| 申命記第8章の引用句をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました | 参照 | ||||||||
| 下記の節の☞をクリックするとその節の句を引用した新約聖書の逐語訳が開きます | |||||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です | |||||||||
| ヘブライ語原典のトーラ54部がLXXセプトゥアギンタ(70人訳)のギリシャ語に訳されて「創世記」「出エジプト記」「レビ記」「民数記」「申命記」5書の区分けと名前になりました | |||||||||
| 新約聖書の旧約聖書聖句引用は主にLXXセプトゥアギンタ(70人訳)からです | |||||||||
| ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | |||||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | |||||||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました | 下記のリンクは↓ | ||||||||
| 申命記8章ヘブライ語原典逐語訳 | |||||||||
| ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ | デイテロノミオン 申命記 8章3節の逐語訳です | ||||||||
| ☞3節 | 三 そして彼(神)はあなたを苦しめあなたを飢えさせてマナをあなたに食べさせました それはあなたの父祖たちが見たことはないもの(です) 人はパンだけによって生きるのではなく神の口を通して出て来る全ての言葉によって人は生きることをあなたに知らせる為(です) | ||||||||
| 申命記8:3<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | LXX申命記8:3 | ||||
| 申命記8:3<70人訳>(02) | εκακωσεν | エカコゥセン | [彼は]苦しめました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ☞マタイ福音書4:4 | ||||
| 申命記8:3<70人訳>(03) | σε | セ | あなたを | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(05) | ελιμαγχονησεν | エリマグコネィセン | [彼は]飢えさせました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(06) | σε | セ | あなたを | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(08) | εψωμισεν | エプソゥミセン | [彼は]食べさせました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(09) | σε | セ | あなたに | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(10) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(11) | μαννα | マンナ | マナを | 固有名詞 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(12) | ο | オ | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・中性 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(13) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 副詞 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(14) | ειδησαν | エイデェィサン | [彼等が]見た | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(15) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(16) | πατερες | パテレス | 父祖たちが | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(17) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(18) | ινα | イナ | それは〜為 | 接続詞 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(19) | αναγγειλη | アナッゲィレィ | [彼が]知らせ(ようとする) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(20) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(21) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(22) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 副詞 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(23) | επ' | エプ | 〜[に]よって | 前置詞 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(24) | αρτω | アルトォゥ | パンに | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(25) | μονω | モノゥ | だけの[ものに] | 形容詞・与格・単数・男性 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(26) | ζησεται | ゼィセタイ | [彼は]生きる(ことになる) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(27) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(28) | ανθρωπος | アントロゥポス | [男の]人は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(29) | αλλ' | アッル | そうではなく | 接続詞 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(30) | επι | エピ | 〜[に]よって | 前置詞 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(31) | παντι | パンティ | ことごとくの[ものに] | 形容詞・与格・単数・中性 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(32) | ρηματι | レィマティ | 言葉に | 名詞・与格・単数・中性 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(33) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(34) | εκπορευομενω | エクポリューオメノゥ | 出て来る[ものに] | 動詞・現在・中間態・分詞・単数 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(35) | δια | ディア | 〜を通して | 前置詞 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(36) | στοματος | ストマトス | 口の | 名詞・属格・単数・中性 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(37) | θεου | セウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(38) | ζησεται | ゼィセタイ | [彼は]生きる(ことになる) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(39) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| 申命記8:3<70人訳>(40) | ανθρωπος | アントロゥポス | [男の]人は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| LongLife MuraKami | |||||||||