| 出エジプト記35章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 注目の言葉 | |||||
| 旧約聖書から新約聖書へ | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | <心の自発的な者は皆主ヤㇵウェㇵ(へ)の挙祭(持ち挙げる捧げ物)を持って来なさい 金と銀と青銅を> | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ☞出エジプト記35:5 各人心に決めた通りに(しなさい) 惜しみながらではなく(不承不承)ではなく 神は喜んで与える者を愛するから | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | <彼女たちの心が知恵によって彼女たちを高めた女たちは皆山羊(の毛)を紡ぎました> | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ☞出エジプト記35:26 寡婦たちは皆ペトロの側に立ち泣きながらドルカスが共に居た(時)作った全ての下着や上着を見せました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| 出エジプト記全40章 | ||||||
| ו:יקהל | ヴァ・ヤクヘル [彼は]集めました (トーラ22部) 旧約聖書創世記 35章1節〜35節の逐語訳です | |||||
| ☞35;1-3 「安息日に仕事をする者は死刑」 | ||||||
| ☞35;4-9 「ヤㇵウェㇵへ捧げ物を持って来なさい」 | ||||||
| ☞35;10-19 「ヤㇵウェㇵが命じた物を作りなさい」 | ||||||
| ☞35;20-29 男も女も皆進んで捧げ物を持って来ました | ||||||
| ☞35;30-35 考える作業作る作業に当たる者を指名しました | ||||||
| 出エジプト記35:1(01) | ו:יקהל | ヴァ・ヤクヘル | そして[彼は]集めさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:1(02) | משה | モシェー | モーセ=引き出された=は | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:1(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:1(04) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:1(05) | עדת | アダート | 集会の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:1(06) | בני | ベネイ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:1(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:1(08) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:1(09) | אל:הם | アレ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:1(10) | אלה | エッレ | これらの[諸々のことは] | 形容詞・両性・複数 | ||
| 出エジプト記35:1(11) | ה:דברים | ハ・ッデヴァリーム | その諸々の言葉 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:1(12) | אשר־ | アシェル・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 出エジプト記35:1(13) | צוה | ツィヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:1(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:1(15) | ל:עשת | ラ・アソート | 行うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記35:1(16) | את:ם | オター・ム | 彼等に | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:2(01) | ששת | シェーシェト | 六 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:2(02) | ימים | ヤミーム | 諸々の日 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:2(03) | תעשה | タアセー | [それは]される(ようにしなさい) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:2(04) | מלאכה | メラㇰハー | 仕事は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:2(05) | ו:ב:יום | ウ・ヴァ・ヨーム | しかし〜日に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:2(06) | ה:שביעי | ハ・シェヴィイー | その第七の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:2(07) | יהיה | イィフイェー | [それは]〜である(ようにしなければなりません) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:2(08) | ל:כם | ラ・ㇰヘム | あなたたちに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:2(09) | קדש | コーデシュ | 聖 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:2(10) | שבת | シャッバト | 安息日 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記35:2(11) | שבתון | シャッバトーン | 完全な休みの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:2(12) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:2(13) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:2(14) | ה:עשה | ハ・オセー | そのする[者の] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:2(15) | ב:ו | ヴ・ォー | それにおいて | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:2(16) | מלאכה | メラㇰハー | 仕事を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:2(17) | יומת | ユーマト | [彼は]死刑に処せられる(ようにしなさい) | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:3(01) | לא | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| 出エジプト記35:3(02) | תבערו | テヴァアルー | [あなたたちは]完全に火を起こす(ようにしなさい) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:3(03) | אש | エシュ | 火を | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記35:3(04) | ב:כל | ベ・ㇰホール | ことごとくの中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:3(05) | משבתי:כם | モシュヴォテイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の住まいの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:3(06) | ב:יום | ヴェ・ヨーム | 日において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:3(07) | ה:שבת | ハ・シャッバート | その安息日の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記35:4(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:4(02) | משה | モシェー | モーセ=引き出された=は | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:4(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記35:4(04) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:4(05) | עדת | アダート | 集会の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:4(06) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:4(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:4(08) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記35:4(09) | זה | ゼー | この[ことは] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:4(10) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その言葉 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:4(11) | אשר־ | アシェル・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 出エジプト記35:4(12) | צוה | ツィヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:4(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:4(14) | ל:אמר | レ・モール | こう言うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記35:5(01) | קחו | ケㇰフー | [あなたたちは]持って来なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | 出エジプト記35:5 | |
| 出エジプト記35:5(02) | מ:את:כם | メ・イッテ・ㇰヘム | あなたたちのものから | 前置詞+前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ☞2コリント9:7 | |
| 出エジプト記35:5(03) | תרומה | テルマー | 挙祭(持ち挙げる捧げ物)を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:5(04) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:5(05) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:5(06) | נדיב | ネディヴ | 自発的な[者の] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:5(07) | לב:ו | リッボ・ォー | 彼の心の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:5(08) | יביא:ה | イェヴィエー・ハ | [彼は]持って来させる(ようにしなさい)、それを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:5(09) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:5(10) | תרומת | テルマート | 挙祭(持ち挙げる捧げ物) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:5(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:5(12) | זהב | ザハーヴ | 金を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:5(13) | ו:כסף | ヴァ・ㇰヘーセフ | そして銀を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:5(14) | ו:נחשת | ウ・ネㇰホーシェト | そして青銅を | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記35:6(01) | ו:תכלת | ウ・テㇰヘーレト | そして青色 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:6(02) | ו:ארגמן | ヴェ・アルガマン | そして紫色 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:6(03) | ו:תולעת | ヴェ・トラアト | そして緋色 | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記35:6(04) | שני | シャニー | 緋色の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:6(05) | ו:שש | ヴェ・シェーシュ | そして亜麻 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:6(06) | ו:עזים | ヴェ・イッズィーム | そして諸々の山羊 | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記35:7(01) | ו:ערת | ヴェ・オロート | そして諸々の皮 | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:7(02) | אילם | エイリーム | 諸々の雄羊の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:7(03) | מאדמים | メアッダミーム | 完全に赤く染められた[諸々のもの] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:7(04) | ו:ערת | ヴェ・オロート | そして諸々の皮 | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:7(05) | תחשים | テㇰハシㇶーム | 諸々の海豚の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:7(06) | ו:עצי | ヴァ・アツェイ | そして諸々の木材 | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:7(07) | שטים | シㇶッティーム | アカシヤの | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記35:8(01) | ו:שמן | ヴェ・シェーメン | そして油 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:8(02) | ל:מאור | ラ・ムマオール | 明かりの為の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:8(03) | ו:בשמים | ウ・ヴェサミーム | そして諸々の香料 | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:8(04) | ל:שמן | レ・シェーメン | 油の為の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:8(05) | ה:משחה | ハ・ムミシュㇰハー | その聖別に塗る油の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:8(06) | ו:ל:קטרת | ヴェ・リ・クトーレト | そして香りの為の | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:8(07) | ה:סמים | ハ・ッサムミーム | その諸々の芳香の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:9(01) | ו:אבני | ヴェ・アヴネイ | そして諸々の石 | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記35:9(02) | שהם | ショーハム | 縞瑪瑙の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:9(03) | ו:אבני | ヴェ・アヴネイ | そして諸々の石 | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記35:9(04) | מלאים | ミッルイーム | 諸々の取り付けの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:9(05) | ל:אפוד | ラ・エフォード | エポデの為の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:9(06) | ו:ל:חשן | ヴェ・ラ・ㇰホーシェン | そして胸当ての為の | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:10(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:10(02) | חכם־ | ㇰハㇰハム・ | 賢い[者の] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:10(03) | לב | レーヴ | 心の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:10(04) | ב:כם | バ・ㇰヘム | あなたたちの中で | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:10(05) | יבאו | ヤヴォーウ | [彼等は]来る(ようにしなさい) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:10(06) | ו:יעשו | ヴァ・ヤアスー | そして[彼等は]造る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:10(07) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:10(08) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:10(09) | אשר | アシェル | それは〜ものの | 関係詞 | ||
| 出エジプト記35:10(10) | צוה | ツィッヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:10(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:11(01) | את | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:11(02) | ה:משכן | ハ・ムミシュカーン | その幕屋 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:11(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:11(04) | אהל:ו | アホロ・ォー | それの天幕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:11(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:11(06) | מכס:הו | ミㇰフセー・フ | それの覆い | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:11(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:11(08) | קרסי:ו | ケラサー・ヴ | それの諸々の鉤 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:11(09) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:11(10) | קרשי:ו | ケラシャー・ヴ | それの諸々の板 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:11(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:11(12) | בריח:ו | ベリㇰハー・ヴ | それの諸々の閂 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:11(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:11(14) | עמדי:ו | アムムダー・ヴ | それの諸々の柱 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:11(15) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:11(16) | אדני:ו | アダナー・ヴ | それの諸々の台座 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:12(01) | את | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:12(02) | ה:ארן | ハ・アロン | その箱 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記35:12(03) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:12(04) | בדי:ו | バッダー・ヴ | それの諸々の棒 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:12(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:12(06) | ה:כפרת | ハ・ッカッポーレト | その恵みの座 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:12(07) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:12(08) | פרכת | パローㇰヘト | 垂れ幕 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:12(09) | ה:מסך | ハ・ムマサーㇰフ | その覆うもの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:13(01) | את | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:13(02) | ה:שלחן | ハ・シュルㇰハーン | その机 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:13(03) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:13(04) | בדי:ו | バッダー・ヴ | それの諸々の棒 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:13(05) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:13(06) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:13(07) | כלי:ו | ケラー・ヴ | それの諸々の備品の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:13(08) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:13(09) | לחם | レㇰヘム | パン | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:13(10) | ה:פנים | ハ・ッパニーム | その諸々の面前の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 出エジプト記35:14(01) | ו:את | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:14(02) | מנרת | メノラト | 燭台 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:14(03) | ה:מאור | ハ・ムマオール | その明かりの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:14(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:14(05) | כלי:ה | ケレイ・ハ | それの諸々の備品 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:14(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:14(07) | נרתי:ה | ネロテイ・ハ | それの諸々のともし火皿 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:14(08) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:14(09) | שמן | シェーメン | 油 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:14(10) | ה:מאור | ハ・ムマオール | その明かりの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:15(01) | ו:את | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:15(02) | מזבח | ミズバㇰフ | 祭壇 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:15(03) | ה:קטרת | ハ・ッケトーレト | その香の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:15(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:15(05) | בדי:ו | バッダー・ヴ | それの諸々の棒 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:15(06) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:15(07) | שמן | シェーメン | 油 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:15(08) | ה:משחה | ハ・ムミシュㇰハー | その塗油の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:15(09) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:15(10) | קטרת | ケトーレト | 香 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:15(11) | ה:סמים | ハ・ッサムミーム | その諸々の芳香の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:15(12) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:15(13) | מסך | マサㇰフ | 仕切り幕 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:15(14) | ה:פתח | ハ・ッペータㇰフ | その入り口の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:15(15) | ל:פתח | レ・フェータㇰフ | 入り口の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:15(16) | ה:משכן | ハ・ムミシュカーン | その幕屋の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:16(01) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:16(02) | מזבח | ミズバㇰフ | 祭壇 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:16(03) | ה:עלה | ハ・オラー | その燔祭(焼き尽くす捧げもの)の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:16(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:16(05) | מכבר | ミㇰフバール | 格子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:16(06) | ה:נחשת | ハ・ンネㇰホーシェト | その青銅の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記35:16(07) | אשר־ | アシェル・ | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 出エジプト記35:16(08) | ל:ו | ロ・ォー | それに | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:16(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:16(10) | בדי:ו | バッダー・ヴ | それの諸々の棒 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:16(11) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:16(12) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:16(13) | כלי:ו | ケラー・ヴ | それの諸々の備品の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:16(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:16(15) | ה:כיר | ハ・ッキヨール | その洗盤 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:16(16) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:16(17) | כנ:ו | カンノ・ォー | それの台 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:17(01) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:17(02) | קלעי | カルエイ | 諸々の掛け幕 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:17(03) | ה:חצר | ヘ・ㇰハツェール | その庭の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記35:17(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:17(05) | עמדי:ו | アムムダー・ヴ | それの諸々の柱 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:17(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:17(07) | אדני:ה | アダネイ・ハ | それの諸々の台座 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:17(08) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:17(09) | מסך | マサㇰフ | 仕切り幕 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:17(10) | שער | シャーアル | 門の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:17(11) | ה:חצר | ヘ・ㇰハツェール | その庭の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記35:18(01) | את | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:18(02) | יתדת | イィトドート | 諸々の杭 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記35:18(03) | ה:משכן | ハ・ムミシュカン | その幕屋の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:18(04) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:18(05) | יתדת | イィトドート | 諸々の杭 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記35:18(06) | ה:חצר | ヘ・ㇰハツェール | その庭の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記35:18(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:18(08) | מיתרי:הם | メトレイ・ヘム | それらの諸々の綱 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:19(01) | את | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:19(02) | בגדי | ビグデイ | 諸々の衣服 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:19(03) | ה:שרד | ハ・ッセラード | その織物の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:19(04) | ל:שרת | レ・シャレト | 完全に奉仕する為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 出エジプト記35:19(05) | ב:קדש | バ・ッコーデシュ | 聖所において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:19(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:19(07) | בגדי | ビグデイ | 諸々の衣服 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:19(08) | ה:קדש | ハ・ッコーデシュ | その聖の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:19(09) | ל:אהרן | レ・アハロン | アロン=光をもたらす者=の為に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:19(10) | ה:כהן | ハ・ッコヘン | その祭司 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:19(11) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:19(12) | בגדי | ビグデイ | 諸々の衣服 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:19(13) | בני:ו | ヴァナー・ヴ | 彼の息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:19(14) | ל:כהן | レ・ㇰハヘン | 完全に祭司として奉仕する為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 出エジプト記35:20(01) | ו:יצאו | ヴァ・イェツェウー | そして[彼等は]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:20(02) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:20(03) | עדת | アダト | 集会の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:20(04) | בני־ | ベネイ・ | 息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:20(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:20(06) | מ:ל:פני | ミ・ッリ・フネイ | 〜の面前から | 前置詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 出エジプト記35:20(07) | משה | モシェー | モーセ=引き出された= | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:21(01) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]やって来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | 出エジプト記35:21 | |
| 出エジプト記35:21(02) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞2コリント9:7 | |
| 出エジプト記35:21(03) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:21(04) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 出エジプト記35:21(05) | נשא:ו | ネサオ・ォ | [それが]高めた、彼を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:21(06) | לב:ו | リボ・ォー | 彼の心が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:21(07) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:21(08) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 出エジプト記35:21(09) | נדבה | ナデヴァー | [それが]自発的にさせた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:21(10) | רוח:ו | ルㇰホ・ォー | 彼の霊が | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:21(11) | את:ו | オト・ォー | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:21(12) | הביאו | ヘヴィーウ | [彼等は]持って来させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 出エジプト記35:21(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:21(14) | תרומת | テルマート | 挙祭(持ち上げる捧げ物) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:21(15) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:21(16) | ל:מלאכת | リ・ムレーㇰヘト | 作業の為に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:21(17) | אהל | オーヘル | 天幕の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:21(18) | מועד | モエード | 定めの会見の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:21(19) | ו:ל:כל־ | ウ・レ・ㇰホル・ | そしてことごとくの為に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:21(20) | עבדת:ו | アヴォダト・ォー | それの奉仕の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:21(21) | ו:ל:בגדי | ウ・レ・ヴィグデイ | そして諸々の衣服の為に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:21(22) | ה:קדש | ハ・ッコーデシュ | その聖の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:22(01) | ו:יבאו | ヴァ・ヤヴォーウー | そして[彼等は]やって来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:22(02) | ה:אנשים | ハ・アナシーム | その男たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:22(03) | על־ | アル・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記35:22(04) | ה:נשים | ハ・ンナシーム | その女たち | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記35:22(05) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:22(06) | נדיב | ネディヴ | 自発的な[者の] | 形容詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:22(07) | לב | レヴ | 心の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:22(08) | הביאו | ヘヴィーウ | [彼等は]持って来させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 出エジプト記35:22(09) | חח | ㇰハㇰフ | 腕輪を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:22(10) | ו:נזם | ヴァ・ネーゼム | そして耳輪を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:22(11) | ו:טבעת | ヴェ・タッバアト | そして指輪を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:22(12) | ו:כומז | ヴェ・ㇰフマズ | 胸飾りを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:22(13) | כל־ | コル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:22(14) | כלי | ケリー | 製品の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:22(15) | זהב | ザハーヴ | 金の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:22(16) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:22(17) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:22(18) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 出エジプト記35:22(19) | הניף | ヘニフ | [彼は]搖らせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:22(20) | תנופת | テヌファト | 揺祭(揺する捧げ物) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:22(21) | זהב | ザハーヴ | 金の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:22(22) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:23(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:23(02) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:23(03) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 出エジプト記35:23(04) | נמצא | ニムツァ | [彼は]見出された | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:23(05) | את:ו | イット・ォー | 彼の許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:23(06) | תכלת | テㇰヘーレト | 青色を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:23(07) | ו:ארגמן | ヴェ・アルガマン | そして紫色を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:23(08) | ו:תולעת | ヴェ・トラアト | そして緋を | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記35:23(09) | שני | シャニー | 緋色の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:23(10) | ו:שש | ヴェ・シェーシュ | 亜麻を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:23(11) | ו:עזים | ヴェ・イッズィーム | そして諸々の山羊を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記35:23(12) | ו:ערת | ヴェ・オロト | そして諸々の皮を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:23(13) | אילם | エイリーム | 雄羊の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:23(14) | מאדמים | メアッダミーム | 完全に赤く染められた[諸々のもの] | 動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:23(15) | ו:ערת | ヴェ・オロト | そして諸々の皮を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:23(16) | תחשים | テㇰハシㇶーム | 諸々の海豚の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:23(17) | הביאו | ヘヴィーウ | [彼等は]持って来させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 出エジプト記35:24(01) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:24(02) | מרים | メリーム | 高く挙げさせる[者の] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:24(03) | תרומת | テルマト | 挙祭(高く挙げる捧げ物)を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:24(04) | כסף | ケーセフ | 銀の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:24(05) | ו:נחשת | ウ・ネㇰホーシェト | そして青銅の | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記35:24(06) | הביאו | ヘヴィーウ | [彼等は]持って来させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 出エジプト記35:24(07) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:24(08) | תרומת | テルマト | 挙祭(高く挙げる捧げ物) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:24(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:24(10) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | 又ことごとくも | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:24(11) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 出エジプト記35:24(12) | נמצא | ニムツァー | [彼は]見出された | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:24(13) | את:ו | イット・ォー | 彼の許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:24(14) | עצי | アツェイ | 諸々の木材を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:24(15) | שטים | シㇶッティーム | アカシヤの | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記35:24(16) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくの為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:24(17) | מלאכת | メレㇰヘト | 仕事の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:24(18) | ה:עבדה | ハ・アヴォダー | その奉仕の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:24(19) | הביאו | ヘヴィーウ | [彼等は]持って来させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 出エジプト記35:25(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:25(02) | אשה | イシャー | 女の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:25(03) | חכמת־ | ㇰハㇰフマト・ | 賢い[女] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:25(04) | לב | レーヴ | 心の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:25(05) | ב:ידי:ה | ベ・ヤデイ・ハ | 彼女の両手で | 前置詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:25(06) | טוו | タヴー | [彼等は]紡ぎました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 出エジプト記35:25(07) | ו:יביאו | ヴァ・ヤヴィーウ | そして[彼等は]持って来させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:25(08) | מטוה | マトヴェー | 紡いだものを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:25(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:25(10) | ה:תכלת | ハ・ッテㇰヘーレト | その青色 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:25(11) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:25(12) | ה:ארגמן | ハ・アルガマン | その紫色 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:25(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:25(14) | תולעת | トラアト | 緋色 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記35:25(15) | ה:שני | ハ・シャニー | その緋色の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:25(16) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:25(17) | ה:שש | ハ・シェシュ | その亜麻 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:26(01) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | 出エジプト記35:26 | |
| 出エジプト記35:26(02) | ה:נשים | ハ・ンナシーム | その女たちの | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ☞使徒言行録9:39 | |
| 出エジプト記35:26(03) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 出エジプト記35:26(04) | נשא | ナサー | [それが]高めた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:26(05) | לב:ן | リッバ・ン | 彼女たちの心が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・複数 | ||
| 出エジプト記35:26(06) | את:נה | オター・ナー | 彼女たちを | 目的+接尾辞・三人称・女性・複数 | ||
| 出エジプト記35:26(07) | ב:חכמה | ベ・ㇰハㇰフマー | 知恵によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:26(08) | טוו | タヴー | [彼等は]紡ぎました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 出エジプト記35:26(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:26(10) | ה:עזים | ハ・イッズィーム | その諸々の山羊 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記35:27(01) | ו:ה:נשאם | ヴェ・ハ・ンネシイム | そしてその首長たちは | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:27(02) | הביאו | ヘヴィーウ | [彼等は]持って来させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 出エジプト記35:27(03) | את | エト | 〜を | 目的 | ||
| 出エジプト記35:27(04) | אבני | アヴネイ | 諸々の石 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記35:27(05) | ה:שהם | ハ・ショーハム | その縞瑪瑙の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:27(06) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:27(07) | אבני | アヴネイ | 諸々の石 | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記35:27(08) | ה:מלאים | ハ・ムミッルイーム | その取り付けの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:27(09) | ל:אפוד | ラ・エフォード | エフォドの為の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:27(10) | ו:ל:חשן | ヴェ・ラ・ㇰホーシェン | そして胸当ての為の | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:28(01) | ו:את | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:28(02) | ה:בשם | ハ・ッボーセム | その香料 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:28(03) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 出エジプト記35:28(04) | ה:שמן | ハ・シャーメン | その油 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:28(05) | ל:מאור | レ・マオール | 明かりの為の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:28(06) | ו:ל:שמן | ウ・レ・シェメン | そして油の為に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:28(07) | ה:משחה | ハ・ムミシュㇰハー | その塗油の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:28(08) | ו:ל:קטרת | ヴェ・リ・クトーレト | そして香りの為に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:28(09) | ה:סמים | ハ・ッサムミム | その諸々の芳香の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:29(01) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | 出エジプト記35:29 | |
| 出エジプト記35:29(02) | איש | イーシュ | 男 | 名詞(普通)・男性・単数 | ☞2コリント9:7 | |
| 出エジプト記35:29(03) | ו:אשה | ヴェ・イシャー | 〜も女も | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:29(04) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| 出エジプト記35:29(05) | נדב | ナダーヴ | [それが]自発的にさせた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:29(06) | לב:ם | リッバー・ム | 彼等の心が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:29(07) | את:ם | オター・ム | 彼等に | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:29(08) | ל:הביא | レ・ハヴィー | 持って来させることを | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| 出エジプト記35:29(09) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくの為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:29(10) | ה:מלאכה | ハ・ムメラㇰハー | その仕事の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:29(11) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 出エジプト記35:29(12) | צוה | ツィッヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:29(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:29(14) | ל:עשות | ラ・アソート | 行うことを | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記35:29(15) | ב:יד־ | ヴェ・ヤド・ | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:29(16) | משה | モシェー | モーセ=引き出された=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:29(17) | הביאו | ヘヴィーウ | [彼等は]持って来させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 出エジプト記35:29(18) | בני־ | ヴェネイ・ | 息子たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:29(19) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:29(20) | נדבה | ネダヴァー | 任意の捧げ物を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:29(21) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:30(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:30(02) | משה | モシェー | モーセ=引き出された=は | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:30(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 出エジプト記35:30(04) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:30(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:30(06) | ראו | レウー | [あなたたちは]見なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:30(07) | קרא | カラー | [彼は]呼びました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:30(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:30(09) | ב:שם | ベ・シェム | 名によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:30(10) | בצלאל | ベツァルエル | ベツァルエル=神の陰の中で=を | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:30(11) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:30(12) | אורי | ウリー | ウリ=火のような=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:30(13) | בן־ | ヴェン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:30(14) | חור | ㇰフール | フル=穴=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:30(15) | ל:מטה | レ・マッテー | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:30(16) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:31(01) | ו:ימלא | ヴァ・イェマッレー | そして[彼は]完全に満たしました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:31(02) | את:ו | オト・ォー | 彼に | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:31(03) | רוח | ルーアㇰフ | 霊を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:31(04) | אלהים | エロヒーム | 神[々]の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:31(05) | ב:חכמה | ベ・ㇰハㇰフマー | 知恵において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:31(06) | ב:תבונה | ビ・トヴナー | 悟りにおいて | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:31(07) | ו:ב:דעת | ウ・ヴェ・ダァアト | そして知識において | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:31(08) | ו:ב:כל־ | ウ・ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくにおいて | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:31(09) | מלאכה | メラㇰハー | 仕事の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:32(01) | ו:ל:חשב | ヴェ・ラ・ㇰフショーヴ | そして考案する為に | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記35:32(02) | מחשבת | マㇰハシャヴォート | 諸々の意匠を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 出エジプト記35:32(03) | ל:עשת | ラ・アソート | 作る為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記35:32(04) | ב:זהב | バ・ザハーヴ | 金によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:32(05) | ו:ב:כסף | ウ・ヴァ・ッケーセフ | そして銀によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:32(06) | ו:ב:נחשת | ウ・ヴァ・ンネㇰホーシェト | そして青銅によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記35:33(01) | ו:ב:חרשת | ウ・ヴァ・ㇰハロシェト | そして彫刻において | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:33(02) | אבן | エーヴェン | 石の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:33(03) | ל:מלאת | レ・マッロート | 完全に仕上げる為に | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| 出エジプト記35:33(04) | ו:ב:חרשת | ウ・ヴァ・ㇰハロシェト | そして彫刻において | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:33(05) | עץ | エーツ | 木の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:33(06) | ל:עשות | ラ・アソート | 創作する為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記35:33(07) | ב:כל־ | ベ・ㇰホル・ | ことごとくにおいて | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:33(08) | מלאכת | メレーㇰヘト | 仕事の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:33(09) | מחשבת | マㇰハシャーヴェト | 意匠の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:34(01) | ו:ל:הורת | ウ・レ・ホロト | そして教えさせることを | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| 出エジプト記35:34(02) | נתן | ナタン | [彼は]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:34(03) | ב:לב:ו | ベ・リッボ・ォー | 彼の心に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:34(04) | הוא | フー | 彼 | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:34(05) | ו:אהליאב | ヴェ・アホリアーヴ | そしてオホリアブ=父の天幕= | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:34(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:34(07) | אחיסמך | アㇰヒサマㇰフ | アヒサマク=私の兄弟は支え=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:34(08) | ל:מטה־ | レ・マッテ・ | 部族に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:34(09) | דן | ダン | ダン=裁く者=の | 名詞(固有) | ||
| 出エジプト記35:35(01) | מלא | ミッレー | [彼は]完全に満たしました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:35(02) | את:ם | オター・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:35(03) | חכמת־ | ㇰハㇰフマト・ | 知恵 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:35(04) | לב | レヴ | 心を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:35(05) | ל:עשות | ラ・アソート | 行う為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 出エジプト記35:35(06) | כל־ | コル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:35(07) | מלאכת | メレㇰヘト | 業の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:35(08) | חרש | ㇰハラーシュ | 彫刻する者 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:35(09) | ו:חשב | ヴェ・ㇰホシェーヴ | そして意匠する者 | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:35(10) | ו:רקם | ヴェ・ロケム | そして刺繍する者 | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:35(11) | ב:תכלת | バ・ッテㇰヘーレト | 青色によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:35(12) | ו:ב:ארגמן | ウ・ヴァ・アルガマン | そして紫色によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:35(13) | ב:תולעת | ベ・トラアト | そして緋色によって | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 出エジプト記35:35(14) | ה:שני | ハ・シャニー | その緋色の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:35(15) | ו:ב:שש | ウ・ヴァ・シェシュ | そして亜麻によって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:35(16) | ו:ארג | ヴェ・オレーグ | そして織る者 | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:35(17) | עשי | オセイ | 行う[者たち] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:35(18) | כל־ | コル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 出エジプト記35:35(19) | מלאכה | メラㇰハー | 業の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 出エジプト記35:35(20) | ו:חשבי | ヴェ・ㇰホシュヴェイ | そして考案する者たち | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 出エジプト記35:35(21) | מחשבת | マㇰハシャヴォート | 諸々の意匠を | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 日本語訳 | 出エジプト記35章 | |||||
| ☞1節 | 一 そしてモーセはイスラエルの息子たちの集会の全員を集めて彼等に言いました これは主ヤㇵウェㇵが彼等に行う(ように)命じた言葉(です) | |||||
| (文語訳) | 一 モーセ、イスラエルの子孫の會衆を盡く集てこれに言ふ是はヱホバが爲せと命じたまへる言なり | |||||
| (口語訳) | 一 モーセはイスラエルの人々の全会衆を集めて言った、「これは主が行えと命じられた言葉である。 | |||||
| ☞2節 | 二 六日間仕事をしなさい しかし七日目(は)あなたたちに(とって)聖(なる日で)主ヤㇵウェㇵの休みの安息日でなければなりません その(日)に仕事をするは皆死刑に処しなさい | |||||
| (文語訳) | 二 即ち六日の間は働作を爲べし第七日は汝等の聖日ヱホバの大安息日なり凡てこの日に働作をなす者は殺さるべし | |||||
| (口語訳) | 二 六日の間は仕事をしなさい。七日目はあなたがたの聖日で、主の全き休みの安息日であるから、この日に仕事をする者はだれでも殺されなければならない。 | |||||
| ☞3節 | 三 安息日にあなたたちはあなたたちの住まいのどこでも火を起こしてはいけません | |||||
| (文語訳) | 三 安息日には汝等の一切の住處に火をたく可らず | |||||
| (口語訳) | 三 安息日にはあなたがたのすまいのどこでも火をたいてはならない」。 | |||||
| ☞4節 | 四 そしてモーセはイスラエルの息子たちの集会の全員に言いました こう言うことを これは主ヤㇵウェㇵが命じた言葉(です) こう言うことを | |||||
| (文語訳) | 四 モーセ、イスラエルの子孫の會衆に徧く吿て言ふ是はヱホバの命じたまへるところの事なり | |||||
| (口語訳) | 四 モーセはイスラエルの人々の全会衆に言った、「これは主が命じられたことである。 | |||||
| ☞5節 | 五 あなたたちはあなたたちのもの(の中)から挙祭(持ち挙げる捧げ物)を主ヤㇵウェㇵに持って来なさい その心の自発的な者は皆主ヤㇵウェㇵ(へ)の挙祭(持ち挙げる捧げ物)を持って来なさい 金と銀と青銅を | |||||
| (文語訳) | 五 曰く汝等が有る物の中より汝等ヱホバに献ぐる者を取べし凡て心より願ふ者は其を携へきたりてヱホバに献ぐべし即ち一金銀銅 | |||||
| (口語訳) | 五 あなたがたの持ち物のうちから、主にささげる物を取りなさい。すべて、心から喜んでする者は、主にささげる物を持ってきなさい。すなわち金、銀、青銅。 | |||||
| ☞6節 | 六 そして青色と紫色と(濃い)緋色の(糸)と亜麻(糸)と山羊(の毛)を | |||||
| (文語訳) | 六 紫紅の線麻糸山羊の毛 | |||||
| (口語訳) | 六 青糸、紫糸、緋糸、亜麻糸、やぎの毛糸。 | |||||
| ☞7節 | 七 そして赤く染めた雄羊の皮と海豚の皮とアカシヤの木材を | |||||
| (文語訳) | 七 赤染の牡羊の皮貛の皮合歡木 | |||||
| (口語訳) | 七 あかね染めの雄羊の皮、じゅごんの皮、アカシヤ材、 | |||||
| ☞8節 | 八 そして明かりの為の油と聖別に塗る油と芳香の香りの為の香料を | |||||
| (文語訳) | 八 燈油灌膏と馨しき香をつくる香物 | |||||
| (口語訳) | 八 ともし油、注ぎ油と香ばしい薫香とのための香料、 | |||||
| ☞9節 | 九 そしてエポデや胸当てに取り付け(られる)縞瑪瑙や諸々の石を | |||||
| (文語訳) | 九 葱珩エポデと胸牌に嵌る玉 | |||||
| (口語訳) | 九 縞めのう、エポデと胸当とにはめる宝石。 | |||||
| ☞10節 | 一〇 そしてあなたたちの中で心の賢い者は皆来て主ヤㇵウェㇵが命じたものを全て造りなさい | |||||
| (文語訳) | 一〇 凡て汝等の中の心に智慧ある者來りてヱホバの命じたまひし者を悉く造るべし | |||||
| (口語訳) | 一〇 すべてあなたがたのうち、心に知恵ある者はきて、主の命じられたものをみな造りなさい。 | |||||
| ☞11節 | 一一 幕屋を それの天幕とそれの覆いを それの鉤とそれの板を それの閂を それの柱とそれの台座を | |||||
| (文語訳) | 一一 即ち幕屋その天幕その頂蓋その鈎その版その木その柱その座 | |||||
| (口語訳) | 一一 すなわち幕屋、その天幕と、そのおおい、その鉤と、その枠、その横木、その柱と、その座、 | |||||
| ☞12節 | 一二 箱とそれの棒を 恵みの座と覆う垂れ幕を | |||||
| (文語訳) | 一二 かの櫃とその杠贖罪所障蔽の幕 | |||||
| (口語訳) | 一二 箱と、そのさお、贖罪所、隔ての垂幕、 | |||||
| ☞13節 | 一三 机とそれの棒とそれの全備品と(供え)のパンを | |||||
| (文語訳) | 一三 案子とその杠およびそのゥの器具供前のパン | |||||
| (口語訳) | 一三 机と、そのさお、およびそのもろもろの器、供えのパン、 | |||||
| ☞14節 | 一四 そして明かりの燭台とそれの備品とそれのともし火皿と明かりの油を | |||||
| (文語訳) | 一四 燈明の臺その器具とその盞および燈火の油 | |||||
| (口語訳) | 一四 また、ともしびのための燭台と、その器、ともしび皿と、ともし油、 | |||||
| ☞15節 | 一五 そして香壇とそれの棒と塗油の油と芳香の香と幕屋の入り口の仕切り幕を | |||||
| (文語訳) | 一五 香壇とその杠灌膏馨しき香幕屋の入口の幔 | |||||
| (口語訳) | 一五 香の祭壇と、そのさお、注ぎ油、香ばしい薫香、幕屋の入口のとばり、 | |||||
| ☞16節 | 一六 燔祭(焼き尽くす捧げもの)の祭壇とそれの青銅の格子を それの棒とをそれの全ての備品を 洗盤とそれの台を | |||||
| (文語訳) | 一六 燔祭の壇およびその銅の網その杠そのゥの器具洗盤とその臺 | |||||
| (口語訳) | 一六 燔祭の祭壇およびその青銅の網、そのさおと、そのもろもろの器、洗盤と、その台、 | |||||
| ☞17節 | 一七 庭の掛け幕を それの柱と台座と庭の門の仕切り幕を | |||||
| (文語訳) | 一七 庭の幕その柱その座庭の口の幔 | |||||
| (口語訳) | 一七 庭のあげばり、その柱とその座、庭の門のとばり、 | |||||
| ☞18節 | 一八 幕屋の杭と庭の杭とそれらの綱を | |||||
| (文語訳) | 一八 幕屋の釘庭の釘およびその紐 | |||||
| (口語訳) | 一八 幕屋の釘、庭の釘およびそのひも、 | |||||
| ☞19節 | 一九 聖所で奉仕する為に織物の衣服を 祭司アロンの為に聖(なる)衣服と祭司として奉仕する為に彼の息子たちの衣服を | |||||
| (文語訳) | 一九 聖所にて職をなすところの供職の衣即ち祭司の職をなす時に用ふる者なる祭司アロンの聖衣および其子等の衣服 | |||||
| (口語訳) | 一九 聖所における務のための編物の服、すなわち祭司の務をなすための祭司アロンの聖なる服およびその子たちの服」。 | |||||
| ☞20節 | 二〇 そしてイスラエルの息子たちの集会の全員はモーセの前から出て行きました | |||||
| (文語訳) | 二〇 斯てイスラエルの子孫の會衆みなモーセの前を離れて去しが | |||||
| (口語訳) | 二〇 イスラエルの人々の全会衆はモーセの前を去り、 | |||||
| ☞21節 | 二一 そして彼の心が彼を高めた人と彼の霊が彼を自発的にさせた人は皆やって来て主ヤㇵウェㇵ(へ)の挙祭(持ち上げる捧げ物)を持って来ました 定めの会見の天幕の作業とそれの全ての奉仕と聖(なる)衣服の為に | |||||
| (文語訳) | 二一 凡て心に感じたる者凡て心より願ふ者は來りてヱホバへの献納物を携へいたり集會の幕屋とそのゥの用に供へ又聖衣のために供へたり | |||||
| (口語訳) | 二一 すべて心に感じた者、すべて心から喜んでする者は、会見の幕屋の作業と、そのもろもろの奉仕と、聖なる服とのために、主にささげる物を携えてきた。 | |||||
| ☞22節 | 二二 そして心の自発的な男は皆女と共にやって来ました 彼等は腕輪と耳輪と指輪と胸飾りを 金の製品の全てを持って来て皆主ヤㇵウェㇵに金の揺祭(揺する捧げ物として)揺らせ(捧げました) | |||||
| (文語訳) | 二二 即ち凡て心より願ふ者は男女ともに環釦耳環指環頸玉ゥの金の物を携へいたれり又凡て金の献納物をヱホバに爲す者も然せり | |||||
| (口語訳) | 二二 すなわち、すべて心から喜んでする男女は、鼻輪、耳輪、指輪、首飾り、およびすべての金の飾りを携えてきた。すべて金のささげ物を主にささげる者はそのようにした。 | |||||
| ☞23節 | 二三 そして青色と紫色と(濃い)緋色(の糸)と亜麻(糸)と山羊(の毛)と赤く染めた雄羊の皮と海豚の皮を彼の許に見出した人は皆持って来ました | |||||
| (文語訳) | 二三 凡て紫紅の線および麻絲山羊の毛赤染の牡羊の皮貛の皮ある者は是を携へいたり | |||||
| (口語訳) | 二三 すべて青糸、紫糸、緋糸、亜麻糸、やぎの毛糸、あかね染めの雄羊の皮、じゅごんの皮を持っている者は、それを携えてきた。 | |||||
| ☞24節 | 二四 銀と青銅を挙祭(高く挙げる捧げ物として)高く挙げ(て捧げる)者は皆主ヤㇵウェㇵ(へ)の挙祭(高く挙げる捧げ物)を持って来ました 又彼の許にアカシヤの木材を見出した者も皆奉仕のあらゆる仕事の為に(それを)持って来ました | |||||
| (文語訳) | 二四 凡て銀および銅の献納物をなす者はこれを携へきたりてヱホバに獻け又物を造るに用ふべき合歡木ある者は其を携へいたれり | |||||
| (口語訳) | 二四 すべて銀、青銅のささげ物をささげることのできる者は、それを主にささげる物として携えてきた。また、すべて組立ての工事に用いるアカシヤ材を持っている者は、それを携えてきた。 | |||||
| ☞25節 | 二五 そして心の賢い女は皆彼女の手で紡いで紡いだものを持って来ました 青色と紫色 (濃い)緋色の(糸)と亜麻(糸)を | |||||
| (文語訳) | 二五 また凡て心に智慧ある婦女等はその手をもて紡ぐことをなしその紡ぎたる者なる紫紅の線および麻絲を携へきたり | |||||
| (口語訳) | 二五 また、すべて心に知恵ある女たちは、その手をもって紡ぎ、その紡いだ青糸、紫糸、緋糸、亜麻糸を携えてきた。 | |||||
| ☞26節 | 二六 そして彼女たちの心が知恵によって彼女たちを高めた女たちは皆山羊(の毛)を紡ぎました | |||||
| (文語訳) | 二六 凡て智慧ありて心に感じたる婦人は山羊の毛を紡げり | |||||
| (口語訳) | 二六 すべて知恵があって、心に感じた女たちは、やぎの毛を紡いだ。 | |||||
| ☞27節 | 二七 そして首長たちは縞瑪瑙の石とエフォドや胸当てに取り付ける石を持って来ました | |||||
| (文語訳) | 二七 又長たる者どもは葱珩をよびエポデと胸牌に嵌べき玉を携へいたり | |||||
| (口語訳) | 二七 また、かしらたちは縞めのう、およびエポデと胸当にはめる宝石を携えてきた。 | |||||
| ☞28節 | 二八 そして明かりの為と塗油の油の為と芳香の香りの為に香料と油を(首長たちは持って来ました) | |||||
| (文語訳) | 二八 燈火と灌膏と馨しき香とに用ふる香物と油を携へいたれり | |||||
| (口語訳) | 二八 また、ともしびと、注ぎ油と、香ばしい薫香のための香料と、油とを携えてきた。 | |||||
| ☞29節 | 二九 主ヤㇵウェㇵがモーセの手によって行うことを命じた全ての仕事の為に彼等の心が彼等に持って来る(ように)自発的にさせた男も女も皆イスラエルの息子たちは任意の捧げ物を主ヤㇵウェㇵに持って来ました | |||||
| (文語訳) | 二九 斯イスラエルの子孫スんでヱホバに獻納物をなせり即ちヱホバがモーセに藉て爲せと命じたまひしゥの工事をなさしむるために物を携へきたらんと心より願ふところの男女は皆是のごとくになしたり | |||||
| (口語訳) | 二九 このようにイスラエルの人々は自発のささげ物を主に携えてきた。すなわち主がモーセによって、なせと命じられたすべての工作のために、物を携えてこようと、心から喜んでする男女はみな、そのようにした。 | |||||
| ☞30節 | 三〇 そしてモーセはイスラエルの息子たちに言いました 見なさい 主ヤㇵウェㇵは名によって呼びました ユダ族のフルの息子(である)ウリの息子ベツァルエルを | |||||
| (文語訳) | 三〇 モーセ、イスラエルの子孫に言ふ視よヱホバ、ユダの支派のホルの子なるウリの子ベザレルを名指て召たまひ | |||||
| (口語訳) | 三〇 モーセはイスラエルの人々に言った、「見よ、主はユダの部族に属するホルの子なるウリの子ベザレルを名ざして召し、 | |||||
| ☞31節 | 三一 そして彼(主)は彼(ベツァルエル)に神の霊を満たしました 知恵において 悟りと知識とあらゆる仕事において | |||||
| (文語訳) | 三一 ~の靈をこれに充して智慧と了知と知識とゥの類の工事に長しめ | |||||
| (口語訳) | 三一 彼に神の霊を満たして、知恵と悟りと知識と諸種の工作に長ぜしめ、 | |||||
| ☞32節 | 三二 そして意匠を考案する為に 金と銀と青銅によって作る為に | |||||
| (文語訳) | 三二 奇巧を盡して金銀および銅の作をなすことを得せしめ | |||||
| (口語訳) | 三二 工夫を凝らして金、銀、青銅の細工をさせ、 | |||||
| ☞33節 | 三三 そして石の彫刻において仕上げる為に そして木の彫刻において創作する為に あらゆる意匠の仕事において | |||||
| (文語訳) | 三三 玉を切り嵌め木に彫刻みてゥの類の工をなすことを得せしめ | |||||
| (口語訳) | 三三 また宝石を切りはめ、木を彫刻するなど、諸種の工作をさせ、 | |||||
| ☞34節 | 三四 そして彼(主)は教える(力)を彼(ベツァルエル)の心に与えました 彼(ベツァルエル)とダン族のアヒサマクの息子オホリアブに | |||||
| (文語訳) | 三四 彼の心を明かにしてヘふることを得せしめたまふ彼とダンの支派のアヒサマクの子アホリアブ俱に然り | |||||
| (口語訳) | 三四 また人を教えうる力を、彼の心に授けられた。彼とダンの部族に属するアヒサマクの子アホリアブとが、それである。 | |||||
| ☞35節 | 三五 彼(主)はあらゆる業を行う為に彼等の心を知恵(で)満たして 彫刻する者と意匠する者と青色(糸)と紫色(糸)と(濃い)緋色(糸)と亜麻(糸)によって刺繍する者と織る者 あらゆる業を行う者と意匠を考案する者としました | |||||
| (文語訳) | 三五 斯智慧の心を彼等に充してゥの類の工事をなすことを得せしめたまふ即ち彫刻文織および紫紅の絲と麻絲の刺繡並に機織等凡てゥの類の工をなすことを得せしめ奇巧をこれに盡さしめたまふなり | |||||
| (口語訳) | 三五 主は彼らに知恵の心を満たして、諸種の工作をさせられた。すなわち彫刻、浮き織および青糸、紫糸、緋糸、亜麻糸の縫取り、また機織など諸種の工作をさせ、工夫を凝らして巧みなわざをさせられた。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||