箴言第24章の引用句をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました 参照
下記の節の☞をクリックするとその節の句を引用した新約聖書の逐語訳が開きます
LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です
ヘブライ語原典のトーラ54部がLXXセプトゥアギンタ(70人訳)のギリシャ語に訳されて「創世記」「出エジプト記」「レビ記」「民数記」「申命記」5書の区分けと名前になりました
新約聖書の旧約聖書聖句引用は主にLXXセプトゥアギンタ(70人訳)からです
ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです
ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました
節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました 下記のリンクは↓
箴言24章ヘブライ語原典逐語訳
ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ パロイミエイ 箴言 24章12節の逐語訳です
☞12節 一二  そしてこのことを知りませんとあなたが言うなら 主は全ての者の心を知っていて全ての者に息を作った彼は全てのことを分かっていて全ての人に彼の業に従って報いることを知りなさい
箴言24:12<70人訳>(01) εαν エアン もし〜なら 接続詞 LXX箴言24:12
箴言24:12<70人訳>(02) δε そして 離接助詞 ☞マタイ福音書16:27
箴言24:12<70人訳>(03) ειπης エイペィス [あなたが]言う(なら) 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・単数
箴言24:12<70人訳>(04) ουκ ウーク 〜ことはない 副詞
箴言24:12<70人訳>(05) οιδα オイダ [私は]知っています 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数
箴言24:12<70人訳>(06) τουτον トゥートン この[ことを] 指示代名詞・対格・単数・中性
箴言24:12<70人訳>(07) γινωσκε ギノゥスケ [あなたは]知りなさい 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数
箴言24:12<70人訳>(08) οτι オティ それは〜こと 接続詞
箴言24:12<70人訳>(09) κυριος クリオス 主は 名詞・主格・単数・男性
箴言24:12<70人訳>(10) καρδιας カルディアス 心を 名詞・属格・単数・女性
箴言24:12<70人訳>(11) παντων パントォゥン 全ての[者たちの] 形容詞・属格・複数・男性
箴言24:12<70人訳>(12) γινωσκει ギノゥスケイ [彼は]知っている 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
箴言24:12<70人訳>(13) και カイ そして 接続詞
箴言24:12<70人訳>(14) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
箴言24:12<70人訳>(15) πλασας プラサス 形作った[者] 動詞・アオリスト・能動・分詞・単数
箴言24:12<70人訳>(16) πνοην プノエィン 息を 名詞・対格・単数・女性
箴言24:12<70人訳>(17) πασιν パシン 全ての[者たちに] 形容詞・与格・複数・男性
箴言24:12<70人訳>(18) αυτος アウトス 彼は 指示代名詞・主格・単数・男性
箴言24:12<70人訳>(19) οιδεν オイデン [彼は]分かっている 動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数
箴言24:12<70人訳>(20) παντα パンタ 全ての[ことを] 形容詞・対格・単数・男性
箴言24:12<70人訳>(21) ος オス それは〜者は 関係代名詞・主格・単数・男性
箴言24:12<70人訳>(22) αποδιδωσιν アポディドゥシン [それは]報いる 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
箴言24:12<70人訳>(23) εκαστω エカストォゥ ことごとくの[者に] 形容詞・与格・単数・男性
箴言24:12<70人訳>(24) κατα カタ 〜に従って 前置詞
箴言24:12<70人訳>(25) τα それらに 定冠詞・対格・複数・中性
箴言24:12<70人訳>(26) εργα エルガ 諸々の業に 名詞・対格・複数・中性
箴言24:12<70人訳>(27) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
Office Murakami