ヨナ書第2章の引用句をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました 参照
下記の節の☞をクリックするとその節の句を引用した新約聖書の逐語訳が開きます
LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です
ヘブライ語原典のトーラ54部がLXXセプトゥアギンタ(70人訳)のギリシャ語に訳されて「創世記」「出エジプト記」「レビ記」「民数記」「申命記」5書の区分けと名前になりました
新約聖書の旧約聖書聖句引用は主にLXXセプトゥアギンタ(70人訳)からです
ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです
ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました
節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました 下記のリンクは↓
ヨナ書2章ヘブライ語原典逐語訳
ΙΩΝΑΣ イオゥナス ヨナ書 2章1節の逐語訳です
☞1節 一  そして主は大きな鯨にヨナを飲み込むように命じました そしてヨナは鯨の腹の中に三日三晩居ました
ヨナ書2:1<70人訳>(01) και カイ そして 接続詞 LXXヨナ書2:1
ヨナ書2:1<70人訳>(02) προσεταξεν プロセタクセン [彼は]命じました 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 ☞マタイ福音書12:40
ヨナ書2:1<70人訳>(03) κυριος クリオス 主は 名詞・主格・単数・男性
ヨナ書2:1<70人訳>(04) κητει ケィテイ 鯨に 名詞・与格・単数・中性
ヨナ書2:1<70人訳>(05) μεγαλω メガロゥ 大きな[ものに] 形容詞・与格・単数・中性
ヨナ書2:1<70人訳>(06) καταπιειν カタピエイン 飲み込むこと 動詞・アオリスト・能動・不定詞
ヨナ書2:1<70人訳>(07) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
ヨナ書2:1<70人訳>(08) ιωναν イオゥナン ヨナを 名詞・対格・単数・男性
ヨナ書2:1<70人訳>(09) και カイ そして 接続詞
ヨナ書2:1<70人訳>(10) ην エィン [彼は]居ました 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数
ヨナ書2:1<70人訳>(11) ιωνας イオゥナス ヨナ=鳩=は 名詞・主格・単数・男性
ヨナ書2:1<70人訳>(12) εν エン 〜[に]おいてその中に 前置詞
ヨナ書2:1<70人訳>(13) τη テェィ それに 定冠詞・与格・単数・女性
ヨナ書2:1<70人訳>(14) κοιλια コイリア 腹に 名詞・与格・単数・女性
ヨナ書2:1<70人訳>(15) του トゥー その  定冠詞・属格・単数・中性
ヨナ書2:1<70人訳>(16) κητους ケィトゥース 鯨の 名詞・属格・単数・中性
ヨナ書2:1<70人訳>(17) τρεις トレイス 形容詞・対格・複数・女性・複数
ヨナ書2:1<70人訳>(18) ημερας エィメラス 諸々の日を 名詞・対格・複数・女性
ヨナ書2:1<70人訳>(19) και カイ そして 接続詞
ヨナ書2:1<70人訳>(20) τρεις トレイス 形容詞・対格・複数・女性・複数
ヨナ書2:1<70人訳>(21) νυκτας ヌクタス 諸々の夜を 名詞・対格・複数・女性
Office Murakami