列王記下3章をヘブライ語原典から逐語訳してみました 参照 下記の節の☞をクリックすると参照先(旧約聖書内の類似の言葉及び新約聖書に引用された言葉)の逐語訳が開きます
列王記下3:13
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
列王記下全25章
מלכים-ב  נביאים メラキム・B ネヴィイム預言者たち 旧約聖書列王記下3章1節〜27節の逐語訳です
☞3;1-3 アハブの息子ヨラムはサマリアでイスラエルの王になり十二年君臨しました彼はバアルの記念碑を取り除きました
☞3;4-8 モアブ王メシャはイスラエル王に背きましたヨラムはイスラエル全員を召集しユダ王ヨシャファトに助勢を求めました
☞3;9-10 イスラエル王はユダ王とエドム王と共に出発し七日の道を行ったが水に欠乏し「主は三人の王をモアブに与えるのか」
☞3;11-12 ヨシャファトは「主に尋ねる預言者はここにいないのか」僕「エリシャが居ます」三人の王は彼の許に行きました
☞3;13-15 エリシャはイスラエル王の為ではなくユダの王の為に答えました楽器を演奏させると主の手が彼に臨みました
☞3;16-19 主の言葉「その谷は水に満たされあなたたちと家畜は飲みます」主はモアブをあなたたちの手に与えます
☞3;20-20 翌朝エドムの方から水が流れて来てその地は水に満たされました
☞3;21-25 モアブはイスラエルの陣営を攻撃したが反撃され敗走しましたイスラエルはモアブの町と畑を泉と木を全て破壊しました
☞3;26-27 モアブ王は長男を城壁の上で燔祭として捧げましたイスラエルに対して激怒が起こりイスラエルは引き上げました
列王記下3:1(01) ו:יהורם ヴ・ィホラム そしてヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=は 接続詞+名詞(固有)
列王記下3:1(02) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:1(03) אחאב アㇰフアーヴ アハブ=父の兄弟=の 名詞(固有)
列王記下3:1(04) מלך マラㇰフ [彼は]王になりました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:1(05) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
列王記下3:1(06) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する= 名詞(固有)
列王記下3:1(07) ב:שמרון ベ・ショムローン サマリア=山を見張る=において 前置詞+名詞(固有)
列王記下3:1(08) ב:שנת ビ・シュナト 年に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:1(09) שמנה シェモネ 数詞(基数)・女性・単数
列王記下3:1(10) עשרה エスレー (と)十 数詞(基数)・女性・単数
列王記下3:1(11) ל:יהושפט リ・ィホーシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
列王記下3:1(12) מלך メーレㇰフ 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:1(13) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
列王記下3:1(14) ו:ימלך ヴァ・イィムロㇰフ そして[彼は]王でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:1(15) שתים־ シェテイム・ 数詞(基数)・女性・双数
列王記下3:1(16) עשרה エスレー (と)十 数詞(基数)・女性・単数
列王記下3:1(17) שנה シャナー 名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:2(01) ו:יעשה ヴァ・ヤアセー そして[彼は]実行しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:2(02) ה:רע ハ・ラー その邪悪な[事を] 定冠詞+形容詞・男性・単数
列王記下3:2(03) ב:עיני ベ・エイネイ 両目に 前置詞+名詞(普通)・両性・双数
列王記下3:2(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
列王記下3:2(05) רק ラク しかしながら 副詞
列王記下3:2(06) לא ロー 〜ことはありません 否定
列王記下3:2(07) כ:אבי:ו ㇰヘ・アヴィ・ヴ 彼の父と同じ 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:2(08) ו:כ:אמ:ו ウ・ㇰヘイムモ・ォ そして彼の母と同じ(である) 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:2(09) ו:יסר ヴァ・ヤーサル そして[彼は]取り除かせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:2(10) את־ エト・ 〜を 目的
列王記下3:2(11) מצבת マツェヴァト 記念碑 名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:2(12) ה:בעל ハ・ッバーアル そのバアル=主人=の 定冠詞+名詞(固有)
列王記下3:2(13) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
列王記下3:2(14) עשה アサー [彼が]造った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:2(15) אבי:ו アヴィー・ヴ 彼の父が 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:3(01) רק ラク しかしながら 副詞
列王記下3:3(02) ב:חטאות .ベ・ㇰハットオート 罪に 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
列王記下3:3(03) ירבעם ヤラヴアム ヤロブアム=その民は争う=の 名詞(固有)
列王記下3:3(04) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:3(05) נבט ネヴァト ネバト=外観=の 名詞(固有)
列王記下3:3(06) אשר־ アシェール・ それは〜もの 関係詞
列王記下3:3(07) החטיא ヘㇰヘティ [彼が]罪を犯させた 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:3(08) את־ エト・ 〜に 目的
列王記下3:3(09) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する= 名詞(固有)
列王記下3:3(10) דבק ダヴェク [彼は]しがみ付きました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:3(11) לא־ ロー・ 〜ことはありません 否定
列王記下3:3(12) סר サール [彼は]離れた 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:3(13) מ:מ:נה ミ・ムメ・ンナー それから 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
列王記下3:4(01) ו:מישע ウ・メイシャ そしてメシャ=解放=は 接続詞+名詞(固有)
列王記下3:4(02) מלך־ メーレㇰフ・ 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:4(03) מואב モアーヴ モアブ=彼の父の=の 名詞(固有)
列王記下3:4(04) היה ハーヤー [彼は]〜でした 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:4(05) נקד ノケド 羊の飼育者 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:4(06) ו:השיב ヴェ・ヘシーヴ そして[彼は]渡しました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:4(07) ל:מלך־ レ・メレㇰフ・ 王に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:4(08) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
列王記下3:4(09) מאה־ メアー・ 数詞(基数)・女性・単数
列王記下3:4(10) אלף エーレフ 千(匹)を 数詞(基数)・男性・単数
列王記下3:4(11) כרים カリーム 子羊たちの 名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:4(12) ו:מאה ウ・メアー そして百(匹) 接続詞+数詞(基数)・女性・単数
列王記下3:4(13) אלף エーレフ 千(匹)を 数詞(基数)・男性・単数
列王記下3:4(14) אילים エイリーム 雄羊たちの 名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:4(15) צמר ツァーメル 羊毛の 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:5(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー しかし[それは]〜になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:5(02) כ:מות ケ・モート 死んだ時 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
列王記下3:5(03) אחאב アㇰフアーヴ アハブ=父の兄弟=が 名詞(固有)
列王記下3:5(04) ו:יפשע ヴァ・イィフシャ そして[彼は]背きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:5(05) מלך־ メーレㇰフ・ 王は 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:5(06) מואב モアーヴ モアブ=彼の父の=の 名詞(固有)
列王記下3:5(07) ב:מלך ベ・メーレㇰフ 王に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:5(08) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
列王記下3:6(01) ו:יצא ヴァ・イェツェー そして[彼は]出て行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:6(02) ה:מלך ハ・ムメーレㇰフ その王 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:6(03) יהורם イェホラム ヨラム=ヤㇵウェㇵは褒め称えられる=は 名詞(固有)
列王記下3:6(04) ב:יום バ・ヨーム 日に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:6(05) ה:הוא ハ・フー まさにその[時] 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数
列王記下3:6(06) מ:שמרון ミ・ショムローン サマリア=山を見張る=から 前置詞+名詞(固有)
列王記下3:6(07) ו:יפקד ヴァ・イィフコード そして[彼は]召集しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:6(08) את־ エト・ 〜を 目的
列王記下3:6(09) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:6(10) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
列王記下3:7(01) ו:ילך ヴァ・イェーレㇰフ そして[彼は]行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:7(02) ו:ישלח ヴァ・イィシュラㇰフ そして[彼は](人を)遣わしました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:7(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞
列王記下3:7(04) יהושפט イェホーシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた= 名詞(固有)
列王記下3:7(05) מלך־ メーレㇰフ・ 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:7(06) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
列王記下3:7(07) ל:אמר レ・モール こう言うこと 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
列王記下3:7(08) מלך メーレㇰフ 王が 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:7(09) מואב モアーヴ モアブ=彼の父の=の 名詞(固有)
列王記下3:7(10) פשע パシャー [彼が]背きました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:7(11) ב:י ビ・ィ 私に 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
列王記下3:7(12) ה:תלך ハ・テレㇰフ [あなたは]行く(〜ことが出来る)か? 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数
列王記下3:7(13) את:י イッテ・ィー 私と共に 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
列王記下3:7(14) אל־ エル・ 〜に 前置詞
列王記下3:7(15) מואב モアーヴ モアブ=彼の父の= 名詞(固有)
列王記下3:7(16) ל:מלחמה ラ・ムミルㇰハマー 戦いに 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:7(17) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:7(18) אעלה エエレー [私は]上って行きます 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数
列王記下3:7(19) כמו:ני カモー・ニー 私は同じように(します) 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
列王記下3:7(20) כמו:ך ㇰハモー・ㇰハー あなたと同じように 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数
列王記下3:7(21) כ:עמ:י ケ・アムミ・ィ 私の民は同じように(します) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数
列王記下3:7(22) כ:עמ:ך ㇰヘ・アムメー・ㇰハ あなたの民と同じように 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
列王記下3:7(23) כ:סוסי ケ・スサイ 私の馬たちは同じように(します) 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数
列王記下3:7(24) כ:סוסי:ך ケ・スセイ・ㇰハ あなたの馬たちと同じように 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数
列王記下3:8(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:8(02) אי־ エイ・ どの〜か? 疑問
列王記下3:8(03) זה ゼー この[もの] 形容詞・男性・単数
列王記下3:8(04) ה:דרך ハ・ッデーレㇰフ その道を 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
列王記下3:8(05) נעלה ナアレー [私たちは]上って行く(べき) 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数
列王記下3:8(06) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:8(07) דרך デーレㇰフ 道を 名詞(普通)・両性・単数
列王記下3:8(08) מדבר ミドバール 荒野の 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:8(09) אדום エドーム エドム=赤い=の 名詞(固有)
列王記下3:9(01) ו:ילך ヴァ・イェーレㇰフ そして[彼は]行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:9(02) מלך メーレㇰフ 王は 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:9(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
列王記下3:9(04) ו:מלך־ ウ・メーレㇰフ・ そして王は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:9(05) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
列王記下3:9(06) ו:מלך ウ・メーレㇰフ そして王は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:9(07) אדום エドーム エドム=赤い=の 名詞(固有)
列王記下3:9(08) ו:יסבו ヴァ・ヤソッブー そして[彼等は]回りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:9(09) דרך デーレㇰフ 道を 名詞(普通)・両性・単数
列王記下3:9(10) שבעת シㇶヴアト 数詞(基数)・男性・単数
列王記下3:9(11) ימים ヤミーム 日々の 名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:9(12) ו:לא־ ヴェ・ロー・ そして〜ことはありません 接続詞+否定
列王記下3:9(13) היה ハヤー [それが]〜在った 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:9(14) מים マーイィム 諸々の水が 名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:9(15) ל:מחנה ラ・ムマㇰハネー 陣営の為の 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
列王記下3:9(16) ו:ל:בהמה ヴェ・ラ・ッベヘマー そして家畜の為の 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:9(17) אשר アシェール それは〜もの 関係詞
列王記下3:9(18) ב:רגלי:הם ベ・ラグレイ・ヘム 彼等の両足に(従って来た) 前置詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・複数
列王記下3:10(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:10(02) מלך メーレㇰフ 王は 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:10(03) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
列王記下3:10(04) אהה アハー ああ 間投詞
列王記下3:10(05) כי־ キー・ それは〜か 接続詞
列王記下3:10(06) קרא カラー [彼は]呼んだ 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:10(07) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
列王記下3:10(08) ל:שלשת リ・シュローシェト 三人を 前置詞+数詞(基数)・男性・単数
列王記下3:10(09) ה:מלכים ハ・ムメラㇰヒーム その王たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:10(10) ה:אלה ハ・エッレ まさにこれらの[者たち] 定冠詞+形容詞・両性・複数
列王記下3:10(11) ל:תת ラ・テト 与える為 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
列王記下3:10(12) אות:ם オタ・ム 彼等を 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
列王記下3:10(13) ב:יד־ ベ・ヤド・ 手に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:10(14) מואב モアーヴ モアブ=彼の父の=の 名詞(固有)
列王記下3:11(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:11(02) יהושפט イェホーシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は 名詞(固有)
列王記下3:11(03) ה:אין ハ・エイン 居ない〜か? 疑問+副詞
列王記下3:11(04) פה ポー ここに 副詞
列王記下3:11(05) נביא ナヴィー 預言者は 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:11(06) ל:יהוה ラ・ァドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に(属する) 前置詞+名詞(固有)
列王記下3:11(07) ו:נדרשה ヴェ・ニドレシャー そして[私たちは]尋ねる(ことが出来ます) 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数
列王記下3:11(08) את־ エト・ 〜に 目的
列王記下3:11(09) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者= 名詞(固有)
列王記下3:11(10) מ:אות:ו メ・オト・ォ 彼から 前置詞+目的+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:11(11) ו:יען ヴァ・ヤァアン そして[彼が]答えました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:11(12) אחד エㇰハード 一(人)が 数詞(基数)・男性・単数
列王記下3:11(13) מ:עבדי メ・アヴデイ 僕たちの中から 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:11(14) מלך־ メーレㇰフ・ 王の 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:11(15) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
列王記下3:11(16) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼が]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:11(17) פה ポー ここに 副詞
列王記下3:11(18) אלישע エリシャー エリシャ=神は救い=が(居ます) 名詞(固有)
列王記下3:11(19) בן־ ベン・ 息子 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:11(20) שפט シャファト シャファト=裁かれた=の 名詞(固有)
列王記下3:11(21) אשר־ アシェール・ それは〜者 関係詞
列王記下3:11(22) יצק ヤーツァク [彼は]注いだ 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:11(23) מים マーイィム 諸々の水を 名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:11(24) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
列王記下3:11(25) ידי イェデイ 両手 名詞(普通)・女性・双数
列王記下3:11(26) אליהו エリヤーフー エリヤ=私の神はヤㇵウェㇵ=の 名詞(固有)
列王記下3:12(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:12(02) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は 名詞(固有)
列王記下3:12(03) יש イェシュ 在ります 副詞
列王記下3:12(04) אות:ו オト・ォ 彼と共に 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:12(05) דבר־ デヴァール・ 言葉は 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:12(06) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
列王記下3:12(07) ו:ירדו ヴァ・イェレドゥー そして[彼等は]下って行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:12(08) אלי:ו エラー・ヴ 彼の許に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:12(09) מלך メーレㇰフ 王は 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:12(10) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
列王記下3:12(11) ו:יהושפט ヴ・ィホシャファト そしてヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=は 接続詞+名詞(固有)
列王記下3:12(12) ו:מלך ウ・メーレㇰフ そして王は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:12(13) אדום エドーム エドム=赤い=の 名詞(固有)
列王記下3:13(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 列王記下3:13
列王記下3:13(02) אלישע エリシャー エリシャ=神は救い=は 名詞(固有) ☞マルコ福音書1:24
列王記下3:13(03) אל־ エル・ 〜に 前置詞 ☞マルコ福音書5:7
列王記下3:13(04) מלך メーレㇰフ 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:13(05) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
列王記下3:13(06) מה־ マー・ 何か? 代名詞・疑問
列王記下3:13(07) ל:י リ・ィ 私に 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
列王記下3:13(08) ו:ל:ך ヴァ・ラ・ㇰフ そしてあなたに 接続詞+前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数
列王記下3:13(09) לך レーㇰフ [あなたは]行きなさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数
列王記下3:13(10) אל־ エル・ 〜の許に 前置詞
列王記下3:13(11) נביאי ネヴィエイ 預言者たち 名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:13(12) אבי:ך アヴィー・ㇰハ あなたの父の 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
列王記下3:13(13) ו:אל־ ヴェ・エル・ そして〜の許に 接続詞+前置詞
列王記下3:13(14) נביאי ネヴィエイ 預言者たち 名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:13(15) אמ:ך イムメー・ㇰハ あなたの母の 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数
列王記下3:13(16) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル しかし[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:13(17) ל:ו ロ・ォ 彼に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:13(18) מלך メーレㇰフ 王は 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:13(19) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
列王記下3:13(20) אל アル いいえ 副詞
列王記下3:13(21) כי־ キー・ 何故なら〜から 接続詞
列王記下3:13(22) קרא カラー [彼が]呼んだ 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:13(23) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が 名詞(固有)
列王記下3:13(24) ל:שלשת リ・シュローシェト 三人を 前置詞+数詞(基数)・男性・単数
列王記下3:13(25) ה:מלכים メラㇰヒーム その王たちの 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:13(26) ה:אלה ハ・エッレ まさにこれらの[者たち] 定冠詞+形容詞・両性・複数
列王記下3:13(27) ל:תת ラ・テト 渡す為に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
列王記下3:13(28) אות:ם オタ・ム 彼等を 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
列王記下3:13(29) ב:יד־ ベ・ヤド・ 手に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:13(30) מואב モアーヴ モアブ=彼の父の=の 名詞(固有)
列王記下3:14(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:14(02) אלישע エリシャー エリシャ=神は救い=は 名詞(固有)
列王記下3:14(03) חי־ ㇰハーイ 生きている者(です) 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:14(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
列王記下3:14(05) צבאות ツェヴオート 万軍の 名詞(普通)・両性・複数
列王記下3:14(06) אשר アシェール それは〜者 関係詞
列王記下3:14(07) עמדתי アマドティ [私が]立つ 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数
列王記下3:14(08) ל:פני:ו レ・ファナー・ヴ 彼の[諸々の]前に 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:14(09) כי キー それは〜こと 接続詞
列王記下3:14(10) לולי ルレイ もし〜ことはないなら 接続詞
列王記下3:14(11) פני ペネイ [諸々の]存在が(在る) 名詞(普通)・両性・複数
列王記下3:14(12) יהושפט イェホシャファト ヨシャファト=ヤㇵウェㇵが裁いた=の 名詞(固有)
列王記下3:14(13) מלך־ メーレㇰフ・ 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:14(14) יהודה イェフダー ユダ=褒め称えられる=の 名詞(固有)
列王記下3:14(15) אני アニー 私が 代名詞・一人称・通性・単数
列王記下3:14(16) נשא ノセー 高く上げる(尊敬する)[者](である) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
列王記下3:14(17) אם־ イム・ 〜ことはない 接続詞
列王記下3:14(18) אביט アッビト [私は]目を留めさせる 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数
列王記下3:14(19) אלי:ך エレイ・ㇰハー あなたに 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数
列王記下3:14(20) ו:אם־ ヴェ・イム そして〜ことはない 接続詞+接続詞
列王記下3:14(21) ארא:ך エルエッカー そして[私は]会う、あなたに 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数+接尾辞・
列王記下3:15(01) ו:עתה ヴェ・アッター しかし今 接続詞+副詞
列王記下3:15(02) קחו־ ケㇰフー・ [あなたたちは]連れて来なさい 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数
列王記下3:15(03) ל:י リ・ィ 私の許に 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数
列王記下3:15(04) מנגן メナッゲン 完全に楽器を演奏する[者を] 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数
列王記下3:15(05) ו:היה ヴェ・ハヤー そして[それは]〜になりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:15(06) כ:נגן ケ・ナッゲン 完全に楽器を演奏する時 前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞
列王記下3:15(07) ה:מנגן ハ・メナッゲン その完全に楽器を演奏する[者が] 定冠詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数
列王記下3:15(08) ו:תהי ヴァ・ッテヒー そして[それが]臨みました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
列王記下3:15(09) עלי:ו アラー・ヴ 彼の上に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:15(10) יד־ ヤド・ 手が 名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:15(11) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
列王記下3:16(01) ו:יאמר ヴァ・ヨーメル そして[彼は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:16(02) כה コー このように 副詞
列王記下3:16(03) אמר アマール [彼は]言います 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:16(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
列王記下3:16(05) עשה アソー 造ること(をしなさい) 動詞・クァル(基本)・不定詞
列王記下3:16(06) ה:נחל ハ・ンナーㇰハル その谷に 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:16(07) ה:זה ハ・ッゼー まさにこの[所] 定冠詞+形容詞・男性・単数
列王記下3:16(08) גבים ゲヴィーム 諸々の溝を 名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:16(09) גבים ゲヴィーム 諸々の溝を 名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:17(01) כי־ キー・ なぜなら〜から 接続詞
列王記下3:17(02) כה ㇰホー このように 副詞
列王記下3:17(03) אמר アマール [彼は]言う 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:17(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は 名詞(固有)
列王記下3:17(05) לא־ ロー・ 〜ことはありません 否定
列王記下3:17(06) תראו ティルウー [あなたたちは]見る 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数
列王記下3:17(07) רוח ルーアㇰフ 風を 名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:17(08) ו:לא־ ヴェ・ロー・ そして〜ことはありません 接続詞+否定
列王記下3:17(09) תראו ティルウー [あなたたちは]見る 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数
列王記下3:17(10) גשם ゲーシェム 雨を 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:17(11) ו:ה:נחל ヴェ・ハ・ンナーㇰハル しかしその谷は 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:17(12) ה:הוא ハ・フー まさにその[もの] 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数
列王記下3:17(13) ימלא イィムマレー [それは]満たされます 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:17(14) מים マーイィム 諸々の水に 名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:17(15) ו:שתיתם ウ・シェティテム そして[あなたたちは]飲みます 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・複数
列王記下3:17(16) אתם アッテム あなたたちは 代名詞・二人称・男性・複数
列王記下3:17(17) ו:מקני:כם ウ・ミクネイ・ㇰヘム そしてあなたたちの諸々の家畜は 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数
列王記下3:17(18) ו:בהמת:כם ウ・ヴェヘムテ・ㇰヘム そしてあなたたちの動物は 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数
列王記下3:18(01) ו:נקל ヴェ・ナカール しかし[それは]軽視されます 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:18(02) זאת ゾート この[ことは] 形容詞・女性・単数
列王記下3:18(03) ב:עיני ベ・エイネイ 両目に 前置詞+名詞(普通)・両性・双数
列王記下3:18(04) יהוה アドナイ 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の 名詞(固有)
列王記下3:18(05) ו:נתן ヴェ・ナタン そして[彼は]与えます 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:18(06) את־ エト・ 〜を 目的
列王記下3:18(07) מואב モアーヴ モアブ=彼の父の= 名詞(固有)
列王記下3:18(08) ב:יד:כם ベ・イェド・ㇰヘム あなたたちの手に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数
列王記下3:19(01) ו:הכיתם ヴェ・ヒッキテム そして[あなたたちは]撃たさせます 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・複数
列王記下3:19(02) כל־ コル・ ことごとくを 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:19(03) עיר イール 町の 名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:19(04) מבצר ミヴツァール 要塞の 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:19(05) ו:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとくを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:19(06) עיר イール 町の 名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:19(07) מבחור ミヴㇰホール 選りすぐりの 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:19(08) ו:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとくを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:19(09) עץ エツ 木の 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:19(10) טוב トーヴ 良い[もの] 形容詞・男性・単数
列王記下3:19(11) תפילו タッピールー [あなたたちは]倒させます 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数
列王記下3:19(12) ו:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとくを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:19(13) מעיני־ マイェネイ・ 諸々の泉の 名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:19(14) מים マーイィム 諸々の水の 名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:19(15) תסתמו ティストームー [あなたたちは]止めます 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数
列王記下3:19(16) ו:כל ヴェ・ㇰホル そしてことごとくを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:19(17) ה:חלקה ハ・ㇰヘルカー その区画(畑)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:19(18) ה:טובה ハ・ットッヴァー その良い[もの] 定冠詞+形容詞・女性・単数
列王記下3:19(19) תכאבו タㇰフイーヴゥー [あなたたちは]傷つけさせます 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・複数
列王記下3:19(20) ב:אבנים バ・アヴァニーム 諸々の石によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
列王記下3:20(01) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それは]〜[に]なりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:20(02) ב:בקר ヴァ・ッボーケル 朝に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:20(03) כ:עלות カ・アロート 差し上げる時に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
列王記下3:20(04) ה:מנחה ハ・ムミンㇰハー その捧げ物を 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:20(05) ו:הנה־ ヴェ・ヒンネー・ そして見なさい 接続詞+間投詞
列王記下3:20(06) מים マーイィム 諸々の水が 名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:20(07) באים バイーム 来る[諸々のもの](でした) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
列王記下3:20(08) מ:דרך ミ・ッデーレㇰフ 方から 前置詞+名詞(普通)・両性・単数
列王記下3:20(09) אדום エドーム エドム=赤い=の 名詞(固有)
列王記下3:20(10) ו:תמלא ヴァッティムマレー そして[それは]満たされました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・女性・単数
列王記下3:20(11) ה:ארץ ハ・アーレツ その地は 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:20(12) את־ エト・ 〜によって 目的
列王記下3:20(13) ה:מים ハ・ムマーイィム その諸々の水 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:21(01) ו:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとくは 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:21(02) מואב モアーヴ モアブ=彼の父の=の 名詞(固有)
列王記下3:21(03) שמעו シャーメウー [彼等は]聞きました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
列王記下3:21(04) כי־ キー・ それは〜こと 接続詞
列王記下3:21(05) עלו アルー [彼等が]上って来る 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
列王記下3:21(06) ה:מלכים メラㇰヒーム その王たちが 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:21(07) ל:הלחם レ・ヒッラㇰヘム 戦わされる為 前置詞+動詞・ニファル(受動)・不定詞
列王記下3:21(08) ב:ם バ・ム 彼等と 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
列王記下3:21(09) ו:יצעקו ヴァ・イィツァアクー そして[彼等は]召集されました 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:21(10) מ:כל ミ・ッコール ことごとくより 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:21(11) חגר ㇰホゲール 締める[者の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
列王記下3:21(12) חגרה ㇰハゴラー (剣の)帯を 名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:21(13) ו:מעלה ヴァ・マーラー そして以上(の年の者は) 接続詞+副詞+接尾辞・方向
列王記下3:21(14) ו:יעמדו ヴァ・ヤァアムドゥー そして[彼等は]立ちました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:21(15) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
列王記下3:21(16) ה:גבול ハ・ッゲヴゥール その境界 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:22(01) ו:ישכימו ヴァ・ヤシュキーム そして[彼等は]早起きさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:22(02) ב:בקר ヴァ・ッボーケル 朝に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:22(03) ו:ה:שמש ヴェ・ハ・シェーメシュ そしてその太陽が 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
列王記下3:22(04) זרחה ザーレㇰハー [それが]昇りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数
列王記下3:22(05) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
列王記下3:22(06) ה:מים ハ・ムマーイィム その諸々の水 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:22(07) ו:יראו ヴァ・イィルウー そして[彼等は]見ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:22(08) מואב モアーヴ モアブ=彼の父の=は 名詞(固有)
列王記下3:22(09) מ:נגד ミ・ンネーゲド 向かい側から 前置詞+前置詞
列王記下3:22(10) את־ エト・ 〜を 目的
列王記下3:22(11) ה:מים ハ・ムマーイィム その諸々の水 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:22(12) אדמים アドゥムミム 赤い[諸々のもの] 形容詞・男性・複数
列王記下3:22(13) כ:דם カ・ッダム 血のように 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:23(01) ו:יאמרו ヴァ・ヨーメルー そして[彼等は]言いました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:23(02) דם ダム 血(です) 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:23(03) זה ゼー この[ものは] 形容詞・男性・単数
列王記下3:23(04) החרב ハㇰホレヴ (完全に)殺害させられること 動詞・ホファル(使役受動)・不定詞
列王記下3:23(05) נחרבו ネㇰヘルヴゥー [彼等は]殺害されました 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数
列王記下3:23(06) ה:מלכים メラㇰヒーム その王たちは 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:23(07) ו:יכו ヴァ・ヤックー そして[彼等は]撃たさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:23(08) איש イーシュ (各)[男の]人は 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:23(09) את־ エト・ 〜を 目的
列王記下3:23(10) רע:הו レエー・フー 彼の仲間 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:23(11) ו:עתה ヴェ・アッター そして今 接続詞+副詞
列王記下3:23(12) ל:שלל ラ・シャラール 略奪に(行こう) 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:23(13) מואב モアーヴ モアブ=彼の父の=(よ) 名詞(固有)
列王記下3:24(01) ו:יבאו ヴァ・ヤヴォーウー そして[彼等は]来ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:24(02) אל־ エル・ 〜に 前置詞
列王記下3:24(03) מחנה マㇰハネー 陣営 名詞(普通)・両性・単数
列王記下3:24(04) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=の 名詞(固有)
列王記下3:24(05) ו:יקמו ヴァ・ヤクームー そして[彼等は]立ち上がりました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:24(06) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する=は 名詞(固有)
列王記下3:24(07) ו:יכו ヴァ・ヤックー そして[彼等は]撃たさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:24(08) את־ エト・ 〜を 目的
列王記下3:24(09) מואב モアーヴ モアブ=彼の父の= 名詞(固有)
列王記下3:24(10) ו:ינסו ヴァ・ヤヌースー そして[彼等は]逃げました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:24(11) מ:פני:הם ミ・ペネイ・ヘム 彼等の[諸々の]前から 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
列王記下3:24(12) ו:יבו־ ヴァ・ヤブー・ そして[彼等は]入りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:24(13) ב:ה ヴ・ァー それの中に 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
列王記下3:24(14) ו:הכות ヴェ・ハッコート そして撃たさせること(をしました) 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
列王記下3:24(15) את־ エト・ 〜を 目的
列王記下3:24(16) מואב モアーヴ モアブ=彼の父の= 名詞(固有)
列王記下3:25(01) ו:ה:ערים ヴェ・ヘ・アリーム そしてその町々を 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
列王記下3:25(02) יהרסו ヤハロースー [彼等は]なぎ倒しました 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:25(03) ו:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとくに 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:25(04) חלקה ㇰヘルカー 区画(畑)の 名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:25(05) טובה トッヴァー 良い[もの] 形容詞・女性・単数
列王記下3:25(06) ישליכו ヤシュリーㇰフー [彼等は]放り入れさせました 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:25(07) איש־ イーシュ・ (各)[男の]人 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:25(08) אבנ:ו アヴノ・ォ 彼の石を 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:25(09) ו:מלאו:ה ウ・ミルウー・ハー そして[彼等は]完全に満たしました、それを 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
列王記下3:25(10) ו:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとくを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:25(11) מעין־ マァヤン・ 諸々の泉の 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:25(12) מים マーイィム 諸々の水の 名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:25(13) יסתמו イィストームー [彼等は]完全に止めました 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:25(14) ו:כל־ ヴェ・ㇰホル・ そしてことごとくを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:25(15) עץ־ エツ・ 木の 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:25(16) טוב トーヴ 良い[もの] 形容詞・男性・単数
列王記下3:25(17) יפילו ヤッピールー [彼等は]倒させました 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:25(18) עד־ アド・ 〜まで 前置詞
列王記下3:25(19) השאיר ヒシュイール [それは]残させる 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:25(20) אבני:ה アヴァネイ・ハー それの諸々の石を 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
列王記下3:25(21) ב:קיר バ・ッキール キル=壁=に 前置詞+名詞(固有)
列王記下3:25(22) חרשת ㇰハラーセト ハレセト=陶器の破片=→キル・ハレセト=陶器の破片の壁= 名詞(固有)
列王記下3:25(23) ו:יסבו ヴァ・ヤソッブー そして[彼等が]囲みました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:25(24) ה:קלעים ハ・ッカッライム その投石器を使う人たちが 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
列王記下3:25(25) ו:יכו:ה ヴァヤックー・ハー そして[彼等は]撃たさせました、それを 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
列王記下3:26(01) ו:ירא ヴァ・ヤール そして[彼は]見ました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:26(02) מלך メーレㇰフ 王は 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:26(03) מואב モアーヴ モアブ=彼の父の=の 名詞(固有)
列王記下3:26(04) כי־ キー・ それは〜こと 接続詞
列王記下3:26(05) חזק ㇰハザク [それは]酷い 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
列王記下3:26(06) מ:מ:נו ミ・ムメ・ンヌー 彼の側に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:26(07) ה:מלחמה ハ・ムミルㇰハマー その戦いは 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:26(08) ו:יקח ヴァ・イィッカㇰフ そして[彼は]連れて行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:26(09) אות:ו オト・ォ 彼と共に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:26(10) שבע־ シェーヴァ・ 数詞(基数)・女性・単数
列王記下3:26(11) מאות メオート [諸々の]百 数詞(基数)・女性・複数
列王記下3:26(12) איש イーシュ [男の]人を 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:26(13) שלף ショーレフ 引き抜く[者] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
列王記下3:26(14) חרב ㇰヘーレヴ 剣を 名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:26(15) ל:הבקיע レ・ハヴキーア 引き裂かさせる為 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞
列王記下3:26(16) אל־ エル・ 〜の所に 前置詞
列王記下3:26(17) מלך メーレㇰフ 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:26(18) אדום エドーム エドム=赤い=の 名詞(固有)
列王記下3:26(19) ו:לא ヴェ・ロー しかし〜ことはありません 接続詞+否定
列王記下3:26(20) יכלו ヤㇰホールー [彼等は]出来た 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
列王記下3:27(01) ו:יקח ヴァ・イィッカㇰフ そして[彼は]取りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:27(02) את־ エト・ 〜を 目的
列王記下3:27(03) בנ:ו ベノ・ォー 彼の息子 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:27(04) ה:בכור ハ・ベㇰホール その初子の 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:27(05) אשר־ アシェール・ それは〜者 関係詞
列王記下3:27(06) ימלך イィムロㇰフ [彼は]王になる 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:27(07) תחתי:ו タㇰフター・ヴ 彼の代わりに 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:27(08) ו:יעל:הו ヴァ・ヤァアレー・フ そして[彼は]差し上げさせました、彼を 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:27(09) עלה オラー 燔祭(焼く尽くす捧げ物)に 名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:27(10) על־ アル・ 〜の上で 前置詞
列王記下3:27(11) ה:חמה ハ・ㇰホマー その(城)壁 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
列王記下3:27(12) ו:יהי ヴァ・イェヒー そして[それが]起きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
列王記下3:27(13) קצף־ ケーツェフ・ 激怒が 名詞(普通)・男性・単数
列王記下3:27(14) גדול ガドール 大きな[もの] 形容詞・男性・単数
列王記下3:27(15) על־ アル・ 〜に対する 前置詞
列王記下3:27(16) ישראל イィスラエール イスラエル=神が支配する= 名詞(固有)
列王記下3:27(17) ו:יסעו ヴァ・イィスウー そして[彼等は]引き上げました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:27(18) מ:עלי:ו メ・アラー・ヴ それの上から 前置詞+前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
列王記下3:27(19) ו:ישבו ヴァ・ヤシューヴー そして[彼等は]戻って行きました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
列王記下3:27(20) ל:ארץ ラ・アーレツ 国に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
日本語訳 列王記下3章
☞1節
(文語訳) 一 ユダの王ヨシヤパテの十八年にアハブの子ヨラム、サマリヤにありてイスラエルを治め十二年位にありき 
(口語訳) 一 ユダの王ヨシャパテの第十八年にアハブの子ヨラムはサマリヤでイスラエルの王となり、十二年世を治めた。
☞2節
(文語訳) 二 かれはヱホバの目のまへに惡をなせしかどもその父母の如くはあらざりきそは彼その父の造りしバアルの像を除きたればなり 
(口語訳) 二 彼は主の目の前に悪をおこなったが、その父母のようではなかった。彼がその父の造ったバアルの石柱を除いたからである。
☞3節
(文語訳) 三 されど彼はかのイスラエルに罪を犯させたるネバテの子ヤラベアムの罪を行ひつづけて之をはなれざりき 
(口語訳) 三 しかし彼はイスラエルに罪を犯させたネバテの子ヤラベアムの罪につき従って、それを離れなかった。
☞4節
(文語訳) 四 モアブの王メシヤは羊を有つ者にして十萬の羔と十萬の牡羊の毛とをイスラエルの王に納めをりしが 
(口語訳) 四 モアブの王メシャは羊の飼育者で、十万の小羊と、十万の雄羊の毛とを年々イスラエルの王に納めていたが、
☞5節
(文語訳) 五 アハブの死しのちモアブの王はイスラエルの王にそむけり 
(口語訳) 五 アハブが死んだ後、モアブの王はイスラエルの王にそむいた。
☞6節
(文語訳) 六 是に於てヨラム王其時サマリヤを出てイスラエル人をことごとく集め 
(口語訳) 六 そこでヨラム王はその時サマリヤを出て、イスラエルびとをことごとく集め、
☞7節
(文語訳) 七 また往て人をユダの王ヨシヤパテに遣していはしむモアブの王われに背けり汝われとともにモアブに攻ゆくやと彼いひけるは我上らん我は汝の如くわが民はなんぢの民のごとくまたわが馬は汝の馬の如しと 
(口語訳) 七 また、人をユダの王ヨシャパテにつかわし、「モアブの王はわたしにそむきました。あなたはモアブと戦うために、わたしと一緒に行かれませんか」と言わせた。彼は言った、「行きましょう。わたしはあなたと一つです。わたしの民はあなたの民と一つです。わたしの馬はあなたの馬と一つです」。
☞8節
(文語訳) 八 ヨラムいひけるは我儕いづれの路より上らんかかれいふエドムの曠野の途よりせんと 
(口語訳) 八 彼はまた言った、「われわれはどの道を上るのですか」。ヨラムは答えた、「エドムの荒野の道を上りましょう」。
☞9節
(文語訳) 九 イスラエルの王すなはちユダの王およびエドムの王と共に出ゆきけるが行めぐること七日路にして軍勢とこれにしたがふ家畜の飮むべき水なかりしかば 
(口語訳) 九 こうしてイスラエルの王はユダの王およびエドムの王と共に出て行った。しかし彼らは回り道をして、七日の間進んだが、軍勢とそれに従う家畜の飲む水がなかったので、
☞10節
(文語訳) 一〇 イスラエルの王いひけるは嗚呼ヱホバこの三人の王をモアブの手にわたさんと召し集めたまへりと 
(口語訳) 一〇 イスラエルの王は言った、「ああ、主は、この三人の王をモアブの手に渡そうとして召し集められたのだ」。
☞11節
(文語訳) 一一 ヨシヤバテいひけるは我儕が由てヱホバに問ふべきヱホバの預言者此にあらざるやとイスラエルの王の臣僕の一人答へていふエリヤの手に水をそそぎたるシヤパテの子エリシヤ此にあり 
(口語訳) 一一 ヨシャパテは言った、「われわれが主に問うことのできる主の預言者はここにいませんか」。イスラエルの王のひとりの家来が答えた、「エリヤの手に水を注いだシャパテの子エリシャがここにいます」。
☞12節
(文語訳) 一二 ヨシヤパテいひけるはヱホバの言彼にありとかくてイスラエルの王およびヨシヤパテとエドムの王かれの許に下りゆきけるに 
(口語訳) 一二 ヨシャパテは言った、「主の言葉が彼にあります」。そこでイスラエルの王とヨシャパテとエドムの王とは彼のもとへ下っていった。
☞13節 一三  そしてエリシャはイスラエルの王に言いました 私とあなたに何(の関係があるの)か?あなたの父の預言者たちやあなたの母の預言者たちの許に行きなさい しかしイスラエルの王は彼(エリシャ)に言いました いいえ 何故ならこの三人の王たちをモアブの手に彼等を渡す為に主ヤㇵウェㇵが呼んだから
(文語訳) 一三 エリシヤ、イスラエルの王に言けるはわれ汝と何の干與あらんや汝の父の預言者と汝の母の預言者の所にゆくべしとイスラエルの王かれにいひけるは然ずそはヱホバこの三人の王をモアブの手に付さんとて召集めたまへばなり 
(口語訳) 一三 エリシャはイスラエルの王に言った、「わたしはあなたとなんのかかわりがありますか。あなたの父上の預言者たちと母上の預言者たちの所へ行きなさい」。イスラエルの王は彼に言った、「いいえ、主がこの三人の王をモアブの手に渡そうとして召し集められたのです」。
☞14節
(文語訳) 一四 エリシヤ言けるはわが事ふる萬軍のヱホバは活く我ユダの王ヨシヤパテのためにするにあらすばかならず汝を顧みず汝を見ざらんものを 
(口語訳) 一四 エリシャは言った、「わたしの仕える万軍の主は生きておられます。わたしはユダの王ヨシャパテのためにするのでなければ、あなたを顧み、あなたに会うことはしないのだが、
☞15節
(文語訳) 一五 今樂人をわれにつれ來れと而して樂人の樂をなすにおよびてヱホバの手かれに臨みて 
(口語訳) 一五 いま楽人をわたしの所に連れてきなさい」。そこで楽人が楽を奏すると、主の手が彼に臨んで、
☞16節
(文語訳) 一六 彼いひけるはヱホバかくいひたまふ此谷に許多の溝を設けよ 
(口語訳) 一六 彼は言った、「主はこう仰せられる、『わたしはこの谷を水たまりで満たそう』。
☞17節
(文語訳) 一七 それヱホバかく言ひたまふ汝ら風を見ず雨をも見ざるに此谷に水盈て汝等と汝等の家畜および汝らの獸飮ことを得ん 
(口語訳) 一七 これは主がこう仰せられるからである、『あなたがたは風も雨も見ないのに、この谷に水が満ちて、あなたがたと、その家畜および獣が飲むであろう』。
☞18節
(文語訳) 一八 然るも是はヱホバの目には瑣細き事なりヱホバ、モアブ人をも汝らの手にわたしたまはん 
(口語訳) 一八 これは主の目には小さい事である。主はモアブびとをも、あなたがたの手に渡される。
☞19節
(文語訳) 一九 汝等は保障あるゥの邑とゥの美しき邑とを擊ちゥの佳樹を斫倒しゥの水の井を塞ぎ石をもてゥの善地を壞ふにいたらん 
(口語訳) 一九 そしてあなたがたはすべての堅固な町と、すべての良い町を撃ち、すべての良い木を切り倒し、すべての水の井戸をふさぎ、石をもって地のすべての良い所を荒すであろう」。
☞20節
(文語訳) 二〇 かくて朝におよびて供物を献ぐる時に水エドムの途より流れきたりて水國に充つ 
(口語訳) 二〇 あくる朝になって、供え物をささげる時に、水がエドムの方から流れてきて、水は国に満ちた。
☞21節
(文語訳) 二一 偖またモアブ人はみな王等の己に攻のぼれるを聞しかば甲を著ることを得る以上の者を盡く集めてその境に備へしが 
(口語訳) 二一 さてモアブびとは皆、王たちが自分たちを攻めるために上ってきたのを聞いたので、よろいを着ることのできる者を、老いも若きもことごとく召集して、国境に配置したが、
☞22節
(文語訳) 二二 朝はやく興いでしに水の上に日昇りゐて對面の水血の如くに赤かりければモアブ人これを見て 
(口語訳) 二二 朝はやく起きて、太陽がのぼって水を照したとき、モアブびとは目の前に血のように赤い水を見たので、
☞23節
(文語訳) 二三 いひけるはこれ乃はち血なり王たち戰ひて死たるならん互に相擊たるなるべし然ばモアブよ掠取に行けと 
(口語訳) 二三 彼らは言った、「これは血だ、きっと王たちが互に戦って殺し合ったのだ。だから、モアブよ、ぶんどりに行きなさい」。
☞24節
(文語訳) 二四 而してモアブ人イスラエルの陣營に至るにイスラエル人起てこれを擊たればすなはちその前より逃はしれり是においてイスラエル人進みてモアブ人を擊てその國にいり 
(口語訳) 二四 しかしモアブびとがイスラエルの陣営に行くと、イスラエルびとは立ちあがってモアブびとを撃ったので、彼らはイスラエルの前から逃げ去った。イスラエルびとは進んで、モアブびとを撃ち、その国にはいって、
☞25節
(文語訳) 二五 その邑々を擊圮し各石をゥの善地に投てこれに塡し水の井をことごとく塞ぎ佳樹をことごとく斫たふし唯キルハラセテにその石をのこせしのみなるに至る但し石を投るもの周りあるきてこれを擊り 
(口語訳) 二五 町々を滅ぼし、おのおの石を一つずつ、地のすべての良い所に投げて、これに満たし、水の井戸をことごとくふさぎ、良い木をことごとく切り倒して、ただキル・ハラセテはその名を残すのみとなったが、石を投げる者がこれを囲んで撃ち滅ぼした。
☞26節
(文語訳) 二六 モアブ王戰闘の手いたくして當りがたきを見て劍を拔く者七百人をひきゐてエドム王の所にまで衝きいたらんとせしが遂に果さざりしかば 
(口語訳) 二六 モアブの王は戦いがあまりに激しく、当りがたいのを見て、つるぎを抜く者七百人を率い、エドムの王の所に突き入ろうとしたが、果さなかったので、
☞27節
(文語訳) 二七 己の位を継べきその長子をとりてこれを石垣の上にささげて燔祭となしたり是に於てイスラエルに大なる憤怒おこりぬ彼等すなはちかれをすててその國に歸れり
(口語訳) 二七 自分の位を継ぐべきその長子をとって城壁の上で燔祭としてささげた。その時イスラエルに大いなる憤りが臨んだので、彼らは彼をすてて自分の国に帰った。
Office Murakami