| 列王記下9章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | 参照 下記の節の☞をクリックすると参照先(旧約聖書内の類似の言葉及び新約聖書に引用された言葉)の逐語訳が開きます | |||||
| 列王記下9:11 | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| 列王記下全25章 | ||||||
| מלכים-ב נביאים | メラキム・B ネヴィイム預言者たち 旧約聖書列王記下9章1節〜37節の逐語訳です | |||||
| ☞9;1-3 エリシャは預言者の一人をラモト・ギレアドに遣わしイエフに油を塗りイスラエル王にするように命じました | ||||||
| ☞9;4-10 預言者はイエフに油を塗り主の言葉を告げました「あなたはアハブの家を撃ち男を根絶しなさいイゼベルは犬が食べます」 | ||||||
| ☞9;11-13 イエフが同僚に主の言葉「私はあなたに油を塗りイスラエルの王にする」を伝えると彼等は「イエフは王だ」と言いました | ||||||
| ☞9;14-16 イエフは戦車でイズレエルに向かいましたヨラム王が負傷してそこに横になっておりアハズヤが見舞いに来ていました | ||||||
| ☞9;17-20 軍勢が近づいて来ると聞いたヨラムは騎兵を送ったが一人目も二人目も戻って来ません見張りは「イエフのようです」 | ||||||
| ☞9;21-24 ヨラムとアハズヤは戦車で出て行きましたイエフに会い裏切りと気づいて逃げるヨラムをイエフは弓で射て殺しました | ||||||
| ☞9;25-26 イエフは副官に「主の言葉通り彼を持ち上げてナボトの畑に投げ捨てなさい」 | ||||||
| ☞9;27-29 アハズヤも逃げたがイエフに後を追われ戦車の中で死にました彼の僕たちが彼をエルサレムに運び葬りました | ||||||
| ☞9;30-33 イズレエルに来たイエフをイゼベルは化粧して見下ろし「主殺し」と呼びイエフは「その女を投げ落とせ」と言いました | ||||||
| ☞9;34-37 イゼベルの死体は頭蓋骨と両足と両掌しか残らずイエフは言いました「エリヤによって主が告げた言葉通りです」 | ||||||
| 列王記下9:1(01) | ו:אלישע | ヴェ・エリシャー | そしてエリシャ=神は救い=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:1(02) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:1(03) | קרא | カラー | [彼は]呼びました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:1(04) | ל:אחד | レ・アㇰハド | 一(人)を | 前置詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:1(05) | מ:בני | ミ・ッベネイ | 息子たちの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:1(06) | ה:נביאים | ハ・ンネヴィイーム | その預言者たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:1(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:1(08) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:1(09) | חגר | ㇰハゴール | [あなたは]帯を締めなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記下9:1(10) | מתני:ך | マトネイ・ㇰハ | あなたの両腰に | 名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:1(11) | ו:קח | ヴェ・カㇰフ | そして[あなたは]取りなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記下9:1(12) | פך | パㇰフ | 小瓶を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:1(13) | ה:שמן | ハ・シェーメン | その油の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:1(14) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:1(15) | ב:יד:ך | ベ・ヤデー・ㇰハ | あなたの手に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:1(16) | ו:לך | ヴェ・レㇰフ | そして[あなたは]行きなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記下9:1(17) | רמת | ラモート | ラモト=高地= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:1(18) | גלעד | ギルアード | ギレアド=岩だらけの地域=→ラモト・ギレアド=岩だらけの高地=に | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:2(01) | ו:באת | ウ・ヴァータ | そして[あなたは]着いた(時) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:2(02) | שמ:ה | シャムマ・ァ | そこの方に | 副詞+接尾辞・方向 | ||
| 列王記下9:2(03) | ו:ראה־ | ウ・レエー | そして[あなたは]見つけなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記下9:2(04) | שם | シャム | そこに | 副詞 | ||
| 列王記下9:2(05) | יהוא | イェフー | イエフ=ヤㇵウェㇵは彼=を | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:2(06) | בן־ | ヴェン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:2(07) | יהושפט | イェホシャファト | ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:2(08) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:2(09) | נמשי | ニムシㇶー | ニムシ=救われた=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:2(10) | ו:באת | ウ・ヴァータ | そして[あなたは]入る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:2(11) | ו:הקמת:ו | ヴァ・ハケモト・ォ | そして[あなたは]立ち上がらさせる(ようにしなさい)、彼を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:2(12) | מ:תוך | ミ・トㇰフ | 真ん中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:2(13) | אחי:ו | エㇰハー・ヴ | 彼の兄弟たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:2(14) | ו:הביאת | ヴェ・ヘヴェイタ | そして[あなたは]連れて来させる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:2(15) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:2(16) | חדר | ㇰヘーデル | (最も奥の)部屋に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:2(17) | ב:חדר | ベ・ㇰハーデル | 部屋の中の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:3(01) | ו:לקחת | ヴェ・ラカㇰフター | そこで[あなたは]取る(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:3(02) | פך־ | ファㇰフ・ | 小瓶を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:3(03) | ה:שמן | ハ・シェーメン | その油の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:3(04) | ו:יצקת | ヴェ・ヤツァクター | そして[あなたは]注ぐ(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:3(05) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:3(06) | ראש:ו | ロショ・ォ | 彼の頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:3(07) | ו:אמרת | ヴェ・アマルター | そして[あなたは]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:3(08) | כה־ | コー・ | このように | 副詞 | ||
| 列王記下9:3(09) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:3(10) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:3(11) | משחתי:ך | メシャㇰフティー・ㇰハ | [私は]油を塗りました、あなたに | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:3(12) | ל:מלך | レ・メーレㇰフ | 王として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:3(13) | אל־ | エル・ | 〜に対する | 前置詞 | ||
| 列王記下9:3(14) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:3(15) | ו:פתחת | ウ・ファタㇰフター | そして[あなたは]開ける(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:3(16) | ה:דלת | ハ・ッデーレト | その戸を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:3(17) | ו:נסתה | ヴェ・ナスター | そして[あなたは]逃げる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:3(18) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはない(ようにしなさい) | 接続詞+否定 | ||
| 列王記下9:3(19) | תחכה | テㇰハッケー | [あなたは]完全に留まる | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:4(01) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:4(02) | ה:נער | ハ・ンナァアル | その若者は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:4(03) | ה:נער | ハ・ンナァアル | その若者は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:4(04) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:4(05) | רמת | ラモート | ラモト=高地= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:4(06) | גלעד | ギルアード | ギレアド=岩だらけの地域=→ラモト・ギレアド=岩だらけの高地=に | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:5(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:5(02) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | そして見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| 列王記下9:5(03) | שרי | サレイ | 隊長たちが | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:5(04) | ה:חיל | ハ・ㇰハイィル | その軍の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:5(05) | ישבים | ヨシェヴィーム | 座る[者たち](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下9:5(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:5(07) | דבר | ダヴァール | 言葉が(在ります) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:5(08) | ל:י | リ・ィ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下9:5(09) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに対して | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:5(10) | ה:שר | ハッサール | その隊長 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:5(11) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:5(12) | יהוא | イェフー | イエフ=ヤㇵウェㇵは彼=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:5(13) | אל־ | エル・ | 〜に対して | 前置詞 | ||
| 列王記下9:5(14) | מי | ミー | 誰(〜)か? | 代名詞・疑問 | ||
| 列王記下9:5(15) | מ:כל:נו | ミ・ックッラー・ヌー | 私たちのことごとくの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| 列王記下9:5(16) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:5(17) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに(です) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:5(18) | ה:שר | ハ・ッサール | その隊長 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:6(01) | ו:יקם | ヴァ・ヤーカム | そして[彼は]立ちました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:6(02) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:6(03) | ה:בית:ה | ハ・ッバイタ・ァー | その家の方に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・方向 | ||
| 列王記下9:6(04) | ו:יצק | ヴァ・イィツォク | そして[彼は]注ぎました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:6(05) | ה:שמן | ハ・シェーメン | その油を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:6(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:6(07) | ראש:ו | ロショ・ォ | 彼の頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:6(08) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:6(09) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:6(10) | כה־ | コー・ | このように | 副詞 | ||
| 列王記下9:6(11) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:6(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:6(13) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:6(14) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:6(15) | משחתי:ך | メシャㇰフティー・ㇰハ | [私は]油を塗りました、あなたに | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:6(16) | ל:מלך | レ・メーレㇰフ | 王として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:6(17) | אל־ | エル・ | 〜に対して | 前置詞 | ||
| 列王記下9:6(18) | עם | アム | 民 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:6(19) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:6(20) | אל־ | エル・ | 〜に対して | 前置詞 | ||
| 列王記下9:6(21) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:7(01) | ו:הכיתה | ヴェ・ヒッキーター | そして[あなたは]撃たさせる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:7(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下9:7(03) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:7(04) | אחאב | アㇰフアーヴ | アハブ=父の兄弟=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:7(05) | אדני:ך | アドネイ・ㇰハー | あなたの主人[たち] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:7(06) | ו:נקמתי | ヴェ・ニッカムティー | そして[私は]完全に復讐します | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下9:7(07) | דמי | デメイ | 諸々の血に | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:7(08) | עבדי | アヴァダイ | 私の僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下9:7(09) | ה:נביאים | ハ・ンネヴィイーム | その預言者たち(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:7(10) | ו:דמי | ウ・デメイ | そして諸々の血に | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:7(11) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:7(12) | עבדי | アヴデイ | 僕たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:7(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:7(14) | מ:יד | ミ・ヤド | 手による | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:7(15) | איזבל | イザーヴェル | イゼベル=バアル(主人)が褒め称える=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:8(01) | ו:אבד | ヴェ・アヴァード | そして[それは]消滅します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:8(02) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:8(03) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:8(04) | אחאב | アㇰフアーヴ | アハブ=父の兄弟=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:8(05) | ו:הכרתי | ヴェ・ヒㇰフラッティー | そして[私は]断ち切らさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下9:8(06) | ל:אחאב | レ・アㇰフアーヴ | アハブ=父の兄弟=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:8(07) | משתין | マシュティン | 放尿する[者を] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:8(08) | ב:קיר | ベ・キール | 壁に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:8(09) | ו:עצור | ヴェ・アツゥール | そして束縛されている[者を] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:8(10) | ו:עזוב | ヴェ・アズーヴ | そして解放されている[者を] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:8(11) | ב:ישראל | ベ・イィスラエール | イスラエル=神が支配する=に(居る) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:9(01) | ו:נתתי | ヴェ・ナタッティー | そして[私は]します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下9:9(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下9:9(03) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:9(04) | אחאב | アㇰフアーヴ | アハブ=父の兄弟=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:9(05) | כ:בית | ケ・ヴェイト | 家のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:9(06) | ירבעם | ヤラヴアム | ヤロブアム=その民は争う=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:9(07) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:9(08) | נבט | ネヴァト | ネバト=外観=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:9(09) | ו:כ:בית | ウ・ㇰヘヴェイト | そして家のように | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:9(10) | בעשא | バァシャー | バシャ=邪悪な=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:9(11) | בן־ | ヴェン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:9(12) | אחיה | アㇰヒヤー | アヒヤ=ヤㇵウェㇵの兄弟=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:10(01) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 列王記下9:10(02) | איזבל | イゼーヴェル | イゼベル=バアル(主人)が褒め称える= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:10(03) | יאכלו | ヨーㇰヘルー | [それらが]食べます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:10(04) | ה:כלבים | ハ・ッケラヴィーム | その犬たちが | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:10(05) | ב:חלק | ベ・ㇰヘーレク | 領土において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:10(06) | יזרעאל | イィズレエール | イズレエル=神が種を蒔く=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:10(07) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして〜居ません | 接続詞+副詞 | ||
| 列王記下9:10(08) | קבר | コヴェール | 葬る[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:10(09) | ו:יפתח | ヴァ・イィフタㇰフ | そして[彼は]開けました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:10(10) | ה:דלת | ハ・ッデーレト | その戸を | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:10(11) | ו:ינס | ヴァ・ヤーノス | そして[彼は]逃げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:11(01) | ו:יהוא | ヴェ・イェフー | そしてイエフ=ヤㇵウェㇵは彼=は | 接続詞+名詞(固有) | 列王記下9:11 | |
| 列王記下9:11(02) | יצא | ヤツァー | [彼は]出て行きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ☞マルコ福音書3:21 | |
| 列王記下9:11(03) | אל־ | エル・ | 〜の所に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:11(04) | עבדי | アヴデイ | 家来たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:11(05) | אדני:ו | アドナー・ヴ | 彼の君主[たち]の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:11(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:11(07) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:11(08) | ה:שלום | ハ・シャローム | ところで? | 疑問+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:11(09) | מדוע | マッドゥーア | 何故に〜か | 副詞 | ||
| 列王記下9:11(10) | בא־ | バー・ | [彼が]来た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:11(11) | ה:משגע | ハ・メシュッガー | その完全に気が狂わされた[者が] | 定冠詞+動詞・プアル(強調受動)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:11(12) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにあの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:11(13) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたの所に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:11(14) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | すると[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:11(15) | אלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等に対して | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:11(16) | אתם | アッテーム | あなたたちは | 代名詞・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:11(17) | ידעתם | イェダァテム | [あなたたちは]知っています | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:11(18) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下9:11(19) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:11(20) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 列王記下9:11(21) | שיח:ו | シㇰホ・ォ | 彼の話し | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:12(01) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:12(02) | שקר | シェーケル | 間違いだ | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:12(03) | הגד־ | ハッゲド | [あなたは]告げさせて下さい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記下9:12(04) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | ||
| 列王記下9:12(05) | ל:נו | ラー・ヌー | 私たちに | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・複数 | ||
| 列王記下9:12(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:12(07) | כ:זאת | カ・ゾート | この[こと]のように | 前置詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 列王記下9:12(08) | ו:כ:זאת | ヴェ・ㇰハ・ゾート | そしてこの[こと]のように | 接続詞+前置詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 列王記下9:12(09) | אמר | アマール | [彼は]言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:12(10) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下9:12(11) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記下9:12(12) | כה | コー | このように | 副詞 | ||
| 列王記下9:12(13) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:12(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:12(15) | משחתי:ך | メシャㇰフティー・ㇰハ | [私は]油を塗りました、あなたに | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:12(16) | ל:מלך | レ・メーレㇰフ | 王として | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:12(17) | אל־ | エル・ | 〜に対して | 前置詞 | ||
| 列王記下9:12(18) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:13(01) | ו:ימהרו | ヴァ・イェマハルー | そして[彼等は]完全に急ぎました | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:13(02) | ו:יקחו | ヴァ・イックㇰフー | そして[彼等は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:13(03) | איש | イーシュ | (各)[男の]人は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:13(04) | בגד:ו | ビグド・ォー | 彼の衣服を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:13(05) | ו:ישימו | ヴァ・ヤシームー | そして[彼等は]置きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:13(06) | תחתי:ו | タㇰフター・ヴ | 彼の下に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:13(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:13(08) | גרם | ゲーレム | 頂上 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:13(09) | ה:מעלות | ハ・ムマァアロート | その諸々の階段の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下9:13(10) | ו:יתקעו | ヴァ・イィトケウー | そして[彼等は]吹きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:13(11) | ב:שופר | バ・ショファール | 角笛を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:13(12) | ו:יאמרו | ヴァ・ヨーメルー | そして[彼等は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:13(13) | מלך | マラㇰフ | [彼は]王です | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:13(14) | יהוא | イェフー | イエフ=ヤㇵウェㇵは彼=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:14(01) | ו:יתקשר | ヴァ・イィトカシェル | そして[彼は]自分自身に陰謀を企まさせました | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:14(02) | יהוא | イェフー | イエフ=ヤㇵウェㇵは彼=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:14(03) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:14(04) | יהושפט | イェホシャファト | ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:14(05) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:14(06) | נמשי | ニムシㇶー | ニムシ=救われた=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:14(07) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:14(08) | יורם | ヨラム | ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:14(09) | ו:יורם | ヴェ・ヨラム | そしてヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:14(10) | היה | ハヤー | [彼は]〜でした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:14(11) | שמר | ショメール | 守る[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:14(12) | ב:רמת | ベ・ラモート | ラモト=高地=を | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:14(13) | גלעד | ギルアード | ギレアド=岩だらけの地域=→ラモト・ギレアド=岩だらけの高地= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:14(14) | הוא | フー | 彼は | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:14(15) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:14(16) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:14(17) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の[諸々の]前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 列王記下9:14(18) | חזאל | ㇰハザエル | ハザエル=神を見る者= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:14(19) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:14(20) | ארם | アラム | アラム=褒め称えられた=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:15(01) | ו:ישב | ヴァ・ヤーシャヴ | そして[彼は]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:15(02) | יהורם | イェホラム | ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:15(03) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:15(04) | ל:התרפא | レ・ヒトラッペー | 自分自身を癒させる為 | 前置詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・不定詞 | ||
| 列王記下9:15(05) | ב:יזרעאל | ヴィ・イゼレエル | イズレエル=神が種を蒔く=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:15(06) | מן־ | ミン・ | 〜の故に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:15(07) | ה:מכים | ハ・ムマッキーム | その諸々の負傷 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下9:15(08) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 列王記下9:15(09) | יכ:הו | ヤックーフー | [彼等が]撃たさせた、彼を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:15(10) | ארמים | アラムミーム | アラム=褒め称えられた=人たちが | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:15(11) | ב:הלחמ:ו | ベ・ヒッラㇰハモ・ォ | 彼が戦わされた時 | 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:15(12) | את־ | エト・ | 〜と | 前置詞 | ||
| 列王記下9:15(13) | חזאל | ㇰハザァエル | ハザエル=神を見る者= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:15(14) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:15(15) | ארם | アラム | アラム=褒め称えられた=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:15(16) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:15(17) | יהוא | イェフー | イエフ=ヤㇵウェㇵは彼=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:15(18) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ||
| 列王記下9:15(19) | יש | イェシュ | (真で)ある | 副詞 | ||
| 列王記下9:15(20) | נפש:כם | ナフシェ・ㇰヘム | あなたたちの心が | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:15(21) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | ||
| 列王記下9:15(22) | יצא | イェツェー | [彼は]出て行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:15(23) | פליט | ファリト | 逃亡者は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:15(24) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | ||
| 列王記下9:15(25) | ה:עיר | ハ・イール | その町 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:15(26) | ל:לכת | ラ・レーㇰヘト | 行く為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記下9:15(27) | ל:גיד | ラ・ギド | 告げ知らさせる為 | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| 列王記下9:15(28) | ב:יזרעאל | ベ・イィズレエル | イズレエル=神が種を蒔く=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:16(01) | ו:ירכב | ヴァ・イィルカーヴ | そして[彼は]乗りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:16(02) | יהוא | イェフー | イエフ=ヤㇵウェㇵは彼=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:16(03) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:16(04) | יזרעאל:ה | イィズレエーラ・ァ | イズレエル=神が種を蒔く=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| 列王記下9:16(05) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 列王記下9:16(06) | יורם | ヨラム | ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=が | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:16(07) | שכב | ショㇰヘーヴ | 横たわっている[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:16(08) | שמ:ה | シャムマ・ァ | そこの方に | 副詞+接尾辞・方向 | ||
| 列王記下9:16(09) | ו:אחזיה | ヴァ・アㇰハズヤー | アハズヤ=ヤㇵウェㇵは持つ=が | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:16(10) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:16(11) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:16(12) | ירד | ヤラド | [彼は]下って行きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:16(13) | ל:ראות | リ・ルオート | 見舞う為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記下9:16(14) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下9:16(15) | יורם | ヨラム | ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:17(01) | ו:ה:צפה | ヴェ・ハ・ツォフェー | そしてその見張る[者が] | 接続詞+定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:17(02) | עמד | オメード | 立っている[者](でした) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:17(03) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:17(04) | ה:מגדל | ハ・ッミグダール | その塔 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:17(05) | ב:יזרעאל | ベ・イィズレエル | イズレエル=神が種を蒔く=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:17(06) | ו:ירא | ヴァ・ヤール | そして[彼は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:17(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下9:17(08) | שפעת | シㇶフアト | 軍隊 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:17(09) | יהוא | イェフー | イエフ=ヤㇵウェㇵは彼=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:17(10) | ב:בא:ו | ベ・ヴォオ・ォー | 彼が来た時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:17(11) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:17(12) | שפעת | シㇶフアト | 軍隊を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:17(13) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下9:17(14) | ראה | ロエー | 見る[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:17(15) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:17(16) | יהורם | イェホラム | ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:17(17) | קח | カㇰフ | [あなたは]選びなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記下9:17(18) | רכב | ラカーヴ | 騎兵を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:17(19) | ו:שלח | ウ・シェラㇰフ | そして[あなたは]送りなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記下9:17(20) | ל:קראת:ם | リ・クラター・ム | 彼等を出迎える為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:17(21) | ו:יאמר | ヴェ・ヨマール | そして[彼は]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:17(22) | ה:שלום | ハ・シャローム | 平安(です)か? | 疑問+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(01) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(02) | רכב | ロㇰヘーヴ | 乗る[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(03) | ה:סוס | ハ・ッスース | その馬に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(04) | ל:קראת:ו | リクラト・ォー | 彼に会う為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(06) | כה־ | コー・ | このように | 副詞 | ||
| 列王記下9:18(07) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(08) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(09) | ה:שלום | ハ・シャローム | 平安(です)か? | 疑問+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(10) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(11) | יהוא | イェフー | イエフ=ヤㇵウェㇵは彼=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:18(12) | מה־ | マー・ | 何の(〜関係がある)か? | 代名詞・疑問 | ||
| 列王記下9:18(13) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(14) | ו:ל:שלום | ウ・レ・シャローム | そして平安に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(15) | סב | ソーヴ | [あなたは]向きを変えなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(16) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:18(17) | אחר:י | アㇰハラ・イ | 私の後 | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下9:18(18) | ו:יגד | ヴァ・ヤッゲド | そして[彼は]告げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(19) | ה:צפה | ハ・ツォフェー | その見張る[者は] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(20) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記下9:18(21) | בא־ | バー・ | [彼は]到達しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(22) | ה:מלאך | ハ・ムマルアㇰフ | その使者は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:18(23) | עד־ | アド・ | 〜の所まで | 前置詞 | ||
| 列王記下9:18(24) | הם | ヘム | 彼等 | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:18(25) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| 列王記下9:18(26) | שב | シャーヴ | [彼は]戻った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:19(01) | ו:ישלח | ヴァ・イィシュラㇰフ | そして[彼は]送りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:19(02) | רכב | ロㇰヘーヴ | 乗る[者を] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:19(03) | סוס | スース | 馬に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:19(04) | שני | シェニー | 第二の | 数詞(序数)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:19(05) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:19(06) | אל:הם | アレ・ヘム | 彼等の所に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:19(07) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:19(08) | כה־ | コー・ | このように | 副詞 | ||
| 列王記下9:19(09) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:19(10) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:19(11) | שלום | シャローム | 平安 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:19(12) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:19(13) | יהוא | イェフー | イエフ=ヤㇵウェㇵは彼=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:19(14) | מה־ | マー・ | 何の(〜関係がある)か? | 代名詞・疑問 | ||
| 列王記下9:19(15) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:19(16) | ו:ל:שלום | ウ・レ・シャローム | そして平安に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:19(17) | סב | ソーヴ | [あなたは]向きを変えなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記下9:19(18) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:19(19) | אחר:י | アㇰハラ・イ | 私の後 | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下9:20(01) | ו:יגד | ヴァ・ヤッゲド | そして[彼は]告げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:20(02) | ה:צפה | ハ・ツォフェー | その見張る[者は] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:20(03) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記下9:20(04) | בא | バー | [彼は]到達しました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:20(05) | עד־ | アド・ | 〜の所まで | 前置詞 | ||
| 列王記下9:20(06) | אלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等 | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:20(07) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| 列王記下9:20(08) | שב | シャーヴ | [彼は]戻った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:20(09) | ו:ה:מנהג | ヴェ・ハ・ムミンハグ | そしてその操縦は | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:20(10) | כ:מנהג | ケ・ミンハグ | 操縦のよう(です) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:20(11) | יהוא | イェフー | イエフ=ヤㇵウェㇵは彼=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:20(12) | בן־ | ヴェン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:20(13) | נמשי | ニムシㇶー | ニムシ=救われた=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:20(14) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| 列王記下9:20(15) | ב:שגעון | ヴェ・シㇶッガオン | 狂気において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:20(16) | ינהג | イィンハグ | [彼は]操縦する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:21(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:21(02) | יהורם | イェホラム | ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:21(03) | אסר | エソール | [あなたは]馬を繋ぎなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記下9:21(04) | ו:יאסר | ヴァ・イェソール | そして[彼は]繋ぎました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:21(05) | רכב:ו | リクボ・ォー | 彼の戦車に | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:21(06) | ו:יצא | ヴァ・イェツェー | そして[彼は]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:21(07) | יהורם | イェホラム | ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:21(08) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:21(09) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:21(10) | ו:אחזיהו | ヴァ・アㇰハズヤーフー | そしてアハズヤ=ヤㇵウェㇵは持つ=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:21(11) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:21(12) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:21(13) | איש | イーシュ | (各)[男の]人 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:21(14) | ב:רכב:ו | ベ・リㇰフボ・ォー | 彼の戦車において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:21(15) | ו:יצאו | ヴァ・イェツェウー | そして[彼等は]出て来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:21(16) | ל:קראת | リ・クラト | 会う為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記下9:21(17) | יהוא | イェフー | イエフ=ヤㇵウェㇵは彼=に | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:21(18) | ו:ימצא:הו | ヴァ・イィムツァウー・フー | そして[彼等は]見つけました、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:21(19) | ב:חלקת | ベ・ㇰヘルカト | 区画において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:21(20) | נבות | ナヴォート | ナボト=果物=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:21(21) | ה:יזרעאלי | ハ・イィズレエリー | そのイズレエル=神が種を蒔く=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:22(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜のことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:22(02) | כ:ראות | キ・ルオート | 見た時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記下9:22(03) | יהורם | イェホラム | ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=が | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:22(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下9:22(05) | יהוא | イェフー | イエフ=ヤㇵウェㇵは彼= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:22(06) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:22(07) | ה:שלום | ハ・シャローム | 平安(です)か? | 疑問+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:22(08) | יהוא | イェフー | イエフ=ヤㇵウェㇵは彼=(よ) | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:22(09) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:22(10) | מה | マー | どうして(〜だろう)か? | 代名詞・疑問 | ||
| 列王記下9:22(11) | ה:שלום | ハ・シャローム | その平安(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:22(12) | עד־ | アド・ | 〜に至る時 | 前置詞 | ||
| 列王記下9:22(13) | זנוני | ゼヌネイ | 諸々の淫行が | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:22(14) | איזבל | イゼーヴェル | イゼベル=バアル(主人)が褒め称える=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:22(15) | אמ:ך | イムメ・ㇰハー | あなたと母 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:22(16) | ו:כשפי:ה | ウ・ㇰヘシャフェイ・ハ | そして彼女の諸々の魔術が | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下9:22(17) | ה:רבים | ハ・ラッビーム | その多くの[諸々のもの] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| 列王記下9:23(01) | ו:יהפך | ヴァ・ヤハフォㇰフ | そして[彼は]向きを変えました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:23(02) | יהורם | イェホラム | ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:23(03) | ידי:ו | ヤダー・ヴ | 彼の両手を | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:23(04) | ו:ינס | ヴァ・ヤーノス | そして[彼は]逃げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:23(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:23(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:23(07) | אחזיהו | アㇰハズヤーフー | アハズヤ=ヤㇵウェㇵは持つ= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:23(08) | מרמה | ミルマー | 裏切り(です) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:23(09) | אחזיה | アㇰハズヤー | アハズヤ=ヤㇵウェㇵは持つ=(よ) | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:24(01) | ו:יהוא | ヴェ・イェフー | そしてイエフ=ヤㇵウェㇵは彼=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:24(02) | מלא | ミッレー | [彼は]完全に満たしました | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:24(03) | יד:ו | ヤド・ォー | 彼の手に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:24(04) | ב:קשת | ヴァ・ッケーシェト | 弓を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:24(05) | ו:יך | ヴァ・ヤㇰフ | そして[彼は]撃たさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:24(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下9:24(07) | יהורם | イェホラム | ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:24(08) | בין | ベイン | 〜の間を | 前置詞 | ||
| 列王記下9:24(09) | זרעי:ו | ゼロアー・ヴ | 諸々の腕 | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:24(10) | ו:יצא | ヴァ・イェツェー | そして[それは]出て行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:24(11) | ה:חצי | ハ・ㇰヘーツィ | その矢は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:24(12) | מ:לב:ו | ミ・ッリボ・ォ | 彼の心臓から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:24(13) | ו:יכרע | ヴァ・イィㇰフラ | そして[彼は]倒れました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:24(14) | ב:רכב:ו | ベ・リㇰフボ・ォー | 彼の戦車の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:25(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:25(02) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:25(03) | בדקר | ビドカール | ビドカル=刺し傷と共に= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:25(04) | שלשה | シャリショー | 副官 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:25(05) | שא | サー | [あなたは]持ち上げなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記下9:25(06) | השלכ:הו | ハシェリㇰヘー・フー | [あなたは]投げ捨てさせなさい、彼を | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:25(07) | ב:חלקת | ベ・ㇰヘルカト | 区画に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:25(08) | שדה | セデー | その畑の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:25(09) | נבות | ナヴォート | ナボト=果物=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:25(10) | ה:יזרעאלי | ハ・イィズレエリー | そのイズレエル=神が種を蒔く=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:25(11) | כי־ | キー | なぜなら | 接続詞 | ||
| 列王記下9:25(12) | זכר | ゼㇰホール | [あなたは]思い出しなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記下9:25(13) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下9:25(14) | ו:אתה | ヴァ・アッター | そしてあなたが | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:25(15) | את | エト | 〜を | 前置詞 | ||
| 列王記下9:25(16) | רכבים | ロㇰフヴィム | 乗る[者](であった時) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| 列王記下9:25(17) | צמדים | ツェマディーム | [諸々の]二人一緒に | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:25(18) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後ろに | 前置詞 | ||
| 列王記下9:25(19) | אחאב | アㇰフアーヴ | アハブ=父の兄弟= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:25(20) | אבי:ו | アヴィー・ヴ | 彼の父 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:25(21) | ו:יהוה | ヴ・ァドナイ | そして主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:25(22) | נשא | ナサー | [彼が]明らかにした(こと) | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:25(23) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼について | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:25(24) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下9:25(25) | ה:משא | ハ・ムマッサー | 神託 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:25(26) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:26(01) | אם־ | イム・ | 〜ことはありません | 接続詞 | ||
| 列王記下9:26(02) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| 列王記下9:26(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下9:26(04) | דמי | デメイ | 諸々の血 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:26(05) | נבות | ナヴォート | ナボト=果物=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:26(06) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| 列王記下9:26(07) | דמי | デメイ | 諸々の血 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:26(08) | בני:ו | ヴァナー・ヴ | 彼の息子たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:26(09) | ראיתי | ライーティ | [私は]見た | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下9:26(10) | אמש | エーメシュ | 昨晩 | 副詞 | ||
| 列王記下9:26(11) | נאם־ | ネウム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:26(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:26(13) | ו:שלמתי | ヴェ・シㇶッラムティー | そして[私は]完全に報います | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下9:26(14) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:26(15) | ב:חלקה | バ・ㇰヘルカー | 区画において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:26(16) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 列王記下9:26(17) | נאם־ | ネウム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:26(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:26(19) | ו:עתה | ヴェ・アッター | そして今 | 接続詞+副詞 | ||
| 列王記下9:26(20) | שא | サー | [あなたは]持ち上げなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| 列王記下9:26(21) | השלכ:הו | ハシェリㇰヘー・フー | [あなたは]投げ捨てさせなさい、彼を | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:26(22) | ב:חלקה | バ・ㇰヘルカー | (この)区画に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:26(23) | כ:דבר | キ・ドヴァール | 言葉通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:26(24) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:27(01) | ו:אחזיה | ヴァ・アㇰハズヤー | アハズヤ=ヤㇵウェㇵは持つ=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:27(02) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:27(03) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:27(04) | ראה | ラァアー | [彼は]見ました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:27(05) | ו:ינס | ヴァ・ヤーナス | そして[彼は]逃げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:27(06) | דרך | デーレㇰフ | 道を | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 列王記下9:27(07) | בית | ベイト | ベト=家= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:27(08) | ה:גן | ハ・ッガン | ガン=庭=→ベト・ガン=庭の家=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:27(09) | ו:ירדף | ヴァ・イィルドーフ | そして[彼は]追いかけました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:27(10) | אחרי:ו | アㇰハラー・ヴ | 彼の後を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:27(11) | יהוא | イェフー | イエフ=ヤㇵウェㇵは彼=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:27(12) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:27(13) | גם־ | ガム・ | 〜も | 接続詞 | ||
| 列王記下9:27(14) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:27(15) | הכ:הו | ハックー・フー | [あなたたちは]撃たさせなさい、彼を | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:27(16) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:27(17) | ה:מרכבה | ハ・ムメルカヴァー | その戦車 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:27(18) | ב:מעלה־ | ベ・マァアレー・ | 上り坂において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:27(19) | גור | グール | グル=滞在=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:27(20) | אשר | アシェール | それは〜所 | 関係詞 | ||
| 列王記下9:27(21) | את־ | エト・ | 〜の側に(在る) | 前置詞 | ||
| 列王記下9:27(22) | יבלעם | イィヴレアム | そしてイブレアム=民を貪り食うこと= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:27(23) | ו:ינס | ヴァ・ヤーナス | そして[彼は]逃げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:27(24) | מגדו | メギッドー | メギド=群衆の場所=に | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:27(25) | ו:ימת | ヴァ・ヤーマト | そして[彼は]死にました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:27(26) | שם | シャム | そこで | 副詞 | ||
| 列王記下9:28(01) | ו:ירכבו | ヴァ・ヤルキーヴゥー | そして[彼等は](戦車に)乗させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:28(02) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:28(03) | עבדי:ו | アヴァダー・ヴ | 彼の僕たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:28(04) | ירושלמ:ה | イェルシャライマ・ァ | エルサレム=平和の教え=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| 列王記下9:28(05) | ו:יקברו | ヴァ・イィクベルー | そして[彼等は]葬りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:28(06) | את:ו | オト・ォ | 彼を | 目的+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:28(07) | ב:קברת:ו | ビ・クヴゥラト・ォ | 彼の墓に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:28(08) | עם־ | イム・ | 〜と共に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:28(09) | אבתי:ו | アヴォター・ヴ | 彼の父祖たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:28(10) | ב:עיר | ベ・イール | 町に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:28(11) | דוד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:29(01) | ו:ב:שנת | ウ・ヴィ・シュナト | そして〜年に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:29(02) | אחת | アㇰハート | 一 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:29(03) | עשרה | エスレー | (と)十 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:29(04) | שנה | シャナー | 年の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:29(05) | ל:יורם | レ・ヨラム | ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:29(06) | בן־ | ベン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:29(07) | אחאב | アㇰフアーヴ | アハブ=父の兄弟= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:29(08) | מלך | マラㇰフ | [彼は]王になりました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:29(09) | אחזיה | アㇰハズヤー | アハズヤ=ヤㇵウェㇵは持つ=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:29(10) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:29(11) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる= | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:30(01) | ו:יבוא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]来ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:30(02) | יהוא | イェフー | イエフ=ヤㇵウェㇵは彼=は | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:30(03) | יזרעאל:ה | イィズレエーラ・ァ | イズレエル=神が種を蒔く=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | ||
| 列王記下9:30(04) | ו:איזבל | ヴェ・イゼーヴェル | イゼベル=バアル(主人)が褒め称える=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:30(05) | שמעה | シャメアー | [彼女は]聞きました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下9:30(06) | ו:תשם | ヴァ・ッターセム | そして[彼女は]させました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下9:30(07) | ב:פוך | バ・ップㇰフ | 化粧を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:30(08) | עיני:ה | エイネイ・ハ | 彼女の両目に | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下9:30(09) | ו:תיטב | ヴァ・ッテイテヴ | そして[彼女は]美しくさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下9:30(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下9:30(11) | ראש:ה | ロシャ・ァ | 彼女の頭 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下9:30(12) | ו:תשקף | ヴァ・ッタシュケーフ | そして[彼女は]見下させました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下9:30(13) | בעד | ベアド | 〜を通して | 前置詞 | ||
| 列王記下9:30(14) | ה:חלון | ハ・ㇰハッローン | その窓 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 列王記下9:31(01) | ו:יהוא | ヴェ・イェフー | そしてイエフ=ヤㇵウェㇵは彼=は | 接続詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:31(02) | בא | バー | [彼は]入りました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:31(03) | ב:שער | ヴァ・シャーアル | 門に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:31(04) | ו:תאמר | ヴァ・ットーメル | そして[彼女は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下9:31(05) | ה:שלום | ハ・シャローム | 平安(です)か? | 疑問+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:31(06) | זמרי | ズィムリー | ジムリ=私の音楽=(よ) | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:31(07) | הרג | ホレグ | 殺した[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| 列王記下9:31(08) | אדני:ו | アドナー・ヴ | 彼の主[たち]を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:32(01) | ו:ישא | ヴァ・イィッサー | そして[彼は]上げました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:32(02) | פני:ו | ファナー・ヴ | 彼の[諸々の]顔を | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:32(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:32(04) | ה:חלון | ハ・ㇰハッローン | その窓 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| 列王記下9:32(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:32(06) | מי | ミー | 誰が(〜)か? | 代名詞・疑問 | ||
| 列王記下9:32(07) | את:י | イッテ・ィー | 私と共に(行動する) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| 列王記下9:32(08) | מי | ミー | 誰が(〜)か? | 代名詞・疑問 | ||
| 列王記下9:32(09) | ו:ישקיפו | ヴァ・ヤシュキーフ | そして[彼等は]見下ろさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:32(10) | אלי:ו | エラー・ヴ | 彼を | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:32(11) | שנים | シェナイィム | 二(人) | 数詞(基数)・男性・双数 | ||
| 列王記下9:32(12) | שלשה | シェロシャー | 三(人)が | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:32(13) | סריסים | サリシム | 宦官たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:33(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:33(02) | שמט:הו | シㇶムトゥー・ハー | [あなたたちは]投げ落としなさい、それを | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:33(03) | ו:ישמטו:ה | ヴァ・イィシュメトゥー・ハー | そして[彼等は]投げ落としました、彼女を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下9:33(04) | ו:יז | ヴァ・イィズ | そして[それは]迸りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:33(05) | מ:דמ:ה | ミ・ッダーマ・ァ | 彼女の血から | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下9:33(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:33(07) | ה:קיר | ハ・キール | その壁 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:33(08) | ו:אל־ | ヴェ・エル・ | そして〜に | 接続詞+前置詞 | ||
| 列王記下9:33(09) | ה:סוסים | ハ・ッスシーム | その馬たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:33(10) | ו:ירמס:נה | ヴァ・イィルメセ・ンナー | そして[それは]踏みつけました、彼女を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下9:34(01) | ו:יבא | ヴァ・ヤヴォー | そして[彼は]入りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:34(02) | ו:יאכל | ヴァ・ヨーㇰハル | そして[彼は]食べました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:34(03) | ו:ישת | ヴァ・イェシェテ | そして[彼は]飲みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:34(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:34(05) | פקדו־ | ピクドゥー・ | [あなたたちは]見なさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | ||
| 列王記下9:34(06) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | ||
| 列王記下9:34(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下9:34(08) | ה:ארורה | ハ・アルラー | 呪われた[女] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | ||
| 列王記下9:34(09) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[女] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | ||
| 列王記下9:34(10) | ו:קברו:ה | ヴェ・キヴルー・ハ | そして[あなたたちは]葬りなさい、彼女を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下9:34(11) | כי | キー | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| 列王記下9:34(12) | בת־ | ヴァト・ | 娘 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:34(13) | מלך | メーレㇰフ | 王の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:34(14) | היא | ヒー | 彼女は | 代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下9:35(01) | ו:ילכו | ヴァ・イェレㇰフー | そして[彼等は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:35(02) | ל:קבר:ה | レ・カヴラ・ァ | 彼女を葬る為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下9:35(03) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| 列王記下9:35(04) | מצאו | マーツェウー | [彼等は]見出した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| 列王記下9:35(05) | ב:ה | ヴ・ァ | 彼女を | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下9:35(06) | כי | キー | もし〜なら | 接続詞 | ||
| 列王記下9:35(07) | אם־ | イム・ | 〜を除く | 接続詞 | ||
| 列王記下9:35(08) | ה:גלגלת | ハ・ッグルゴーレト | その頭蓋骨 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:35(09) | ו:ה:רגלים | ヴェ・ハ・ラグライィム | そしてその両足 | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・双数 | ||
| 列王記下9:35(10) | ו:כפות | ヴェ・ㇰハッポート | そして諸々の掌 | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| 列王記下9:35(11) | ה:ידים | ハ・ヤダイィム | その両手の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・双数 | ||
| 列王記下9:36(01) | ו:ישבו | ヴァ・ヤシューヴー | そして[彼等は]戻りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:36(02) | ו:יגידו | ヴァ・ヤッギードゥ | そして[彼等は]告げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:36(03) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:36(04) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:36(05) | דבר־ | デヴァール・ | 言葉(です) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:36(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:36(07) | הוא | フー | それは | 代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:36(08) | אשר | アシェール | それは〜こと | 関係詞 | ||
| 列王記下9:36(09) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:36(10) | ב:יד־ | ベ・ヤド・ | 手によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:36(11) | עבד:ו | アヴド・ォ | 彼の僕 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| 列王記下9:36(12) | אליהו | エリヤーフー | エリヤ=私の神はヤㇵウェㇵ=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:36(13) | ה:תשבי | ハ・ッティシュビー | そのティシュベ=捕らわれ=人 | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| 列王記下9:36(14) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| 列王記下9:36(15) | ב:חלק | ベ・ㇰヘーレク | 領土において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:36(16) | יזרעאל | イィズレエール | イズレエル=神が種を蒔く=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:36(17) | יאכלו | ヨーㇰヘルー | [それらが]食べます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:36(18) | ה:כלבים | ハ・ッケラヴィーム | その犬たちが | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 列王記下9:36(19) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| 列王記下9:36(20) | בשר | ベサール | 肉 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:36(21) | איזבל | イザーヴェル | イゼベル=バアル(主人)が褒め称える=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:37(01) | ו:הית | ヴェ・ハイター | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| 列王記下9:37(02) | נבלת | ニヴラト | 死体は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| 列王記下9:37(03) | איזבל | イゼーヴェル | イゼベル=バアル(主人)が褒め称える=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:37(04) | כ:דמן | ケ・ドーメン | 糞のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:37(05) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| 列王記下9:37(06) | פני | ペネイ | [諸々の]面 | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| 列王記下9:37(07) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その畑の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:37(08) | ב:חלק | ベ・ㇰヘーレク | 領土において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 列王記下9:37(09) | יזרעאל | イィズレエール | イズレエル=神が種を蒔く=の | 名詞(固有) | ||
| 列王記下9:37(10) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | ||
| 列王記下9:37(11) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| 列王記下9:37(12) | יאמרו | ヨメルー | [彼等は]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| 列王記下9:37(13) | זאת | ゾート | この[女は] | 形容詞・女性・単数 | ||
| 列王記下9:37(14) | איזבל | イザーヴェル | イゼベル=バアル(主人)が褒め称える=(である) | 名詞(固有) | ||
| 日本語訳 | 列王記下9章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 玆に預言者エリシヤ預言者の徒一人を呼てこれに言ふ汝腰をひきからげ此膏の瓶を手にとりてギレアデのラモテに往け | |||||
| (口語訳) | 一 時に預言者エリシャは預言者のともがらのひとりを呼んで言った、「腰をひきからげ、この油のびんを携えて、ラモテ・ギレアデへ行きなさい。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 而して汝かしこに到らばニムシの子なるヨシヤパテの子ヱヒウを其處に尋獲て內に入り彼をその兄弟の中より起しめて奧の閧ノつれゆき | |||||
| (口語訳) | 二 そこに着いたならば、ニムシの子ヨシャパテの子であるエヒウを尋ね出し、内にはいって彼をその同僚たちのうちから立たせて、奥の間に連れて行き、 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 膏の瓶をとりその首に灌ぎて言へヱホバかく言たまふ我汝に膏をそそぎてイスラエルの王となすと而して戶を開きて逃されよ止ること勿れ | |||||
| (口語訳) | 三 油のびんを取って、その頭に注ぎ、『主はこう仰せられる、わたしはあなたに油を注いでイスラエルの王とする』と言い、そして戸をあけて逃げ去りなさい。とどまってはならない」。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 是において預言者の僕なるその少者ギレアデのラモテに往けるが | |||||
| (口語訳) | 四 そこで預言者であるその若者はラモテ・ギレアデへ行ったが、 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 到りて見るに軍勢の長等坐してをりければ將軍よ我汝に吿べき事ありと言ふにヱヒウこたへて我儕ゥ人の中の誰にかと言たれば將軍よ汝にと言ふ | |||||
| (口語訳) | 五 来て見ると、軍勢の長たちが会議中であったので、彼は「将軍よ、わたしはあなたに申しあげる事があります」と言うと、エヒウが答えて、「われわれすべてのうちの、だれにですか」と言ったので、彼は「将軍よ、あなたにです」と言った。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 ヱヒウすなはち起て家にいりければ彼その首に膏をそそぎて之に言ふイスラエルの~ヱホバかく言たまふ我汝に膏をそそぎてヱホバの民イスラエルの王となす | |||||
| (口語訳) | 六 するとエヒウが立ちあがって家にはいったので、若者はその頭に油を注いで彼に言った、「イスラエルの神、主はこう仰せられます、『わたしはあなたに油を注いで、主の民イスラエルの王とする。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 汝はその主アハブの家を擊ほろぼすべし其によりて我わが僕なる預言者等の血とヱホバのゥの僕等の血をイゼベルの身に報いん | |||||
| (口語訳) | 七 あなたは主君アハブの家を撃ち滅ぼさなければならない。それによってわたしは、わたしのしもべである預言者たちの血と、主のすべてのしもべたちの血をイゼベルに報いる。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 アハブの家は全く滅亡べしアハブに屬する男はイスラエルにありて繫がれたる者も繫がれざる者もともに之を絕べし | |||||
| (口語訳) | 八 アハブの全家は滅びるであろう。アハブに属する男は、イスラエルにいて、つながれた者も、自由な者も、ことごとくわたしは断ち、 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 我アハブの家をネバテの子ヤラベアムの家のごとくに爲しアヒヤの子バアシヤの家のごとくになさん | |||||
| (口語訳) | 九 アハブの家をネバテの子ヤラベアムのようにし、アヒヤの子バアシャの家のようにする。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 ヱズレルの地において犬イゼベルを食ふべし亦これを葬るものあらじと而して戶を啓きて逃されり | |||||
| (口語訳) | 一〇 犬がイズレルの地域でイゼベルを食い、彼女を葬る者はないであろう』」。そして彼は戸をあけて逃げ去った。 | |||||
| ☞11節 | 一一 そしてイエフは彼の君主の家来たちの所に出て行きました そして彼(家来の一人)は彼(イエフ)に言いました ところで何故にあの気の狂った者があなたの所に来たのか?すると彼(イエフ)は彼等に言いました あなたたちはその人と彼の話しを知っています | |||||
| (文語訳) | 一一 かくてヱヒウその主の臣僕等の許にいできたりたれば一人之に言ふ平安なるやこの狂る者何のために汝にきたりしやヱヒウこたへて汝等はかの人を知りまたその言ところを知なりと言ふに | |||||
| (口語訳) | 一一 やがてエヒウが主君の家来たちの所へ出て来ると、彼らはエヒウに言った、「変った事はありませんか。あの気が変な人は、なんのためにあなたの所にきたのですか」。エヒウは彼らに言った、「あなたがたは、あの人を知っています。またその言う事も知っています」。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 彼等言けらく謊なり其を我儕に吿よと是においてヱヒウ言けるは彼斯々我につげて言りヱホバかく言たまふ我汝に膏をそそぎてイスラエルの王となすと | |||||
| (口語訳) | 一二 彼らは言った、「それは違います。どうぞわれわれに話してください」。そこでエヒウは言った、「彼はこうこう、わたしに告げて言いました、『主はこう仰せられる、わたしはあなたに油を注いで、イスラエルの王とする』」。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 彼等すなはち急ぎて各人その衣服をとりこれを階の上ヱヒウの下に布き喇叭を吹てヱヒウは王たりと言り | |||||
| (口語訳) | 一三 すると彼らは急いで、おのおの衣服をとり、それを階段の上のエヒウの下に敷き、ラッパを吹いて「エヒウは王である」と言った。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 ニムシの子なるヨシヤバテの子ヱヒウ斯ヨラムに叛けり(ヨラムはイスラエルを盡くひきゐてギレアデのラモテに於てスリアの王ハザエルを禦ぎたりしが | |||||
| (口語訳) | 一四 こうしてニムシの子であるヨシャパテの子エヒウはヨラムにそむいた。(ヨラムはイスラエルをことごとく率いて、ラモテ・ギレアデでスリヤの王ハザエルを防いだが、 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 ヨラム王はそのスリアの王ハザエルと戰ふ時にスリア人に負せられたるところの傷を痊さんとてヱズレルに歸りてをる)ヱヒウ言けるは若なんぢらの心にかなはば一人もこの邑より走いでてこれをヱズレルに言ふ者なからしめよと | |||||
| (口語訳) | 一五 ヨラム王はスリヤの王ハザエルと戦った時に、スリヤびとに負わされた傷をいやすため、エズレルに帰っていた。)エヒウは言った、「もしこれがあなたがたの本心であるならば、ひとりもこの町から忍び出て、これをエズレルに告げてはならない」。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 ヱヒウすなはちヱズレルをさして乘往りヨラムかしこに臥をればなりまたユダの王アハジアはヨラムを訪に下りてをる | |||||
| (口語訳) | 一六 そしてエヒウは車に乗ってエズレルへ行った。ヨラムがそこに伏していたからである。またユダの王アハジヤはヨラムを見舞うために下っていた。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 ヱズレルの戌樓に一箇の守望者立をりしがヱヒウの群衆のきたるを見て我群衆を見るといひければヨラム言ふ一人を馬に乘て遣し其に會しめて平安なるやと言しめよと | |||||
| (口語訳) | 一七 さてエズレルのやぐらに、ひとりの物見が立っていたが、エヒウの群衆が来るのを見て、「群衆が見える」と言ったので、ヨラムは言った、「ひとりを馬に乗せてつかわし、それに会わせて『平安ですか』と言わせなさい」。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 是において一人馬にて行てこれに會ひ王かく宣まふ平安なるやと言ふにヱヒウ言けるは平安は汝の與るところならんや吾後にまはれと守望者また吿て言ふ使者かれらの許に往たるが歸り來ずと | |||||
| (口語訳) | 一八 そこでひとりが馬に乗って行き、彼に会って言った、「王はこう仰せられます、『平安ですか』」。エヒウ言った、「あなたは平安となんの関係がありますか。わたしのあとについてきなさい」。物見はまた告げて言った、「使者は彼らの所へ行きましたが、帰ってきません」。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 是をもて再び人を馬にて遣したればその人かれらに到りて王かく宣まふ何か變事あるやと言ふにヱヒウ答て平安は汝の與るところならんや吾後にまはれと言ふ | |||||
| (口語訳) | 一九 そこで再び人を馬でつかわしたので、彼らの所へ行って言った、「王はこう仰せられます、『平安ですか』」。エヒウは答えて言った、「あなたは平安となんの関係がありますか。わたしのあとについてきなさい」。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 守望者また吿て言ふ彼も彼等の所にまで到りしが歸り來ずその車を趨するはニムシの子ヱヒウが趨するに似狂ふて趨らせ來る | |||||
| (口語訳) | 二〇 物見はまた告げて言った、「彼も、彼らの所へ行きましたが帰ってきません。あの車の操縦はニムシの子エヒウの操縦するのに似て、猛烈な勢いで操縦して来ます」。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 是においてヨラム車を整へよと言ひけるが車整ひたればイスラエルの王ヨラムとユダの王アハジアおのおのその車にて出たり卽ちかれらヱヒウにむかひて出きたりヱズレル人ナボテの地にて之に會けるが | |||||
| (口語訳) | 二一 そこでヨラムが「車を用意せよ」と言ったので、車を用意すると、イスラエルの王ヨラムと、ユダの王アハジヤは、おのおのその車で出て行った。すなわちエヒウに会うために出ていって、エズレルびとナボテの地所で彼に会った。 | |||||
| ☞22節 | ||||||
| (文語訳) | 二二 ヨラム、ヱヒウを見てヱヒウよ平安なるやといひたればヱヒウこたへて汝の母イゼベルの姦淫と魔術と斯多かれば何の平安あらんやと云り | |||||
| (口語訳) | 二二 ヨラムはエヒウを見て言った、「エヒウよ、平安ですか」。エヒウは答えた、「あなたの母イゼベルの姦淫と魔術とが、こんなに多いのに、どうして平安でありえましょうか」。 | |||||
| ☞23節 | ||||||
| (文語訳) | 二三 ヨラムすなはち手をめぐらして逃げアハジアにむかひ反逆なりアハジアよと言ふに | |||||
| (口語訳) | 二三 その時ヨラムは車をめぐらして逃げ、アハジヤにむかって、「アハジヤよ、反逆です」と言うと、 | |||||
| ☞24節 | ||||||
| (文語訳) | 二四 ヱヒウ手に弓をひきしぼりてヨラムの肩の閧射たればその矢かれの心をいぬきて出で彼は車の中に偃ししづめり | |||||
| (口語訳) | 二四 エヒウは手に弓をひきしぼって、ヨラムの両肩の間を射たので、矢は彼の心臓を貫き、彼は車の中に倒れた。 | |||||
| ☞25節 | ||||||
| (文語訳) | 二五 ヱヒウその將ビデカルに言けるは彼をとりてヱズレル人ナボテの地の中に投すてよ其は汝憶ふべし甞て我と汝と二人ともに乘て彼の父アハブに從へる時にヱホバ斯かれの事を預言したまへり | |||||
| (口語訳) | 二五 エヒウはその副官ビデカルに言った、「彼を取りあげて、エズレルびとナボテの畑に投げ捨てなさい。かつて、わたしとあなたと、ふたり共に乗って、彼の父アハブに従ったとき、主が彼について、この預言をされたことを記憶しなさい。 | |||||
| ☞26節 | ||||||
| (文語訳) | 二六 曰くヱホバ言ふ誠に我昨日ナボテの血とその子等の血を見たりヱホバ言ふ我この地において汝にむくゆることあらんと然ば彼をとりてその地になげすててヱホバの言のごとくにせよ | |||||
| (口語訳) | 二六 すなわち主は言われた、『まことに、わたしはきのうナボテの血と、その子らの血を見た』。また主は言われた、『わたしはこの地所であなたに報復する』と。それゆえ彼を取りあげて、その地所に投げすて、主の言葉のようにしなさい」。 | |||||
| ☞27節 | ||||||
| (文語訳) | 二七 ユダの王アハジアはこれを視て園の家の途より逃ゆきけるがヱヒウその後を追ひ彼をも車の中に擊ころせと言しかばイブレアムの邊なるグルの坂にてこれを擊たればメギドンまで逃ゆきて其處に死り | |||||
| (口語訳) | 二七 ユダの王アハジヤはこれを見てベテハガンの方へ逃げたが、エヒウはそのあとを追い、「彼をも撃て」と言ったので、イブレアムのほとりのグルの坂で車の中の彼を撃った。彼はメギドまで逃げていって、そこで死んだ。 | |||||
| ☞28節 | ||||||
| (文語訳) | 二八 その臣僕等すなはち之を車にのせてエルサレムにたづさへゆきダビデの邑においてかれの墓にその先祖等とおなじくこれを葬れり | |||||
| (口語訳) | 二八 その家来たちは彼を車に載せてエルサレムに運び、ダビデの町で彼の墓にその先祖たちと共に葬った。 | |||||
| ☞29節 | ||||||
| (文語訳) | 二九 アハブの子ヨラムの十一年にアハジアはユダの王となりしなり | |||||
| (口語訳) | 二九 アハブの子ヨラムの第十一年にアハジヤはユダの王となったのである。 | |||||
| ☞30節 | ||||||
| (文語訳) | 三〇 斯てヱヒウ、ヱズレルにきたりしかばイゼベル聞てその目を塗り髮をかざりて窓より望みけるが | |||||
| (口語訳) | 三〇 エヒウがエズレルにきた時、イゼベルはそれを聞いて、その目を塗り、髪を飾って窓から望み見たが、 | |||||
| ☞31節 | ||||||
| (文語訳) | 三一 ヱヒウ門に入きたりたればその主を弑せしジムリよ平安なるやと言り | |||||
| (口語訳) | 三一 エヒウが門にはいってきたので、「主君を殺したジムリよ、無事ですか」と言った。 | |||||
| ☞32節 | ||||||
| (文語訳) | 三二 ヱヒウすなはち面をあげて窓にむかひ誰か我に與ものあるや誰かあるやと言けるに二三の寺人ヱヒウを望みたれば | |||||
| (口語訳) | 三二 するとエヒウは顔をあげて窓にむかい、「だれか、わたしに味方する者があるか。だれかあるか」と言うと、二、三人の宦官がエヒウを望み見たので、 | |||||
| ☞33節 | ||||||
| (文語訳) | 三三 彼を投おとせと言りすなはち之を投おとしたればその血牆と馬とにほどばしりつけりヱヒウこれを蹈とほれり | |||||
| (口語訳) | 三三 エヒウは「彼女を投げ落せ」と言った。彼らは彼女を投げ落したので、その血が壁と馬とにはねかかった。そして馬は彼女を踏みつけた。 | |||||
| ☞34節 | 三四 そして彼(イエフ)は](家に)入り食べて飲んで言いました さあこの呪われた女を見なさい そして彼女を葬りなさい 何故なら彼女は王の娘(だった)から | |||||
| (文語訳) | 三四 斯て彼內にいりて食飮をなし而して言けるは往てかの詛はれし婦を見これを葬れ彼は王の女子なればなりと | |||||
| (口語訳) | 三四 エヒウは内にはいって食い飲みし、そして言った、「あののろわれた女を見、彼女を葬りなさい。彼女は王の娘なのだ」。 | |||||
| ☞35節 | ||||||
| (文語訳) | 三五 是をもて彼を葬らんとて往て見るにその頭骨と足と掌とありしのみなりければ | |||||
| (口語訳) | 三五 しかし彼らが彼女を葬ろうとして行って見ると、頭蓋骨と、足と、たなごころのほか何もなかったので、 | |||||
| ☞36節 | ||||||
| (文語訳) | 三六 歸りで彼につぐるに彼言ふ是すなはちヱホバがその僕なるテシベ人エリヤをもて吿たまひし言なり云くヱズレルの地において犬イゼベルの肉を食はん | |||||
| (口語訳) | 三六 帰って、彼に告げると、彼は言った、「これは主が、そのしもべ、テシベびとエリヤによってお告げになった言葉である。すなわち『エズレルの地で犬がイゼベルの肉を食うであろう。 | |||||
| ☞37節 | ||||||
| (文語訳) | 三七 イゼベルの屍骸はヱズレルの地に於て糞土のごとくに野の表にあるべし是をもて是はイゼベルなりと指て言ふこと能ざらん | |||||
| (口語訳) | 三七 イゼベルの死体はエズレルの地で、糞土のように野のおもてに捨てられて、だれも、これはイゼベルだ、と言うことができないであろう』」。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||