出エジプト記37章をヘブライ語原典から逐語訳してみました
ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます
ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています)
ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです
ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました
人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました
各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年)
出エジプト記全40章
ו:יקהל ヴァ・ヤクヘル [彼は]集めました (トーラ22部) 旧約聖書創世記 37章1節〜29節の逐語訳です
☞37;1-5 箱をアカシヤの木で作りました
☞37;6-9 贖いの座を純金で作りケルブを両端に作りました
☞37;10-16 机をアカシヤの木でその上の器具を純金で作りました
☞37;17-24 燭台と灯火皿と芯切り鋏と火皿を純金で作りました
☞37;25-29 香の祭壇をアカシヤの木で作り油と香を作りました
出エジプト記37:1(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:1(02) בצלאל ベツァルエール ベツァルエル=神の陰の中で=は 名詞(固有)
出エジプト記37:1(03) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:1(04) ה:ארן ハ・アロン その箱 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記37:1(05) עצי アツェイ 諸々の木々(で) 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:1(06) שטים シㇶッティーム アカシヤの 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:1(07) אמתים アムマタイィム 二アンマ(キュビト) 名詞(普通)・女性・双数
出エジプト記37:1(08) ו:חצי ヴァ・ㇰヘツィー と半分 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:1(09) ארכ:ו アルコ・ォー それの長さは 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:1(10) ו:אמה ヴェ・アマー そして一アンマ(キュビト) 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:1(11) ו:חצי ヴァ・ㇰヘ-ツィー と半分 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:1(12) רחב:ו ラㇰフボ・ォー それの幅は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:1(13) ו:אמה ヴェ・アムマー そして一アンマ(キュビト) 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:1(14) ו:חצי ヴァ・ㇰヘ-ツィー と半分 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:1(15) קמת:ו コマト・ォー それの高さは 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:2(01) ו:יצפ:הו ヴァ・イェツァペー・フ そして[彼は]完全に覆いました、それを 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:2(02) זהב ザハーヴ 金(で) 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:2(03) טהור タホール 純粋な[もの] 形容詞・男性・単数
出エジプト記37:2(04) מ:בית ミ・ッバイト 内から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:2(05) ו:מ:חוץ ウ・ミ・ㇰフーツ そして外から 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:2(06) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:2(07) ל:ו ロ・ォー それの為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:2(08) זר ゼール 縁飾りを 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:2(09) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:2(10) סביב サヴィーヴ 周りに 副詞
出エジプト記37:3(01) ו:יצק ヴァ・イィツォク そして[彼は]鋳造しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:3(02) ל:ו ロ・ォー それの為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:3(03) ארבע アルバー 四つを 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記37:3(04) טבעת タッベオート 諸々の環の 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:3(05) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:3(06) על アル 〜の上に 前置詞
出エジプト記37:3(07) ארבע アルバー 四つ 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記37:3(08) פעמתי:ו パアモター・ヴ それの諸々の脚の 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:3(09) ו:שתי ウ・シェテイ そして二つを 接続詞+数詞(基数)・女性・双数
出エジプト記37:3(10) טבעת タッバオート 諸々の環の 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:3(11) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
出エジプト記37:3(12) צלע:ו ツァルオ・ォ それの側面 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:3(13) ה:אחת ハ・エㇰハート その一つの 定冠詞+数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記37:3(14) ו:שתי ウ・シェテイ そして二つを 接続詞+数詞(基数)・女性・双数
出エジプト記37:3(15) טבעות タッバオート 諸々の環の 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:3(16) על־ アル・ 〜の上に 前置詞
出エジプト記37:3(17) צלע:ו ツァルオ・ォ それの側面 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:3(18) ה:שנית ハ・シェニート その第二の 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数
出エジプト記37:4(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:4(02) בדי バッデイ 諸々の棒を 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:4(03) עצי アツェイ 諸々の木々(で) 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:4(04) שטים シㇶッティーム アカシヤの 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:4(05) ו:יצף ヴァ・イェツァフ そして[彼は]完全に覆いました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:4(06) את:ם オター・ム それらを 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記37:4(07) זהב ザハーヴ 金(で) 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:5(01) ו:יבא ヴァ・ヤヴェー そして[彼は]入れさせました 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:5(02) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:5(03) ה:בדים ハ・ッバッディーム その諸々の棒 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:5(04) ב:טבעת バ・ッタッバオート 諸々の環の中に 前置詞+名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:5(05) על アル 〜の上の 前置詞
出エジプト記37:5(06) צלעת ツァルオート 諸々の側面 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:5(07) ה:ארן ハ・アロン その箱の 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記37:5(08) ל:שאת ラ・セト 担ぎ上げる為に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
出エジプト記37:5(09) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:5(10) ה:ארן ハ・アロン その箱 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数
出エジプト記37:6(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:6(02) כפרת カッポーレト 蓋(恵みの座)を 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:6(03) זהב ザハーヴ 金(で) 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:6(04) טהור タホール 純粋な[もの] 形容詞・男性・単数
出エジプト記37:6(05) אמתים アムマタイィム 二アンマ(キュビト) 名詞(普通)・女性・双数
出エジプト記37:6(06) ו:חצי ヴァ・ㇰヘツィー と半分 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:6(07) ארכ:ה アレカ・ァ それの長さは 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:6(08) ו:אמה ヴェ・アムマー そして一アンマ(キュビト) 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:6(09) ו:חצי ヴァ・ㇰヘーツィー と半分 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:6(10) רחב:ה ラㇰフバ・ァ それの幅は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:7(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:7(02) שני シェネィ 二つを 数詞(基数)・男性・双数
出エジプト記37:7(03) כרבים ケルヴィーム ケルビムの 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:7(04) זהב ザハーヴ 金(で) 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:7(05) מקשה ミクシャー 鍛造(で) 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:7(06) עשה アサー [彼は]作りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:7(07) את:ם オター・ム それらを 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記37:7(08) מ:שני ミ・シュネイ 二つから 前置詞+数詞(基数)・男性・双数
出エジプト記37:7(09) קצות ケツォート 端々の 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:7(10) ה:כפרת ハ・ッカッポーレト その蓋(恵みの座)の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:8(01) כרוב ケルーヴ ケルブを 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:8(02) אחד エㇰハード 一つの 数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記37:8(03) מ:קצה ミ・ッカーツァー 端から 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:8(04) מ:זה ミ・ッゼー この[方]から 前置詞+形容詞・男性・単数
出エジプト記37:8(05) ו:כרוב־ ウ・ㇰヘルヴ・ そしてケルブを 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:8(06) אחד エㇰハード 一つの 数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記37:8(07) מ:קצה ミ・ッカーツァー 端から 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:8(08) מ:זה ミ・ッゼー この[方]から 前置詞+形容詞・男性・単数
出エジプト記37:8(09) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
出エジプト記37:8(10) ה:כפרת ハ・ッカッポーレト その蓋(恵みの座) 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:8(11) עשה アサー [彼は]作りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:8(12) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:8(13) ה:כרבים ハ・ッケルヴィーム そのケルビム(ケルブたち) 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:8(14) מ:שני ミ・シュネイ 二つから 前置詞+数詞(基数)・男性・双数
出エジプト記37:8(15) קצוות:ו ケツォター・ヴ それの諸々の端の 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:9(01) ו:יהיו ヴァ・イィフユー そして[それらは]〜でした 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数
出エジプト記37:9(02) ה:כרבים ハ・ッケルヴィーム そのケルビム(ケルブたち)は 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:9(03) פרשי ポレセイ 広げる[ものたち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
出エジプト記37:9(04) כנפים ㇰヘナファイィム 両翼を 名詞(普通)・女性・双数
出エジプト記37:9(05) ל:מעל:ה レ・マーラ 上の方に 前置詞+副詞+接尾辞・方向
出エジプト記37:9(06) סככים ソㇰフェㇰヒーム 覆う[ものたち] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
出エジプト記37:9(07) ב:כנפי:הם ベ・ㇰハンフェイ・ヘム それらの諸々の翼によって 前置詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記37:9(08) על־ アル・ 〜の上を 前置詞
出エジプト記37:9(09) ה:כפרת ハ・ッカッポーレト その蓋(恵みの座) 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:9(10) ו:פני:הם ウ・フェネイ・ヘム そしてそれらの顔は 接続詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記37:9(11) איש イーシュ 各々 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:9(12) אל־ エル・ 〜に向って 前置詞
出エジプト記37:9(13) אחי:ו アㇰヒー・ヴ それの兄弟 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:9(14) אל־ エル・ 〜に向って 前置詞
出エジプト記37:9(15) ה:כפרת ハ・ッカッポーレト その蓋(恵みの座) 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:9(16) היו ハユー [それらは]〜いました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
出エジプト記37:9(17) פני ペネイ 諸々の顔は 名詞(普通)・両性・複数
出エジプト記37:9(18) ה:כרבים ハ・ッケルヴィーム そのケルビム(ケルブたち)の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:10(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:10(02) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:10(03) ה:שלחן ハ・シュルㇰハーン その卓 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:10(04) עצי アツェイ 諸々の木々(で) 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:10(05) שטים シㇶッティーム アカシヤの 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:10(06) אמתים アムマタイィム 二アンマ(キュビト) 名詞(普通)・女性・双数
出エジプト記37:10(07) ארכ:ו アルコ・ォー それの長さは 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:10(08) ו:אמה ヴェ・アムマー そして一アンマ(キュビト) 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:10(09) רחב:ו ラㇰフボ・ォー それの幅は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:10(10) ו:אמה ヴェ・アムマー そして一アンマ(キュビト) 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:10(11) ו:חצי ヴァ・ㇰヘーツィー と半分 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:10(12) קמת:ו コマト・ォー それの高さは 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:11(01) ו:יצף ヴァ・イェツァフ そして[彼は]完全に覆いました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:11(02) את:ו オト・ォー それを 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:11(03) זהב ザハーヴ 金(で) 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:11(04) טהור タホール 純粋な[もの] 形容詞・男性・単数
出エジプト記37:11(05) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:11(06) ל:ו ロ・ォー それの為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:11(07) זר ゼール 縁飾りを 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:11(08) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:11(09) סביב サヴィーヴ 周りに 副詞
出エジプト記37:12(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:12(02) ל:ו ロ・ォー それの為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:12(03) מסגרת ミスゲーレト 枠を 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:12(04) טפח トーファㇰフ 一トファ(手幅)の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:12(05) סביב サヴィーヴ 周りに 副詞
出エジプト記37:12(06) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:12(07) זר־ ゼル・ 縁飾りを 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:12(08) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:12(09) ל:מסגרת:ו レ・ミスガルト・ォー それの枠の為に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:12(10) סביב サヴィーヴ 周りに 副詞
出エジプト記37:13(01) ו:יצק ヴァ・イィツォク そして[彼は]鋳造しました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:13(02) ל:ו ロ・ォー それの為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:13(03) ארבע アルバー 四つを 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記37:13(04) טבעת タッベオート 諸々の環の 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:13(05) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:13(06) ו:יתן ヴァ・イィッテン そして[彼は]付けました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:13(07) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:13(08) ה:טבעת ハ・ッタッバオート その諸々の環 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:13(09) על アル 〜の上に 前置詞
出エジプト記37:13(10) ארבע アルバー 四つ 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記37:13(11) ה:פאת ハ・ッペオート その諸々の隅の 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:13(12) אשר アシェル それは〜所 関係詞
出エジプト記37:13(13) ל:ארבע レ・アルバー 四(隅)に(ある) 前置詞+数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記37:13(14) רגלי:ו ラグラー・ヴ それの両脚が 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:14(01) ל:עמת レ・ウムマト 脇に 前置詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:14(02) ה:מסגרת ハ・ムミスゲーレト その枠の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:14(03) היו ハユー [それらが]在りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
出エジプト記37:14(04) ה:טבעת ハ・ッタッバオート その諸々の環が 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:14(05) בתים バッティーム 諸々の入れ物(である) 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:14(06) ל:בדים ラ・ッヴァッディーム 諸々の棒の為の 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:14(07) ל:שאת ラ・セト 担ぎ上げる為に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
出エジプト記37:14(08) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:14(09) ה:שלחן ハ・シュルㇰハーン その卓 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:15(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:15(02) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:15(03) ה:בדים ハ・ッバッディーム その諸々の棒 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:15(04) עצי アツェイ 諸々の木々(で) 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:15(05) שטים シㇶティーム アカシヤの 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:15(06) ו:יצף ヴァ・イェツァフ そして[彼は]完全に覆いました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:15(07) את:ם オター・ム それらを 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記37:15(08) זהב ザハーヴ 金(で) 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:15(09) ל:שאת ラ・セト 担ぎ上げる為に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
出エジプト記37:15(10) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:15(11) ה:שלחן ハ・シュルㇰハーン その卓 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:16(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:16(02) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:16(03) ה:כלים ハ・ッケリーム その諸々の備品 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:16(04) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
出エジプト記37:16(05) על־ アル・ 〜の上に(在る) 前置詞
出エジプト記37:16(06) ה:שלחן ハ・シュルㇰハーン その卓 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:16(07) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:16(08) קערתי:ו ケアロター・ヴ それの諸々の皿を 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:16(09) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記37:16(10) כפתי:ו カッポター・ヴ それの諸々の匙を 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:16(11) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記37:16(12) מנקיתי:ו メナッキヨター・ヴ それの諸々の鉢を 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:16(13) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記37:16(14) ה:קשות ハ・ッケサヴォート その諸々の瓶を 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:16(15) אשר アシェル それは〜もの 関係詞
出エジプト記37:16(16) יסך ユッサㇰフ [それ(献酒)が]注ぎ出させられる 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:16(17) ב:הן バ・ヘーン それらによって 前置詞+接尾辞・三人称・女性・複数
出エジプト記37:16(18) זהב ザハーヴ 金(で) 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:16(19) טהור タホール 純粋な[もの] 形容詞・男性・単数
出エジプト記37:17(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:17(02) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:17(03) ה:מנרה ハ・ムメノラー その燭台 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:17(04) זהב ザハーヴ 金(で) 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:17(05) טהור タホール 純粋な[もの] 形容詞・男性・単数
出エジプト記37:17(06) מקשה ミクシャー 鍛造(で) 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:17(07) עשה アサー [彼は]作りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:17(08) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:17(09) ה:מנרה ハ・ムメノラー その燭台 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:17(10) ירכ:ה イェレㇰハ・ァ それの台座は 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:17(11) ו:קנ:ה ヴェ・カナ・ァ そしてそれの幹は 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:17(12) גביעי:ה ゲヴィエイ・ハ そしてそれの諸々の咢は 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:17(13) כפתרי:ה カフトレイ・ハ そしてそれの諸々の節は 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:17(14) ו:פרחי:ה ウ・フェラㇰヘイ・ハ そしてそれの諸々の花は 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:17(15) מ:מ:נה ミ・ムメ・ンナー それから 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:17(16) היו ハユー [それらは]生じていました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
出エジプト記37:18(01) ו:ששה ヴェ・シㇶシャ そして六本が 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記37:18(02) קנים カニーム 諸々の幹の 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:18(03) יצאים ヨツィイム 出て行く[ものたち](でした) 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
出エジプト記37:18(04) מ:צדי:ה ミ・ツィッデイ・ハ それの諸々の側面から 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:18(05) שלשה シェロシャ 三本が 数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記37:18(06) קני ケネイ 諸々の幹の 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:18(07) מנרה メノラー 燭台の 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:18(08) מ:צד:ה ミ・ツィッダー それの側面から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:18(09) ה:אחד ハ・エㇰハード その一つの 定冠詞+数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記37:18(10) ו:שלשה ウ・シェロシャー そして三本が 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記37:18(11) קני ケネイ 諸々の幹の 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:18(12) מנרה メノラー 燭台の 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:18(13) מ:צד:ה ミ・ツィッダー それの側面から 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:18(14) ה:שני ハ・シェニー その第二の 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数
出エジプト記37:19(01) שלשה シェロシャ 三つが 数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記37:19(02) גבעים ゲヴィイーム 諸々の咢の 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:19(03) משקדים メシュッカディーム 諸々のアーモンドの形の 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:19(04) ב:קנה バ・ッカネー 幹に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:19(05) ה:אחד ハ・エㇰハード その一つの 定冠詞+数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記37:19(06) כפתר カフトール 節が 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:19(07) ו:פרח ヴァ・フェーラㇰフ そして花が(付いていました) 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:19(08) ו:שלשה ウ・シェロシャー そして三つが 接続詞+数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記37:19(09) גבעים ゲヴィイーム 諸々の咢の 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:19(10) משקדים メシュッカディーム 諸々のアーモンドの形の 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:19(11) ב:קנה ベ・カネー 幹に 前置詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:19(12) אחד エㇰハード 一つの 数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記37:19(13) כפתר カフトール 節が 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:19(14) ו:פרח ヴァ・ファーラㇰフ そして花が(付いていました) 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:19(15) כן ケン このように(付いていました) 副詞
出エジプト記37:19(16) ל:ששת レ・シェシェト 六本に 前置詞+数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記37:19(17) ה:קנים ハ・ッカニーム その諸々の幹の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:19(18) ה:יצאים ハ・ヨツェイーム その出て行く[ものたち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
出エジプト記37:19(19) מן־ ミン・ 〜から 前置詞
出エジプト記37:19(20) ה:מנרה ハ・ムメノラー その燭台 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:20(01) ו:ב:מנרה ウ・ヴァ・ムメノラー そして燭台に 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:20(02) ארבעה アルバア 四つが 数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記37:20(03) גבעים ゲヴィイーム 諸々の咢の 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:20(04) משקדים メシュッカディーム 諸々のアーモンドの形の 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:20(05) כפתרי:ה カフトレイ・ハ それの諸々の節が 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:20(06) ו:פרחי:ה ウ・フェラㇰヘイ・ハ そしてそれの諸々の花が(付いていました) 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:21(01) ו:כפתר ヴェ・ㇰハフトール そして節が 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:21(02) תחת ターㇰハト 〜の下に 前置詞
出エジプト記37:21(03) שני シェネイ 二本 数詞(基数)・男性・双数
出エジプト記37:21(04) ה:קנים ハ・ッカニーム その諸々の幹の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:21(05) מ:מ:נה ミ・ムメ・ンナー それから 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:21(06) ו:כפתר ヴェ・ㇰハフトール そして節が 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:21(07) תחת ターㇰハト 〜の下に 前置詞
出エジプト記37:21(08) שני シェネイ 二本 数詞(基数)・男性・双数
出エジプト記37:21(09) ה:קנים ハ・ッカニーム その諸々の幹の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:21(10) מ:מ:נה ミ・ムメ・ンナー それから 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:21(11) ו:כפתר ヴェ・ㇰハフトール そして節が 接続詞+名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:21(12) תחת־ ターㇰハト・ 〜の下に 前置詞
出エジプト記37:21(13) שני シェネィ 二本 数詞(基数)・男性・双数
出エジプト記37:21(14) ה:קנים ハ・ッカニーム その諸々の幹の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:21(15) מ:מ:נה ミ・ムメ・ンナー それから 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:21(16) ל:ששת レ・シェーシェト 六本に(ありました) 前置詞+数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記37:21(17) ה:קנים ハ・ッカニーム その諸々の幹の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:21(18) ה:יצאים ハ・ヨツェイーム その出て行く[ものたち] 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数
出エジプト記37:21(19) מ:מ:נה ミ・ムメ・ンナー それから 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:22(01) כפתרי:הם カフトレイ・ヘム それらの節は 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記37:22(02) ו:קנת:ם ウ・ケノター・ム そしてそれらの幹は 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記37:22(03) מ:מ:נה ミ・ムメ・ンナー それから(出て行くもの) 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:22(04) היו ハユー [それらは]〜でした 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
出エジプト記37:22(05) כל:ה クッラ・ァ それのことごとくは 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:22(06) מקשה ミクシャー 鍛造(でした) 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:22(07) אחת アㇰハト 一つの 数詞(基数)・女性・単数
出エジプト記37:22(08) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:22(09) טהור タホール 純粋な[もの] 形容詞・男性・単数
出エジプト記37:23(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:23(02) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:23(03) נרתי:ה ネロテイ・ハ それの諸々のともし火皿 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:23(04) שבעה シヴアー 七つ 数詞(基数)・男性・単数
出エジプト記37:23(05) ו:מלקחי:ה ウ・マルカㇰヘイ・ハ そしてそれの両芯切り鋏を 接続詞+名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:23(06) ו:מחתתי:ה ウ・マㇰフトテイ・ハ そしてそれの諸々の火皿を 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:23(07) זהב ザハーヴ 金(で) 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:23(08) טהור タホール 純粋な[もの] 形容詞・男性・単数
出エジプト記37:24(01) ככר キッカール 一キカル(タラント)の 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:24(02) זהב ザハーヴ 金(で) 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:24(03) טהור タホール 純粋な[もの] 形容詞・男性・単数
出エジプト記37:24(04) עשה アサー [彼は]作りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:24(05) את:ה オタ・ァ それを 目的+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:24(06) ו:את ヴェ・エト そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記37:24(07) כל־ コル・ ことごとく 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:24(08) כלי:ה ケレイ・ハ それの諸々の備品の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数
出エジプト記37:25(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:25(02) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:25(03) מזבח ミズバㇰフ 祭壇 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:25(04) ה:קטרת ハ・ッケトーレト その香の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:25(05) עצי アツェイ 木々(で) 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:25(06) שטים シㇶッティーム アカシヤの 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:25(07) אמה アムマー 一アンマ(キュビト) 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:25(08) ארכ:ו アルコ・ォー それの長さは 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:25(09) ו:אמה ヴェ・アムマー そして一アンマ(キュビト) 接続詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:25(10) רחב:ו ラㇰフボ・ォー それの幅は 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:25(11) רבוע ラヴーア 正方形とされる[もの] 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数
出エジプト記37:25(12) ו:אמתים ヴェ・アムマタイィム そして二アンマ(キュビト) 接続詞+名詞(普通)・女性・双数
出エジプト記37:25(13) קמת:ו コマト・ォー それの高さは 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:25(14) מ:מ:נו ミ・ムメ・ンヌー それから 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:25(15) היו ハユー [それらが]生じました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数
出エジプト記37:25(16) קרנתי:ו カルノター・ヴ それの諸々の角が 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:26(01) ו:יצף ヴァ・イェツァフ そして[彼は]完全に覆いました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:26(02) את:ו オト・ォー それを 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:26(03) זהב ザハーヴ 金(で) 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:26(04) טהור タホール 純粋な[もの] 形容詞・男性・単数
出エジプト記37:26(05) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:26(06) גג:ו ガッゴ・ォー それの頂 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:26(07) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記37:26(08) קירתי:ו キロター・ヴ それの諸々の側面 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:26(09) סביב サヴィーヴ 周りの 副詞
出エジプト記37:26(10) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記37:26(11) קרנתי:ו カルノター・ヴ それの諸々の角 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:26(12) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:26(13) ל:ו ロ・ォー それの為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:26(14) זר ゼール 縁飾りを 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:26(15) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:26(16) סביב サヴィーヴ 周りに 副詞
出エジプト記37:27(01) ו:שתי ウ・シェテイ そして二つを 接続詞+数詞(基数)・女性・双数
出エジプト記37:27(02) טבעת タッベオト 諸々の環の 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:27(03) זהב ザハーヴ 金の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:27(04) עשה־ アサー・ [彼は]作りました 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:27(05) ל:ו ロ・ォー それの為に 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:27(06) מ:תחת ミ・ッタㇰハット 〜下に 前置詞+前置詞
出エジプト記37:27(07) ל:זר:ו レ・ゼロ・ォー それの縁飾りに対して 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:27(08) על アル 〜の上に 前置詞
出エジプト記37:27(09) שתי シェテイ 二つ 数詞(基数)・女性・双数
出エジプト記37:27(10) צלעתי:ו ツァルオター・ヴ それの諸々の壁(脇)の 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:27(11) על アル 〜の上に 前置詞
出エジプト記37:27(12) שני シェネイ 二つ 数詞(基数)・男性・双数
出エジプト記37:27(13) צדי:ו ツィッダー・ヴ それの諸々の側面の 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:27(14) ל:בתים レ・ヴァッティーム 諸々の入れ物として 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:27(15) ל:בדים レ・ヴァッディーム 諸々の棒の為の 前置詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:27(16) ל:שאת ラ・セト 担ぐ為に 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞
出エジプト記37:27(17) את:ו オト・ォー それを 目的+接尾辞・三人称・男性・単数
出エジプト記37:27(18) ב:הם バ・ヘム それらによって 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記37:28(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:28(02) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:28(03) ה:בדים ハ・ッバッディーム その諸々の棒 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:28(04) עצי アツェイ 木々(で) 名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:28(05) שטים シㇶッティーム アカシヤの 名詞(普通)・女性・複数
出エジプト記37:28(06) ו:יצף ヴァ・イェツァフ そして[彼は]完全に覆いました 接続詞+動詞・ピエル(強調)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:28(07) את:ם オター・ム それらを 目的+接尾辞・三人称・男性・複数
出エジプト記37:28(08) זהב ザハーヴ 金(で) 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:29(01) ו:יעש ヴァ・ヤーアス そして[彼は]作りました 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数
出エジプト記37:29(02) את־ エト・ 〜を 目的
出エジプト記37:29(03) שמן シェーメン 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:29(04) ה:משחה ハ・ムミシュㇰハー その塗油の 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:29(05) קדש コーデシュ 聖の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:29(06) ו:את־ ヴェ・エト・ そして〜を 接続詞+目的
出エジプト記37:29(07) קטרת ケトーレト 名詞(普通)・女性・単数
出エジプト記37:29(08) ה:סמים ハ・ッサムミム その諸々の芳香の 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数
出エジプト記37:29(09) טהור タホール 純粋な[もの] 形容詞・男性・単数
出エジプト記37:29(10) מעשה マアセー 業の 名詞(普通)・男性・単数
出エジプト記37:29(11) רקח ロケーアㇰフ 調合軟膏を作る[者の] 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数
日本語訳 出エジプト記37章
☞1節
(文語訳) 一 ベザレル合歡木をもて櫃をつくれりその長は二キユビト半その寛は一キユビト半、その高は一キユビト半
(口語訳) 一 ベザレルはアカシヤ材の箱を造った。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半である。
☞2節
(文語訳) 二 而して純金をもてその內外を蔽ひてその上の周圍に金の緣を造れり
(口語訳) 二 純金で、内そとをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
☞3節
(文語訳) 三 又金の環四箇を鑄てその四の足につけたり即ち此旁に二箇の輪彼旁に二箇の輪を付く
(口語訳) 三 また金の環四つを鋳て、その四すみに取りつけた。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に取りつけた。
☞4節
(文語訳) 四 又合歡木をもて杠を作りてこれに金を着せ
(口語訳) 四 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、
☞5節
(文語訳) 五 その杠を櫃の旁の環にさしいれて之をもて櫃をかくべからしむ
(口語訳) 五 そのさおを箱の側面の環に通して、箱をかつぐようにした。
☞6節
(文語訳) 六 又純金をもて贖罪所を造れりその長は二キユビト半その寛は一キユビト半なり
(口語訳) 六 また純金で贖罪所を造った。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半である。
☞7節
(文語訳) 七 又金をもて二箇のケルビムを作れり即ち槌にて打て之を贖罪所の兩傍に作り
(口語訳) 七 また金で、二つのケルビムを造った。すなわち、これを打物造りとし、贖罪所の両端に置いた。
☞8節
(文語訳) 八 一箇のケルブを此方の末に一箇のケルブを彼方の末に置り即ち贖罪所の兩傍にケルビムを作れり
(口語訳) 八 一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に置いた。すなわちケルビムを贖罪所の一部として、その両端に造った。
☞9節
(文語訳) 九 ケルビムは翼を高く展べ其翼をもて贖罪所を掩ひ其面をたがひに相向く即ちケルビムの面は贖罪所に向ふ
(口語訳) 九 ケルビムは翼を高く伸べ、その翼で贖罪所をおおい、顔は互に向かい合った。すなわちケルビムの顔は贖罪所に向かっていた。
☞10節
(文語訳) 一〇 又合歡木をもて案を作れり其長は二キユビト其寛は一キユビト其高は一キユビト半
(口語訳) 一〇 またアカシヤ材で、机を造った。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半である。
☞11節
(文語訳) 一一 而て純金を之に着せ其周圍に金の緣をつけ
(口語訳) 一一 純金でこれをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
☞12節
(文語訳) 一二 又其四圍に掌寛の邊を作り其邊の周圍に金の小緣を作れり
(口語訳) 一二 またその周囲に手幅の棧を造り、その周囲の棧に金の飾り縁を造った。
☞13節
(文語訳) 一三 而て之が爲に金の環四箇を鑄其足の四隅に其環を付たり
(口語訳) 一三 またこれがために金の環四つを鋳て、その四つの足のすみ四か所にその環を取りつけた。
☞14節
(文語訳) 一四 即ち環は邊の側に在て案を舁く杠を入る處なり
(口語訳) 一四 その環は棧のわきにあって、机をかつぐさおを入れる所とした。
☞15節
(文語訳) 一五 而て合歡木をもて案を舁く杠を作りて之に金を着せたり
(口語訳) 一五 またアカシヤ材で、机をかつぐさおを造り、金でこれをおおった。
☞16節
(文語訳) 一六 又案の上の器具即ち皿匙杓及び酒を灌ぐ斝を純金にて作れり
(口語訳) 一六 また机の上の器、すなわちその皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための鉢と瓶とを純金で造った。
☞17節
(文語訳) 一七 又純金をもて一箇の燈臺を造れり即ち槌をもて打て其燈臺を作れり其臺座軸萼節及び花は共に連る
(口語訳) 一七 また純金の燭台を造った。すなわち打物造りで燭台を造り、その台、幹、萼、節、花を一つに連ねた。
☞18節
(文語訳) 一八 六の枝その旁より出づ即ち燈臺の三の枝は此旁より出で燈臺の三の枝は彼傍より出づ
(口語訳) 一八 また六つの枝をそのわきから出させた。すなわち燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させた。
☞19節
(文語訳) 一九 巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに此枝にあり又巴旦杏の花の形せる三の萼節および花とともに彼枝にあり燈臺より出る六の枝みな斯のごとし
(口語訳) 一九 あめんどうの花の形をした三つの萼が、節と花とをもって、この枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、節と花とをもって、かの枝にあり、燭台から出る六つの枝をみなそのようにした。
☞20節
(文語訳) 二〇 巴旦杏の花の形せる四の萼その節および花とともに燈臺にあり
(口語訳) 二〇 また燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を、その節と花とをもたせて取りつけた。
☞21節
(文語訳) 二一 兩箇の枝の下に一箇の節あり又兩箇の枝の下に一箇の節あり又兩箇の枝の下に一箇の節あり燈臺より出る六の枝みな是のごとし
(口語訳) 二一 また二つの枝の下に一つの節を取りつけ、次の二つの枝の下に一つの節を取りつけ、さらに次の二つの枝の下に一つの節を取りつけ、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにした。
☞22節
(文語訳) 二二 その節と枝とは其に連れり皆槌にて打て純金をもて造れり
(口語訳) 二二 それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りとした。
☞23節
(文語訳) 二三 又純金をもて七箇の燈盞と燈鉗と剪燈盤を造れり
(口語訳) 二三 また、それのともしび皿七つと、その芯切りばさみと、芯取り皿とを純金で造った。
☞24節
(文語訳) 二四 燈臺とそのゥの器具は純金一タラントをもて作れり
(口語訳) 二四 すなわち純金一タラントをもって、燭台とそのすべての器とを造った。
☞25節
(文語訳) 二五 又合歡木をもて香壇を造れり共長一キユビトその寛一キユビトにして四角なりその高は二キユビトにしてその角は其より出づ
(口語訳) 二五 またアカシヤ材で香の祭壇を造った。長さ一キュビト、幅一キュビトの四角にし、高さ二キュビトで、これにその一部として角をつけた。  
☞26節
(文語訳) 二六 その上その四旁その角ともに純金を着せその周圍に金の緣を作れり
(口語訳) 二六 そして、その頂、その周囲の側面、その角を純金でおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。
☞27節
(文語訳) 二七 又その兩面に金の緑の下に金の環二箇をこれがために作れり即ちその兩旁にこれを作る是すなはち之を舁ところの杠を貫くところなり
(口語訳) 二七 また、その両側に、飾り縁の下に金の環二つを、そのために造った。すなわちその二つの側にこれを造った。これはそれをかつぐさおを通す所である。
☞28節
(文語訳) 二八 又合歡木をもてその杠をつくりて之に金を着せたり
(口語訳) 二八 そのさおはアカシヤ材で造り、金でこれをおおった。
☞29節
(文語訳) 二九 又桾ィをつくる法にしたがひて聖灌膏と香物のCき香とを製れり
(口語訳) 二九 また香料を造るわざにしたがって、聖なる注ぎ油と純粋の香料の薫香とを造った。
Office Murakami