|
|
|
|
|
|
|
|
エゼキエル書第31章の引用句をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました |
参照 |
|
|
|
|
|
下記の節の☞をクリックするとその節の句を引用した新約聖書の逐語訳が開きます |
LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です |
ヘブライ語原典のトーラ54部がLXXセプトゥアギンタ(70人訳)のギリシャ語に訳されて「創世記」「出エジプト記」「レビ記」「民数記」「申命記」5書の区分けと名前になりました |
新約聖書の旧約聖書聖句引用は主にLXXセプトゥアギンタ(70人訳)からです |
ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです |
ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました |
節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました |
下記のリンクは↓ |
|
|
|
|
エゼキエル書31章ヘブライ語原典逐語訳 |
ΙΕΖΕΚΙΗΛ |
イエゼキール エゼキエル書 31章6節の逐語訳です |
|
|
|
|
|
|
|
|
☞6節 |
六 大枝に全ての天(空)の翼ある鳥たちは止まり それの枝の下に全ての野の獣たちは子を産み それの陰に諸国民の群れは皆住みました |
|
|
|
|
|
|
|
|
エゼキエル書31:6<70人訳>(01) |
εν |
エン |
〜[に]おいて |
前置詞 |
LXXエゼキエル書31:6 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(02) |
ταις |
タイス |
それらに |
定冠詞・与格・複数・女性 |
☞マルコ福音書4:32 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(03) |
παραφυασιν |
パラフゥアシン |
諸々の大枝に |
名詞・与格・複数・女性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(04) |
αυτου |
アウトゥー |
それの |
指示代名詞・属格・単数・男性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(05) |
ενοσσευσαν |
エノッシューサン |
[それらは]止まりました |
動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(06) |
παντα |
パンタ |
全ての[諸々のものは] |
形容詞・主格・複数・中性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(07) |
τα |
タ |
それらは |
定冠詞・主格・複数・中性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(08) |
πετεινα |
ペテイナ |
翼ある鳥たちは |
名詞・主格・複数・中性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(09) |
του |
トゥー |
その |
定冠詞・属格・単数・男性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(10) |
ουρανου |
ウラヌー |
天の |
名詞・属格・単数・男性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(11) |
και |
カイ |
そして |
接続詞 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(12) |
υποκατω |
ウポカトォゥ |
〜[の]下に |
前置詞 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(13) |
των |
トォゥン |
それらの |
定冠詞・属格・複数・男性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(14) |
κλαδων |
クラドォゥン |
諸々の枝の |
名詞・属格・複数・男性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(15) |
αυτου |
アウトゥー |
それの |
指示代名詞・属格・単数・男性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(16) |
εγεννωσαν |
エゲンノゥサン |
[それらは]子を産みました |
動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(17) |
παντα |
パンタ |
全ての[諸々のものは] |
形容詞・主格・複数・中性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(18) |
τα |
タ |
それらは |
定冠詞・主格・複数・中性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(19) |
θηρια |
セィリア |
獣たちは |
名詞・主格・複数・中性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(20) |
του |
トゥー |
その |
定冠詞・属格・単数・中性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(21) |
πεδιου |
ペディウー |
野の |
名詞・属格・単数・中性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(22) |
εν |
エン |
〜[に]おいて |
前置詞 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(23) |
τη |
テェィ |
それに |
定冠詞・与格・単数・女性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(24) |
σκια |
スキア |
陰に |
名詞・与格・単数・女性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(25) |
αυτου |
アウトゥー |
それの |
指示代名詞・属格・単数・男性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(26) |
κατωκησεν |
カトォゥケィセン |
[それは]住みました |
動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(27) |
παν |
パン |
ことごとくの[ものは] |
形容詞・主格・単数・中性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(28) |
πληθος |
プレィソス |
群れは |
名詞・主格・単数・中性 |
エゼキエル書31:6<70人訳>(29) |
εθνων |
エスノゥン |
諸国民の |
名詞・属格・複数・中性 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |