| ゼカリヤ書第11章の引用句をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました | 参照 | |||||||
| 下記の節の☞をクリックするとその節の句を引用した新約聖書の逐語訳が開きます | ||||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です | LXXゼカリヤ書11:12 | |||||||
| ヘブライ語原典のトーラ54部がLXXセプトゥアギンタ(70人訳)のギリシャ語に訳されて「創世記」「出エジプト記」「レビ記」「民数記」「申命記」になりました | LXXゼカリヤ書11:13 | |||||||
| 新約聖書の旧約聖書聖句引用は主にLXXセプトゥアギンタ(70人訳)からです | ||||||||
| ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | ||||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | ||||||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました | 下記のリンクは↓ | |||||||
| ゼカリヤ書11章ヘブライ語原典逐語訳 | ||||||||
| ΖΑΧΑΡΙΑΣ | ザカリア ザカリヤ書 11章12-13節の逐語訳です | |||||||
| ☞12節 | 一二 そして私は彼等に(こう)言いましょう あなたたちの前に良いことであるなら私の報酬を定めて払いなさい さもなければ止めなさい すると彼等は私の報酬を銀三十に定めました | |||||||
| ☞13節 | 一三 そして主は私に言いました 溶鉱炉の中にそれらを落としなさい そして受け入れられるものであるかどうか念入りに見なさい それは彼等の為に私が試みられたやり方(です) そこで私は銀三十を取って主の家(神殿)の中に(在る)溶鉱炉に投げ入れました | |||||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | LXXゼカリヤ書11:12 | |||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(02) | ερω | エロゥ | [私は]言いましょう | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | ☞マタイ福音書27:9 | |||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(03) | προς | プロス | 〜[に]対して | 前置詞 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(04) | αυτους | オゥトゥース | 彼等に | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(05) | ει | エイ | もし〜なら | 接続詞 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(06) | καλον | カロン | 良い[ことに] | 形容詞・対格・単数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(07) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前に | 前置詞 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(08) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(09) | εστιν | エスティン | [それは]〜である | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(10) | δοτε | ドテ | [あなたたちは]払いなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(11) | στησαντες | ステェィサンテス | 定めた[諸々のもの] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・複数 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(12) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(13) | μισθον | ミッソン | 報酬を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(14) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(15) | η | エィ | さもなければ | 接続詞 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(16) | απειπασθε | アペイパッスェ | [あなたたちは]止めなさい | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・二人称・複数 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(17) | και | カイ | すると | 接続詞 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(18) | εστησαν | エステェィサン | [彼等は]定めました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(19) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(20) | μισθον | ミッソン | 報酬を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(21) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(22) | τριακοντα | トゥリアコンタ | 三十 | 不変化数詞 | ||||
| ゼカリヤ書11:12<70人訳>(23) | αργυρους | アルグルース | 銀の[諸々のものに] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | LXXゼカリヤ書11:13 | |||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ☞マタイ福音書27:10 | |||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(03) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(04) | προς | プロス | 〜[に]対して | 前置詞 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(05) | με | メ | 私に | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(06) | καθες | カセス | [あなたは]落としなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(07) | αυτους | オゥトゥース | それらを | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(08) | εις | エイス | 〜の中に | 前置詞 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(09) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(10) | χωνευτηριον | コゥニューテェィリオン | 溶鉱炉に | 名詞・対格・単数・中性 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(12) | σκεψαι | スケプサイ | [あなたは]念入りに見なさい | 動詞・アオリスト・中間態・命令・二人称・単数 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(13) | ει | エイ | 〜かどうか | 接続詞 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(14) | δοκιμον | ドキモン | 受け入れられる[もの] | 形容詞・主格・単数・中性 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(15) | εστιν | エスティン | [それは]〜である | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(16) | ον | オン | それは〜もの | 関係代名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(17) | τροπον | トロポン | やり方に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(18) | εδοκιμασθην | エドキマッスェィン | [私が]試みられた | 動詞・アオリスト・受動・叙実・一人称・単数 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(19) | υπερ | ウペル | 〜の為に | 前置詞 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(20) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(21) | και | カイ | そこで | 接続詞 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(22) | ελαβον | エラボン | [私は]取りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(23) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(24) | τριακοντα | トゥリアコンタ | 三十 | 不変化数詞 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(25) | αργυρους | アルグルース | 銀の[諸々のものを] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(26) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(27) | ενεβαλον | エネバロン | [彼等は]投げ入れました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(28) | αυτους | オゥトゥース | それらを | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(29) | εις | エイス | 〜の中に | 前置詞 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(30) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(31) | οικον | オイコン | 家に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(32) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(33) | εις | エイス | 〜の中に | 前置詞 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(34) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||
| ゼカリヤ書11:13<70人訳>(35) | χωνευτηριον | コゥニューテェィリオン | 溶鉱炉に | 名詞・対格・単数・中性 | ||||
| Office Murakami | ||||||||