジプト記38:3(08) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記38:3(09) ה:יעים ハ・ヤイーム その諸々の十能 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:3(10) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記38:3(11) ה:מזרקת ハ・ムミズラコート その諸々の鉢 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:3(12) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記38:3(13) ה:מזלגת ハ・ムミズラゴート その諸々の肉刺し 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:3(14) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記38:3(15) ה:מחתת ハ・ムマㇰフトート その諸々の火皿 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記38:3(16) כל־ コル・ ことごとくを 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:3(17) כלי:ו ケラー・ヴ それの諸々の備品の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記38:3(18) עשה アサー [彼は]造りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:3(19) נחשת ネㇰホーシェト 青銅 名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:4(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]造りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:4(02) ל:מזבח ラ・ミズベーアㇰフ 祭壇の為に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:4(03) מכבר ミㇰフバル 格子を 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:4(04) מעשה マアセー 作り 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:4(05) רשת レーシェト 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:4(06) נחשת ネㇰホーシェト 青銅の 名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:4(07) תחת ターㇰハト 〜の下に 前置詞
出エジプト記38:4(08) כרכב:ו カルクッボ・ォー それの縁 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記38:4(09) מ:ל:מטה ミ・ッレ・マッター 下から 前置詞+前置詞+副詞
出エジプト記38:4(10) עד־ アド・ 〜に至る 前置詞
出エジプト記38:4(11) חצי:ו ㇰヘツヨ・ォー それの半分 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記38:5(01) ו:יצק ヴァ・イィツォク そして[彼は]鋳造しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:5(02) ארבע アルバー 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:5(03) טבעת タッバオート 諸々の環 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記38:5(04) ב:ארבע ベ・アルバー 四に 前置詞+数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:5(05) ה:קצות ハ・ッケツァヴォート 諸々の端 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記38:5(06) ל:מכבר レ・ミㇰフバル 格子に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:5(07) ה:נחשת ハ・ンネㇰホーシェト その青銅の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:5(08) בתים バッティーム 諸々の入れる所 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:5(09) ל:בדים ラ・ッヴァッディーム 諸々の棒の為 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:6(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]造りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:6(02) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記38:6(03) ה:בדים ハ・ッバッディーム その諸々の棒 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:6(04) עצי アツェイ 木材 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:6(05) שטים シㇶッティーム アカシヤの 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記38:6(06) ו:יצף ヴァ・イェツァフ そして[彼は]完全に覆いました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:6(07) את:ם オター・ム それらを 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:6(08) נחשת ネㇰホーシェト 青銅 名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:7(01) ו:יבא ヴァ・ヤヴェー そして[彼は]入らせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:7(02) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記38:7(03) ה:בדים ハ・ッバッディーム その諸々の棒 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:7(04) ב:טבעת バ・ッタッバオート 諸々の環の中に 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記38:7(05) על アル 〜の上の 前置詞
出エジプト記38:7(06) צלעת ツァルオート 諸々の側面 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記38:7(07) ה:מזבח ハ・ムミズベーアㇰフ その祭壇の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:7(08) ל:שאת ラ・セト 担ぐ為に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
出エジプト記38:7(09) את:ו オト・ォー それを 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記38:7(10) ב:הם バ・ヘム それらによって 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:7(11) נבוב ネヴーヴ 空洞にされた[もの] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
出エジプト記38:7(12) לחת ルㇰホート 諸々の厚板 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:7(13) עשה アサー [彼は]造りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:7(14) את:ו オト・ォー それを 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記38:8(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]造りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:8(02) את エト 〜を 目的
出エジプト記38:8(03) ה:כיור ハ・ッキヨール その洗盤 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:8(04) נחשת ネㇰホーシェト 青銅 名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:8(05) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記38:8(06) כנ:ו カンノ・ォー それの台 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記38:8(07) נחשת ネㇰホーシェト 青銅 名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:8(08) ב:מראת ベ・マルオート 諸々の鏡によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記38:8(09) ה:צבאת ハ・ツォヴオート その奉仕する[女たちの] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・女性・複数
出エジプト記38:8(10) אשר アシェル それは〜者 関係詞
出エジプト記38:8(11) צבאו ツァヴェウー [彼等は]奉仕する 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
出エジプト記38:8(12) פתח ペータㇰフ 入り口 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:8(13) אהל オーヘル 幕屋の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:8(14) מועד モエード 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:9(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]造りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 出エジプト記38:9
出エジプト記38:9(02) את־ エト・ 〜を 目的 ☞ヨハネ福音書2:19-21
出エジプト記38:9(03) ה:חצר ヘ・ㇰハツェール その庭 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:9(04) ל:פאת リ・フアート 〜の側に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:9(05) נגב ネーゲヴ 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:9(06) תימנ:ה テイマナ・ァー 南の方に 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・方向
出エジプト記38:9(07) קלעי カルエイ 諸々の掛け幕を 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:9(08) ה:חצר ヘ・ㇰハツェール その庭の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:9(09) שש シェーシュ 亜麻(糸) 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:9(10) משזר マシェザール 縒らされた[もの] 動詞・ホファル(使役受動)・分詞・男性・単数
出エジプト記38:9(11) מאה メアー 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:9(12) ב:אמה バ・アムマー アンマに 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:10(01) עמודי:הם アムムデイ・ヘム それらの諸々の柱 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:10(02) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
出エジプト記38:10(03) ו:אדני:הם ヴェ・アドネイ・ヘム そしてそれらの諸々の台座 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:10(04) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
出エジプト記38:10(05) נחשת ネㇰホーシェト 青銅 名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:10(06) ווי ヴァヴェイ 諸々の鉤 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:10(07) ה:עמדים ハ・アムムディーム その諸々の柱の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:10(08) ו:חשקי:הם ヴァ・ㇰハシュケイ・ヘム そしてそれらの諸々の桁 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:10(09) כסף カーセフ 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:11(01) ו:ל:פאת ヴェ・リ・フアト 〜の側に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:11(02) צפון ツァフォーン 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:11(03) מאה メアー 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:11(04) ב:אמה バ・アムマー アンマに 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:11(05) עמודי:הם アムムデイ・ヘム それらの諸々の柱 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:11(06) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
出エジプト記38:11(07) ו:אדני:הם ヴェ・アドネイ・ヘム そしてそれらの諸々の台座 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:11(08) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
出エジプト記38:11(09) נחשת ネㇰホーシェト 青銅 名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:11(10) ווי ヴァヴェイ 諸々の鉤 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:11(11) ה:עמודים ハ・アムムディーム その諸々の柱の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:11(12) ו:חשקי:הם ヴァ・ㇰハシュケイ・ヘム そしてそれらの諸々の桁 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:11(13) כסף カーセフ 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:12(01) ו:ל:פאת ヴェ・リ・フアト 〜の側に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:12(02) ים ヤム 海(西) 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:12(03) קלעים ケライーム 諸々の掛け幕を 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:12(04) חמשים ㇰハミシーム 五十 数詞(基数)・両性・複数
出エジプト記38:12(05) ב:אמה バ・アムマー アンマに 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:12(06) עמודי:הם アムムデイ・ヘム それらの諸々の柱 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:12(07) עשרה アサラー 数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記38:12(08) ו:אדני:הם ヴェ・アドネイ・ヘム そしてそれらの台座 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:12(09) עשרה アサラー 数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記38:12(10) ווי ヴァヴェイ 諸々の鉤 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:12(11) ה:עמדים ハ・アムムディーム その諸々の柱の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:12(12) ו:חשוקי:הם ヴァ・ㇰハシュケイ・ヘム そしてそれらの諸々の桁 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:12(13) כסף カーセフ 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:13(01) ו:ל:פאת ヴェ・リ・フアト 〜の側に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:13(02) קדמ:ה ケドマ・ァ 東の方 副詞+接尾辞・方向
出エジプト記38:13(03) מזרח:ה ミズラーㇰハ・ァ 日の出の方に 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向
出エジプト記38:13(04) חמשים ㇰハミシーム 五十 数詞(基数)・両性・複数
出エジプト記38:13(05) אמה アムマー アンマ 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:14(01) קלעים ケライーム 諸々の掛け幕 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:14(02) חמש־ ㇰハメシュ・ 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:14(03) עשרה エスレー 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:14(04) אמה アムマー アンマ 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:14(05) אל־ エル・ 〜の所に 前置詞
出エジプト記38:14(06) ה:כתף ハ・ッカテーフ その側面 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:14(07) עמודי:הם アムムデイ・ヘム それらの諸々の柱 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:14(08) שלשה シェロシャー 数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記38:14(09) ו:אדני:הם ヴェ・アドネイ・ヘム そしてそれらの台座 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:14(10) שלשה シェロシャー 数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記38:15(01) ו:ל:כתף ヴェ・ラ・ッカテフ そして側面に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:15(02) ה:שנית ハ・シェニート そのもう一つの 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数
出エジプト記38:15(03) מ:זה ミ・ッゼー この[方]から 前置詞+形容詞・男性・単数
出エジプト記38:15(04) ו:מ:זה ウ・ミ・ッゼー そしてこの[方]から 接続詞+前置詞+形容詞・男性・単数
出エジプト記38:15(05) ל:שער ラ・シャーアル 門に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:15(06) ה:חצר ヘ・ㇰハツェール その庭の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:15(07) קלעים ケライーム 諸々の掛け幕を 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:15(08) חמש ㇰハメシュ 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:15(09) עשרה エスレー 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:15(10) אמה アムマー アンマ 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:15(11) עמדי:הם アムムデイ・ヘム それらの諸々の柱 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:15(12) שלשה シェロシャー 数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記38:15(13) ו:אדני:הם ヴェ・アドネイ・ヘム そしてそれらの台座 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:15(14) שלשה シェロシャー 数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記38:16(01) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:16(02) קלעי カルエイ 諸々の掛け幕の 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:16(03) ה:חצר ヘ・ㇰハツェル その庭の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:16(04) סביב サヴィーヴ 周りに 副詞
出エジプト記38:16(05) שש シェシュ 亜麻(糸) 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:16(06) משזר マシュザール 縒らされた[もの] 動詞・ホファル(使役受動)・分詞・男性・単数
出エジプト記38:17(01) ו:ה:אדנים ヴェ・ハ・アダニーム そしてその諸々の台座は 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:17(02) ל:עמדים ラ・アムムディーム 諸々の柱に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:17(03) נחשת ネㇰホーシェト 青銅 名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:17(04) ווי ヴァヴェイ 諸々の鉤は 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:17(05) ה:עמודים ハ・アムムディーム その諸々の柱の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:17(06) ו:חשוקי:הם ヴァ・ㇰハシュケイ・ヘム そしてそれらの諸々の桁は 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:17(07) כסף ケーセフ 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:17(08) ו:צפוי ヴェ・ツィップイ そして覆いは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:17(09) ראשי:הם ラシェイ・ヘム それらの諸々の頭の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:17(10) כסף カーセフ 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:17(11) ו:הם ヴェ・ヘム そしてそれらは 接続詞+代名詞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:17(12) מחשקים メㇰフッシャキーム 桁で完全に繋げられている[諸々のもの] 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・複数
出エジプト記38:17(13) כסף ケーセフ 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:17(14) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:17(15) עמדי アムムデイ 諸々の柱の 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:17(16) ה:חצר ヘ・ㇰハツェール その庭の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:18(01) ו:מסך ウ・マサㇰフ そして仕切り幕は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:18(02) שער シャーアル 門の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:18(03) ה:חצר ヘ・ㇰハツェール その庭の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:18(04) מעשה マアセー 造ったもの 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:18(05) רקם ロケム 刺繍する[人の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
出エジプト記38:18(06) תכלת テㇰヘーレト 青色の 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:18(07) ו:ארגמן ヴェ・アルガマーン そして紫色の 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:18(08) ו:תולעת ヴェ・トラアト そして緋色の 接続詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:18(09) שני シャニー 緋色の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:18(10) ו:שש ヴェ・シェシュ そして亜麻(糸)の 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:18(11) משזר マシュザール 縒らされた[もの] 動詞・ホファル(使役受動)・分詞・男性・単数
出エジプト記38:18(12) ו:עשרים ヴェ・エスリーム そして二十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
出エジプト記38:18(13) אמה アムマー アンマ 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:18(14) ארך オーレㇰフ 長さは 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:18(15) ו:קומה ヴェ・コマー そして高さは 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:18(16) ב:רחב ヴェ・ロㇰハヴ 幅に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:18(17) חמש ㇰハメシュ 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:18(18) אמות アムモート アンマ 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記38:18(19) ל:עמת レ・ウムマト 〜に対応して 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:18(20) קלעי カルエイ 諸々の掛け幕 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:18(21) ה:חצר ヘ・ㇰハツェール その庭の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:19(01) ו:עמדי:הם ヴェ・アムムデイ・ヘム そしてそれらの諸々の柱 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:19(02) ארבעה アルバアー 数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記38:19(03) ו:אדני:הם ヴェ・アドネイ・ヘム そしてそれらの諸々の台座 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:19(04) ארבעה アルバアー 数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記38:19(05) נחשת ネㇰホーシェト 青銅 名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:19(06) ווי:הם ヴァヴェイ・ヘム それらの諸々の鉤 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:19(07) כסף ケーセフ 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:19(08) ו:צפוי ヴェ・ツィップイ そして覆い 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:19(09) ראשי:הם ラシェイ・ヘム それらの諸々の頭の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:19(10) ו:חשקי:הם ヴァ・ㇰハシュケイ・ヘム そしてそれらの諸々の桁 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:19(11) כסף カーセフ 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:20(01) ו:כל ヴェ・ㇰホール・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:20(02) ה:יתדת ハ・イェテドート その諸々の杭の 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記38:20(03) ל:משכן ラ・ムミシュカーン 幕屋に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:20(04) ו:ל:חצר ヴェ・レ・ㇰハツェール そして庭に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:20(05) סביב サヴィーヴ 周りに 副詞
出エジプト記38:20(06) נחשת ネㇰホーシェト 青銅 名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:21(01) אלה エッレ これらの[ことは] 形容詞・両性・複数
出エジプト記38:21(02) פקודי フェクデイ 記録される[諸々のこと] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
出エジプト記38:21(03) ה:משכן ハ・ムミシュカーン その幕屋の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:21(04) משכן ミシュカン 幕屋 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:21(05) ה:עדת ハ・エドゥト その証しの 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:21(06) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
出エジプト記38:21(07) פקד プッカード [それは]完全に記録された 動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:21(08) על־ アル・ 〜によって 前置詞
出エジプト記38:21(09) פי ピー 命令 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:21(10) משה モシェー モーセ=引き出された=の 名詞(固有)
出エジプト記38:21(11) עבדת アヴォダト 業務 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:21(12) ה:לוים ハ・レヴィイィム そのレビ=結び付いた=人たちの 定冠詞+名詞(固有)
出エジプト記38:21(13) ב:יד ベ・ヤド 手(管理)の許で 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:21(14) איתמר イタマール イタマル=椰子の沿岸=の 名詞(固有)
出エジプト記38:21(15) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:21(16) אהרן アハローン アロン=光をもたらす者=の 名詞(固有)
出エジプト記38:21(17) ה:כהן ハ・ッコヘン その祭司 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:22(01) ו:בצלאל ウ・ヴェツァルエール そしてベツァルエル=神の陰の中で=は 接続詞+名詞(固有)
出エジプト記38:22(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:22(03) אורי ウリー ウリ=火のような=の 名詞(固有)
出エジプト記38:22(04) בן־ ヴェン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:22(05) חור ㇰフール フル=穴=の 名詞(固有)
出エジプト記38:22(06) ל:מטה レ・マッテー 部族に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:22(07) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
出エジプト記38:22(08) עשה アサー [彼は]造りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:22(09) את エト 〜を 目的
出エジプト記38:22(10) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:22(11) אשר־ アシェル・ それは〜もの 関係詞
出エジプト記38:22(12) צוה ツィヴァー [彼が]完全に命じた 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:22(13) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
出エジプト記38:22(14) את־ エト・ 〜に 目的
出エジプト記38:22(15) משה モシェー モーセ=引き出された= 名詞(固有)
出エジプト記38:23(01) ו:את:ו ヴェ・イト・ォー そして彼と共に 接続詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記38:23(02) אהליאב アホリアーヴ オホリアブ=父の天幕=は 名詞(固有)
出エジプト記38:23(03) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:23(04) אחיסמך アㇰヒサマㇰフ アヒサマク=私の兄弟は支え=の 名詞(固有)
出エジプト記38:23(05) ל:מטה־ レ・マッテー・ 部族に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:23(06) דן ダン ダン=裁く者=の 名詞(固有)
出エジプト記38:23(07) חרש ㇰハラーシュ 彫刻師 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:23(08) ו:חשב ヴェ・ㇰホシェーヴ そして意匠家 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:23(09) ו:רקם ヴェ・ロケム そして刺繍する者 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
出エジプト記38:23(10) ב:תכלת バ・ッテㇰヘーレト 青色によって 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:23(11) ו:ב:ארגמן ウ・ヴァ・アルガマン そして紫色によって 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:23(12) ו:ב:תולעת ウ・ヴェ・トラアト そして緋色によって 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:23(13) ה:שני ハ・シャニー その緋色の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:23(14) ו:ב:שש ウ・ヴァ・シェシュ そして亜麻(糸)によって 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:24(01) כל コール ことごとくは 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:24(02) ה:זהב ハ・ッザハーヴ その金の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:24(03) ה:עשוי ヘ・アスイ その使用された[もの] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
出エジプト記38:24(04) ל:מלאכה ラ・ムメラㇰハー 仕事の為に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:24(05) ב:כל ベ・ㇰホール ことごとくにおいて 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:24(06) מלאכת メレーㇰヘト 仕事の 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:24(07) ה:קדש ハ・ッコーデシュ その聖所の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:24(08) ו:יהי ヴァ・イェヒー 実に[それは]〜になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:24(09) זהב ザハーヴ 金は 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:24(10) ה:תנופה ハ・ッテヌファー その揺祭(揺する捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:24(11) תשע テーシャ 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:24(12) ו:עשרים ヴェ・エスリーム と二十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
出エジプト記38:24(13) ככר キッカール キカル 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:24(14) ו:שבע ウ・シェヴァー そして七 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:24(15) מאות メオート 数詞(基数)・女性・複数
出エジプト記38:24(16) ו:שלשים ウ・シェロシーム と三十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
出エジプト記38:24(17) שקל シェーケル シェケル 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:24(18) ב:שקל ベ・シェーケル シェケルで 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:24(19) ה:קדש ハ・ッコーデシュ その聖所の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:25(01) ו:כסף ヴェ・ㇰヘーセフ そして銀は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:25(02) פקודי フェクデイ 数え入れられた[者たちの] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
出エジプト記38:25(03) ה:עדה ハ・エダー その集会の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:25(04) מאת メアト 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:25(05) ככר キッカール キカル 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:25(06) ו:אלף ヴェ・エーレフ と千 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記38:25(07) ו:שבע ウ・シェヴァー と七 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:25(08) מאות メオート 数詞(基数)・女性・複数
出エジプト記38:25(09) ו:חמשה ヴァ・ㇰハミシャー と五 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記38:25(10) ו:שבעים ヴェ・シヴイム と七十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
出エジプト記38:25(11) שקל シェーケル シェケル 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:25(12) ב:שקל ベ・シェーケル シェケルで 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:25(13) ה:קדש ハ・ッコーデシュ その聖所の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:26(01) בקע ベーカ 一ベカ 名詞(普通)・男性・単数 出エジプト記38:25
出エジプト記38:26(02) ל:גלגלת ラ・ッグルゴーレト 各人に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 ☞マタイ福音書17:24-27
出エジプト記38:26(03) מחצית マㇰハツィート 半分 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:26(04) ה:שקל ハ・シェーケル そのシェケルの 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:26(05) ב:שקל ベ・シェーケル シェケルで 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:26(06) ה:קדש ハ・ッコーデシュ その聖所の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:26(07) ל:כל レ・ㇰホール ことごとくに 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:26(08) ה:עבר ハ・オヴェール その越える[者の] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
出エジプト記38:26(09) על־ アル・ 〜を 前置詞
出エジプト記38:26(10) ה:פקדים ハ・ッペクディーム その数えられる[者たち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数
出エジプト記38:26(11) מ:בן ミ・ッベン 〜の年齢から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:26(12) עשרים エスリーム 二十 数詞(基数)・両性・複数
出エジプト記38:26(13) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:26(14) ו:מעל:ה ヴァ・マーラー そして以上 接続詞+副詞+接尾辞・方向
出エジプト記38:26(15) ל:שש־ レ・シェシュ・ 前置詞+数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:26(16) מאות メオート 数詞(基数)・女性・複数
出エジプト記38:26(17) אלף エーレフ 数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記38:26(18) ו:שלשת ウ・シェローシェト と三 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記38:26(19) אלפים アラフィーム 数詞(基数)・男性・複数
出エジプト記38:26(20) ו:חמש ヴァ・ㇰハメシュ と五 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:26(21) מאות メオート 数詞(基数)・女性・複数
出エジプト記38:26(22) ו:חמשים ヴァ・ㇰハミシーム と五十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
出エジプト記38:27(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:27(02) מאת メアト 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:27(03) ככר キッカール キカル 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:27(04) ה:כסף ハ・ッケーセフ その銀は 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:27(05) ל:צקת ラ・ツェーケト 鋳造する為に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
出エジプト記38:27(06) את エト 〜を 目的
出エジプト記38:27(07) אדני アドネイ 諸々の台座 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:27(08) ה:קדש ハ・ッコーデシュ その聖所の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:27(09) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記38:27(10) אדני アドネイ 諸々の台座 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:27(11) ה:פרכת ハ・ッパローㇰヘト その垂れ幕の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:27(12) מאת メアト 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:27(13) אדנים アダニーム 諸々の台座 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:27(14) ל:מאת リ・ムアト 百に 前置詞+数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:27(15) ה:ככר ハ・ッキッカール そのキカル 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:27(16) ככר キッカール キカル 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:27(17) ל:אדן ラ・アーデン 台座に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:28(01) ו:את ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記38:28(02) ה:אלף ハ・エーレフ その千 定冠詞+数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記38:28(03) ו:שבע ウ・シェヴァー と七 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:28(04) ה:מאות ハ・ムメオート その諸々の百 定冠詞+数詞(基数)・女性・複数
出エジプト記38:28(05) ו:חמשה ヴァ・ㇰハミシャー と五 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記38:28(06) ו:שבעים ヴェ・シヴイム と七十 接続詞+数詞(基数)・両性・複数
出エジプト記38:28(07) עשה アサー [彼は]造りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:28(08) ווים ヴァヴィーム 諸々の鉤を 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:28(09) ל:עמודים ラ・アムムディーム 諸々の柱の為に 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:28(10) ו:צפה ヴェ・ツィッパー そして[彼は]完全に覆いました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:28(11) ראשי:הם ラシェイ・ヘム それらの諸々の頭を 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:28(12) ו:חשק ヴェ・ㇰヒシャク そして[彼は]完全に繋ぎました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:28(13) את:ם オター・ム それらを 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記38:29(01) ו:נחשת ウ・ネㇰホーシェト そして青銅は 接続詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:29(02) ה:תנופה ハ・ッテヌファー その揺祭(揺する捧げ物)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:29(03) שבעים シヴイム 七十 数詞(基数)・両性・複数
出エジプト記38:29(04) ככר キッカール キカル 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記38:29(05) ו:אלפים ヴェ・アルパイィム と二千 接続詞+数詞(基数)・男性・双数
出エジプト記38:29(06) ו:ארבע־ ヴェ・アルバ・ と四 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記38:29(07) מאות メオート 数詞(基数)・女性・複数
出エジプト記38:29(08) שקל シャーケル シェケル 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:30(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]造りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記38:30(02) ב:ה バ・ァ それによって 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記38:30(03) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記38:30(04) אדני アドネイ 諸々の台座 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:30(05) פתח ペータㇰフ 入り口の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:30(06) אהל オーヘル 幕屋の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:30(07) מועד モエード 定めの会見の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:30(08) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記38:30(09) מזבח ミズバㇰフ 祭壇 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:30(10) ה:נחשת ハ・ンネㇰホーシェト その青銅の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:30(11) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記38:30(12) מכבר ミㇰフバル 格子 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:30(13) ה:נחשת ハ・ンネㇰホーシェト その青銅の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:30(14) אשר־ アシェル・ それは〜もの 関係詞
出エジプト記38:30(15) ל:ו ロ・ォー それの為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記38:30(16) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記38:30(17) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:30(18) כלי ケレイ 諸々の備品の 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:30(19) ה:מזבח ハ・ムミズベーアㇰフ その祭壇の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:31(01) ו:את ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記38:31(02) אדני アドネイ 諸々の台座 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:31(03) ה:חצר ヘ・ㇰハツェール その庭の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:31(04) סביב サヴィーヴ 周りに 副詞
出エジプト記38:31(05) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記38:31(06) אדני アドネイ 諸々の台座 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記38:31(07) שער シャーアル 門の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:31(08) ה:חצר ヘ・ㇰハツェール その庭の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:31(09) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記38:31(10) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:31(11) יתדת イィトドート 諸々の杭の 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記38:31(12) ה:משכן ハ・ムミシュカーン その幕屋の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:31(13) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記38:31(14) כל־ コール・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記38:31(15) יתדת イィトドート 諸々の杭の 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記38:31(16) ה:חצר ヘ・ㇰハツェール その庭の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記38:31(17) סביב サヴィーヴ 周りに 副詞
日本語訳 出エジプト記38章
☞1節 一  そして彼(ベツァルエル)は燔祭(焼き尽くす捧げ物)の祭壇をアカシヤの木材(で)造りました それの長さは五アンマでそれの幅は五アンマの正方形でそれの高さは三アンマ
(文語訳) 一 又合歡木をもて燔祭の壇を築けりその長は五キユビト其寛は五キユビトにして四角その高は三キユビト
(口語訳) 一 またアカシヤ材で燔祭の祭壇を造った。長さ五キュビト、幅五キュビトの四角で、高さは三キュビトである。
☞2節 二  そして彼(ベツァルエル)はそれ(祭壇)の四隅の上にそれの角をそれから生じている(ように)造ってそれを青銅(で)覆いました
(文語訳) 二 而してその四隅の上に其の角を作りてその角を其より出しめその壇には銅を着せたり
(口語訳) 二 その四すみの上に、その一部とし、それの角を造り、青銅で祭壇をおおった。
☞3節 三  そして彼(ベツァルエル)は祭壇の全ての備品を造りました 壺と十能と鉢 肉刺しと火皿を それ(祭壇)の全ての備品を青銅(で)造りました
(文語訳) 三 又その壇のゥの器其すなはち壺と火鏟と鉢と肉又と火鼎を作れり壇の器はみた銅にて造る
(口語訳) 三 また祭壇のもろもろの器、すなわち、つぼ、十能、鉢、肉叉、火皿を造った。そのすべての器を青銅で造った。
☞4節 四  そして彼(ベツァルエル)は祭壇の為に青銅の網作りの格子を下からそれ(祭壇)の半分に至るそれの縁の下に造りました
(文語訳) 四 又壇のために銅の網をつくりこれを壇の中程の邊の下に置ゑて壇の半に達せしめ
(口語訳) 四 また祭壇のために、青銅の網細工の格子を造り、これを祭壇の出張りの下に取りつけて、祭壇の高さの半ばに達するようにした。
☞5節 五  そして彼(ベツァルエル)は四つの環を鋳造して青銅の格子の四端に(付け)棒を入れる所(としました)
(文語訳) 五 その銅の網の四隅に四箇の環を鑄て杠を貫く處となし
(口語訳) 五 また青銅の格子の四すみのために、環四つを鋳て、さおを通す所とした。
☞6節 六  そして彼(ベツァルエル)はアカシヤの木材(で)棒を造ってそれらを青銅(で)覆いました
(文語訳) 六 合歡木をもてその杠をつくりて之に銅を着せ
(口語訳) 六 アカシヤ材で、そのさおを造り、青銅でこれをおおい、
☞7節 七  そして彼(ベツァルエル)はそれら(棒)によってそれ(祭壇)を担ぐ為に祭壇の側面の環の中に棒を入れました それ(祭壇)は厚板(で)空洞(にして)造りました
(文語訳) 七 壇の兩旁の環にその杠をつらぬきて之を舁べからしむその壇は板をもてこれを空につくれり
(口語訳) 七 そのさおを祭壇の両側にある環に通して、それをかつぐようにした。祭壇は板をもって、空洞に造った。
☞8節 八  そして彼(ベツァルエル)は青銅の洗盤と青銅のそれの台を造りました 定めの会見の幕屋の入り口(で)奉仕する女たちの鏡によって
(文語訳) 八 また銅をもて洗盤をつくりその臺をも銅にす即ち集會の幕屋の門にて役事をなすところの婦人等の鏡をもて之を作れり
(口語訳) 八 また洗盤と、その台を青銅で造った。すなわち会見の幕屋の入口で務をなす女たちの鏡をもって造った。
☞9節 九  そして彼(ベツァルエル)は庭を造り南側に庭の掛け幕を縒った亜麻糸(で長さ)百アンマに(造りました)
(文語訳) 九 又庭を作れり南に於ては庭の南の方に百キユビトの細布の幕を設く
(口語訳) 九 また庭を造った。その南側のために百キュビトの亜麻の撚糸の庭のあげばりを設けた。
☞10節 一〇  それらの柱二十(本)とそれらの台座二十(個)を青銅(で造り)柱の鉤とそれらの桁を銀(で造りました)
(文語訳) 一〇 その柱は二十その座はニ十にして共に銅なりその柱の鈎および桁は銀なり
(口語訳) 一〇 その柱は二十、その柱の二十の座は青銅で、その柱の鉤と桁は銀とした。
☞11節 一一  北側に(長さ)百アンマに(幕を造り)それらの柱二十(本)とそれらの台座二十(個)を青銅(で造り)柱の鉤とそれらの桁を銀(で造りました)
(文語訳) 一一 北の方には百キユビトの幕を設くその柱は二十その座は二十にして共に銅なりその柱の釣と桁は銀なり
(口語訳) 一一 また北側のためにも百キュビトのあげばりを設けた。その柱二十、その柱の二十の座は青銅で、その柱の鉤と桁は銀とした。
☞12節 一二  西側に掛け幕を(長さ)五十アンマに(造り)それらの柱十(本)とそれらの台座十(個を造り)柱の鉤とそれらの桁を銀(で造りました)
(文語訳) 一二 西の方には五十キユビトの幕を設くその柱は十その座は十その柱の釣と桁は銀なり
(口語訳) 一二 また西側のために、五十キュビトのあげばりを設けた。その柱は十、その座も十で、その柱の鉤と桁は銀とした。
☞13節 一三  東の側に 日の出の方に(長さ)五十アンマ(の幕を造りました)
(文語訳) 一三 東においては東の方に五十キユビトの幕を設く
(口語訳) 一三 また東側のためにも、五十キュビトのあげばりを設けた。
☞14節 一四  (門の)側面に(長さ)十五アンマの掛け幕(を造り)それらの柱三(本)とそれらの台座三(個を造りました)
(文語訳) 一四 而してこの一旁に十五キユビトの幕を設くその柱は三その座も三
(口語訳) 一四 その一方に十五キュビトのあげばりを設けた。その柱は三つ、その座も三つ。
☞15節 一五  そして(門の)もう一つの側面に 庭の門のこちらとあちらから十五アンマの掛け幕を(造り)それらの柱三(本とそれらの台座三(個を造りました)
(文語訳) 一五 又かの一旁にも十五キユビトの幕を設くその柱は三その座も三即ち庭の門の此旁彼旁ともに然り
(口語訳) 一五 また他の一方にも、同じようにした。すなわち庭の門のこなたかなたともに、十五キュビトのあげばりを設けた。その柱は三つ、その座も三つ。
☞16節 一六  庭の周りの掛け幕は全て縒った亜麻糸(で造りました)
(文語訳) 一六 庭の周圍の幕はみな細布なり
(口語訳) 一六 庭の周囲のあげばりはみな亜麻の撚糸である。
☞17節 一七  そして柱の台座は青銅(で造り)柱の鉤とそれらの桁は銀(で造って)それらの頭は銀(で)覆(って)それら庭の柱の全ては銀の桁で繋がれていました
(文語訳) 一七 柱の座は銅柱の鈎と桁は銀柱の頭の包は銀なり庭の柱はみな銀の桁にて連る
(口語訳) 一七 柱の座は青銅、柱の鉤と桁とは銀、柱の頭のおおいも銀である。庭の柱はみな銀の桁で連ねた。
☞18節 一八  そして庭の門の仕切り幕は青色(糸)と紫色(糸)と(濃い)緋色(糸)と縒った亜麻(糸)(で)刺繍(して)造り長さは二十アンマで高さ(幅)は五アンマ(として)庭の掛け幕に対応しました
(文語訳) 一八 庭の門の幔は紫紅の絲および麻の撚絲をもて織なしたる者なりその長は二十キユビトその寛における高は五キユビトにして庭の幕と等し
(口語訳) 一八 庭の門のとばりは青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で、色とりどりに織ったものであった。長さは二十キュビト、幅なる高さは五キュビトで、庭のあげばりと等しかった。
☞19節 一九  そしてそれらの柱四(本)とそれらの台座四(個)を青銅(で造り)それらの鉤を銀(で造り)それらの頭の覆いとそれらの桁を銀(にしました)
(文語訳) 一九 その柱は四その座は四にして共に銅その鈎は銀その頭の包と桁は銀なり
(口語訳) 一九 その柱は四つ、その座も四つで、ともに青銅。その鉤は銀、柱の頭のおおいと桁は銀である。
☞20節 二〇  そして幕屋と庭の周りの杭は全て青銅(で造りました)
(文語訳) 二〇 幕屋およびその周圍の庭の釘はみな銅なり
(口語訳) 二〇 ただし、幕屋および、その周囲の庭の釘はみな青銅であった。
☞21節 二一  記録された証しの幕屋 幕屋を記録するこれらのことはモーセの命令によって祭司アロンの息子イタマルの管理の許でレビ人の業務(になりました)
(文語訳) 二一 幕屋につける物すなはち律法の幕屋につける物を量るに左のごとし祭司アロンの子イタマル、モーセの命にしたがひてレビ人を率ゐ用ひてこれを量れるなり
(口語訳) 二一 幕屋、すなわちあかしの幕屋に用いた物の総計は次のとおりである。すなわちモーセの命に従い、祭司アロンの子イタマルがレビびとを用いて量ったものである。
☞22節 二二  そしてユダ族のフルの息子(である)ウリの息子ベツァルエルは主ヤㇵウェㇵがモーセに命じたものを全て造りました
(文語訳) 二二 ユダの支派のホルの子なるウリの子ベザレル凡てヱホバのモーセに命じたまひし事等をなせり
(口語訳) 二二 ユダの部族に属するホルの子なるウリの子ベザレルは、主がモーセに命じられた事をことごとくした。
☞23節 二三  そして彼と共にダン族のアヒサマクの息子オホリアブは彫刻師(であり)意匠家(であり)青色(糸)と紫色(糸)と(濃い)緋色(糸と亜麻(糸)によって刺繍する者(でした)
(文語訳) 二三 ダンの支派のアヒサマクの子アホリアブ彼とともにありて雕刻織文をなし紫紅の絲および麻絲をもて文繡をなせり
(口語訳) 二三 ダンの部族に属するアヒサマクの子アホリアブは彼と共にあって彫刻、浮き織をなし、また青糸、紫糸、緋糸、亜麻糸で、縫取りをする者であった。
☞24節 二四  聖所の全ての仕事で仕事の為に使用された金の全ては 実に揺祭(揺する捧げ物)の金は 聖所のシェケルで二十九キカルと七百三十シェケルになりました
(文語訳) 二四 聖所のゥの工作をなすに用たる金は聖所のシケルにしたがひて言ばキ合二十九タラント七百三十シケルなり是すなはち献納たるところの金なり
(口語訳) 二四 聖所のもろもろの工作に用いたすべての金、すなわち、ささげ物なる金は聖所のシケルで、二十九タラント七百三十シケルであった。
☞25節 二五  そして集会に数え入れられた者の銀は聖所のシェケルで百キカルと千七百七十五シェケル(でした)
(文語訳) 二五 會衆の中の核數られし者の献げし銀は聖所のシケルにしたがひて言ば百タラント千七百七十五シケルなり
(口語訳) 二五 会衆のうちの数えられた者のささげた銀は聖所のシケルで、百タラント千七百七十五シケルであった。
☞26節 二六  (これは)二十歳以上の年齢を越え数えられる者たち全員六十万三千五百五十(人)の各人に(つき)一ベカ 聖所のシェケルで半シェケル(に当たります)
(文語訳) 二六 凡て數らるゝ者の中に入し者即ち二十歲以上の者六十萬三千五百五十人ありたれば聖所のシケルにしたがひて言ば一人に一ベカとなる是すなはち半シケルなり
(口語訳) 二六 これはひとり当り一ベカ、すなわち聖所のシケルの半シケルであって、すべて二十歳以上で数えられた者が六十万三千五百五十人であったからである。
☞27節 二七  そして聖所の台座と垂れ幕の台座を鋳造する為に(必要な)銀は百キカルでした (一)台座に(一)キカル 百台座(に)百キカル(でした)
(文語訳) 二七 百タラントの銀をもて聖所の座と幕の座を鑄たり百タラントをもて百座をつくれば一座すなはち一タラントなり
(口語訳) 二七 聖所の座と垂幕の座とを鋳るために用いた銀は百タラントであった。すなわち百座につき百タラント、一座につき一タラントである。
☞28節 二八  そして彼(ベツァルエル)は(銀)千七百七十五(シェケル)を(使って)柱の鉤を造ってそれら(柱)の頭を覆ってそれらを(桁で)繋ぎました
(文語訳) 二八 又千七百七十五シケルをもて柱の鈎をつくり柱の頭を包み又柱を連ねあはせたり
(口語訳) 二八 また千七百七十五シケルで柱の鉤を造り、また柱の頭をおおい、柱のために桁を造った。
☞29節 二九  そして揺祭(揺する捧げ物)の青銅は七十キカルと二千四百シェケル(でした)
(文語訳) 二九 又獻納たるところの銅は七十タラント二千四百シケルなり
(口語訳) 二九 ささげ物なる青銅は七十タラント二千四百シケルであった。
☞30節 三〇  そして彼(ベツァルエル)はそれによって造りました 定めの会見の幕屋の入り口の台座と青銅の祭壇とそれの為に青銅の格子と祭壇の全ての備品を
(文語訳) 三〇 是をもちひて集會の幕屋の門の座をつくり銅の壇とその銅の網および壇のゥの器具をつくり
(口語訳) 三〇 これを用いて会見の幕屋の入口の座、青銅の祭壇と、それにつく青銅の格子、および祭壇のもろもろの器を造った。
☞31節 三一  そして庭の周りの台座と庭の門の台座と幕屋の全ての杭と庭の周りの全ての杭を
(文語訳) 三一 庭の周圍の座と庭の門の座および幕屋のゥの釘と庭の周圍のゥの釘を作れり
(口語訳) 三一 また庭の周囲の座、庭の門の座、および幕屋のもろもろの釘と、庭の周囲のもろもろの釘を造った。
LongLife MuraKami