| ダニエル書12章をアラム語原典から逐語訳してみました | 参照 下記の節の☞をクリックすると参照先(旧約聖書内の類似の言葉及び新約聖書に引用された言葉)の逐語訳が開きます | |||||
| ダニエル書12:2 | ||||||
| アラム語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| アラム語の音読みはウェブ上で公開されているアラム語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| アラム語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| アラム語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました(定冠詞の位置はヘブライ語では語頭、アラム語では語尾です) | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた直訳的書き下し文(私訳) 公開のA文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| ダニエル書全12章 | ||||||
| דניאל כתובים | ダニイェル ケツヴィーム諸書 旧約聖書ダニエル書 12章1節〜13節の逐語訳です | |||||
| ☞12;1-1 その時ミカエルが民の上に立ち書に記されている者全てを苦しみから救います | ||||||
| ☞12;2-2 多くの者が塵の地の眠りから目覚め永遠の命か永遠の恥に至ります | ||||||
| ☞12;3-4 洞察量のある者と多くの者を義に導く者は永遠に光り輝きます | ||||||
| ☞12;5-10 この驚くべきことの終わりはいつかダニエルはガブリエルに聞きました | ||||||
| ☞12;11-13 常の捧げ物が除かれ嫌悪すべきものを置いた時から千三百三十五日 | ||||||
| ダニエル書12:1(01) | ו:ב:עת | ウ・ヴァ・エト | そして〜時に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(02) | ה:היא | ハ・ヒー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(03) | יעמד | ヤァアモード | [彼が]立ちます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(04) | מיכאל | ミㇰハエール | ミカエル=神の如き者=が | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書12:1(05) | ה:שר | ハッサール | その(守護天使)長(である) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(06) | ה:גדול | ハ・ッガドール | その大いなる[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(07) | ה:עמד | ハ・オメード | その立つ[者] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(08) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ダニエル書12:1(09) | בני | ベネイ | 息子たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:1(10) | עמ:ך | アムメー・ㇰハ | あなたの民の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(11) | ו:היתה | ヴェ・ハイェター | そして[それは]〜になります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(12) | עת | エト | 時 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(13) | צרה | ツァラー | 苦しみの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(14) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | ||
| ダニエル書12:1(15) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| ダニエル書12:1(16) | נהיתה | ニフイェター | [それは]起きた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(17) | מ:היות | ミ・フヨト | 起きた時から | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ダニエル書12:1(18) | גוי | ゴーイ | 国が | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(19) | עד | アド | 〜まで | 前置詞 | ||
| ダニエル書12:1(20) | ה:עת | ハ・エト | その時 | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(21) | ה:היא | ハ・ヒー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(22) | ו:ב:עת | ウ・ヴァ・エト | そして〜時に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(23) | ה:היא | ハ・ヒー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(24) | ימלט | イィムマレート | [それは]救出されます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(25) | עמ:ך | アムメ・ㇰハー | あなたの民は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(26) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(27) | ה:נמצא | ハ・ニムツァ | その見出される[者の] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(28) | כתוב | カトゥーヴ | 書き記されている[者の] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:1(29) | ב:ספר | バ・ッセーフェル | 書に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:2(01) | ו:רבים | ヴェ・ラッビーム | そして多くの[者たちは] | 接続詞+形容詞・男性・複数 | ダニエル書12:2 | |
| ダニエル書12:2(02) | מ:ישני | ミ・イェシェネイ | 諸々の眠りから | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ☞マタイ福音書25:46 | |
| ダニエル書12:2(03) | אדמת־ | アドマト・ | 地の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書12:2(04) | עפר | アファール | 塵の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:2(05) | יקיצו | ヤキーツゥー | [彼等は]目覚めさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:2(06) | אלה | エッレ | これらの[者たちは] | 形容詞・両性・複数 | ||
| ダニエル書12:2(07) | ל:חיי | レ・ㇰハイェイ | 諸々の命に(至ります) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:2(08) | עולם | オラーム | 永遠の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:2(09) | ו:אלה | ヴェ・エッレ | そしてそれらの[者たちは] | 接続詞+形容詞・両性・複数 | ||
| ダニエル書12:2(10) | ל:חרפות | レ・ㇰハラフォート | 諸々の恥に(至ります) | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ダニエル書12:2(11) | ל:דראון | レ・ディルオーン | 軽蔑に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:2(12) | עולם | オラム | 永遠の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:3(01) | ו:ה:משכלים | ヴェ・ハ・ムマスキリーム | そしてその洞察力を持たさせる[者たちは] | 接続詞+定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:3(02) | יזהרו | ヤズヒールー | [彼等は]光り輝かさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:3(03) | כ:זהר | ケ・ゾーハル | 輝きのように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:3(04) | ה:רקיע | ハ・ラキーア | その広がり(天空)の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:3(05) | ו:מצדיקי | ウ・マツディケイ | 義に導かさせる[者たちは] | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:3(06) | ה:רבים | ハ・ラッビーム | その多くの[者たちを] | 定冠詞+形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:3(07) | כ:כוכבים | カ・ッコㇰハヴィーム | 星々のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:3(08) | ל:עולם | レ・オラム | 永遠に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:3(09) | ו:עד | ヴァ・エード | そして永遠に | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:4(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなた | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:4(02) | דניאל | ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=(よ) | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書12:4(03) | סתם | セトム | [あなたは]秘密にしなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:4(04) | ה:דברים | ハ・ッデヴァリーム | その諸々の言葉を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:4(05) | ו:חתם | ヴァ・ㇰハトーム | そして[あなたは]封印しなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:4(06) | ה:ספר | ハ・ッセーフェル | その書を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:4(07) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| ダニエル書12:4(08) | עת | エト | 時 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ダニエル書12:4(09) | קץ | ケツ | 終わりの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:4(10) | ישטטו | イェショテトゥー | [彼等は]完全に行ったり来たりします | 動詞・ポレル(強調)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:4(11) | רבים | ラッビーム | 多くの[者たちは] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:4(12) | ו:תרבה | ヴェ・ティルベー | そして[それは]増えます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ダニエル書12:4(13) | ה:דעת | ハ・ッダーアト | その知識は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書12:5(01) | ו:ראיתי | ヴェ・ライーティ | そして[私は]見ました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書12:5(02) | אני | アニー | 私 | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書12:5(03) | דניאל | ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=は | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書12:5(04) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | すると見なさい | 接続詞+間投詞 | ||
| ダニエル書12:5(05) | שנים | シェナイィム | 二(人)の | 数詞(基数)・男性・双数 | ||
| ダニエル書12:5(06) | אחרים | アㇰヘリーム | 他の[者たちが] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:5(07) | עמדים | オメディーム | 立っている[者たち](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:5(08) | אחד | エㇰハード | 一(人)は | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:5(09) | הנ:ה | ヘンナ・ァ | こちらの方に | 副詞 | ||
| ダニエル書12:5(10) | ל:שפת | リ・スファト | 岸に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書12:5(11) | ה:יאר | ハ・イェオール | その川の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:5(12) | ו:אחד | ヴェ・エㇰハード | そして一(人)は | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:5(13) | הנ:ה | ヘンナ・ァ | そちらの方に | 副詞 | ||
| ダニエル書12:5(14) | ל:שפת | リ・スファト | 岸に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書12:5(15) | ה:יאר | ハ・イェオール | その川の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:6(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:6(02) | ל:איש | ラ・イーシュ | [男の]人に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:6(03) | לבוש | レヴゥーシュ | 衣の[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:6(04) | ה:בדים | ハ・ッバッディーム | その諸々の亜麻布の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:6(05) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| ダニエル書12:6(06) | מ:מעל | ミ・ムマァアル | 上に(居る) | 前置詞+副詞 | ||
| ダニエル書12:6(07) | ל:מימי | レ・メイメイ | 諸々の水に(対して) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:6(08) | ה:יאר | ハ・イェオール | その川の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:6(09) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| ダニエル書12:6(10) | מתי | マタイ | いつ〜か? | 疑問 | ||
| ダニエル書12:6(11) | קץ | ケツ | 終わりは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:6(12) | ה:פלאות | ハ・ッペラオート | その諸々の驚くべきことの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:7(01) | ו:אשמע | ヴァ・エシュマー | そして[私は]聞きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書12:7(02) | את־ | エト・ | 〜(の言葉)を | 目的 | ||
| ダニエル書12:7(03) | ה:איש | ハ・イーシュ | その[男の]人 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:7(04) | לבוש | レヴゥーシュ | 衣の[者] | 形容詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:7(05) | ה:בדים | ハ・ッバッディーム | その諸々の亜麻布の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:7(06) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | ||
| ダニエル書12:7(07) | מ:מעל | ミ・ムマァアル | 上に(居る) | 前置詞+副詞 | ||
| ダニエル書12:7(08) | ל:מימי | レ・メイメイ | 諸々の水に(対して) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:7(09) | ה:יאר | ハ・イェオール | その川の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:7(10) | ו:ירם | ヴァ・ヤーレム | そして[彼は]上げさせました | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:7(11) | ימינ:ו | イェミノ・ォ | 彼の右手を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:7(12) | ו:שמאל:ו | ウ・セモロ・ォ | そして彼の左手を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:7(13) | אל־ | エル・ | 〜に向かって | 前置詞 | ||
| ダニエル書12:7(14) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:7(15) | ו:ישבע | ヴァ・イィシャヴァー | そして[彼は]誓わされました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:7(16) | ב:חי | ベ・ㇰヘイ | 生きる者によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:7(17) | ה:עולם | ハ・オラム | その永遠に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:7(18) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | ||
| ダニエル書12:7(19) | ל:מועד | レ・モエード | 定めの(一)時〜を(経て) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:7(20) | מועדים | モアディム | 諸々の定めの(二)時 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:7(21) | ו:חצי | ヴァ・ㇰヘツィー | そして半(時) | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:7(22) | ו:כ:כלות | ウ・ㇰヘㇰハッロート | そして完全に終わる時 | 接続詞+前置詞+動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| ダニエル書12:7(23) | נפץ | ナッペツ | 完全に打ち砕くこと | 動詞・ピエル(強調)・不定詞 | ||
| ダニエル書12:7(24) | יד־ | ヤド・ | 手を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書12:7(25) | עם־ | アム・ | 民の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:7(26) | קדש | コーデシュ | 聖の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:7(27) | תכלינה | ティㇰフレイナー | [それらは]成就する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・複数 | ||
| ダニエル書12:7(28) | כל־ | ㇰホール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:7(29) | אלה | エッレ | これらの[諸々のことの] | 形容詞・両性・複数 | ||
| ダニエル書12:8(01) | ו:אני | ヴァ・アニー | そして私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書12:8(02) | שמעתי | シャマーティ | [私は]聞きました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書12:8(03) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことは出来ません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書12:8(04) | אבין | アヴィン | [私は]理解する | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書12:8(05) | ו:אמרה | ヴァ・オメラー | そして[私は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書12:8(06) | אדנ:י | アドニ・ィ | 私の主(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ダニエル書12:8(07) | מה | マー | どうなる〜か? | 代名詞・疑問 | ||
| ダニエル書12:8(08) | אחרית | アㇰハリート | 結末は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ダニエル書12:8(09) | אלה | エッレ | これらの[諸々のことの] | 形容詞・両性・複数 | ||
| ダニエル書12:9(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:9(02) | לך | レーㇰフ | [あなたは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:9(03) | דניאל | ダニイェール | ダニエル=神が私の裁き手=(よ) | 名詞(固有) | ||
| ダニエル書12:9(04) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| ダニエル書12:9(05) | סתמים | セトゥミーム | 秘密にされる[諸々のこと] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:9(06) | ו:חתמים | ヴァ・ㇰハトゥミーム | そして封印される[諸々のこと](である) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:9(07) | ה:דברים | ハ・ッデヴァリーム | その諸々の言葉は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:9(08) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | ||
| ダニエル書12:9(09) | עת | エト | 時 | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ダニエル書12:9(10) | קץ | ケツ | 終わりの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:10(01) | יתבררו | イィトバラルー | [彼等は]自分自身を清くさせます | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:10(02) | ו:יתלבנו | ヴェ・イィトラッベヌー | そして[彼等は]自分自身を白くさせます | 接続詞+動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:10(03) | ו:יצרפו | ヴェ・イィツァレフー | そして[彼等は]精錬されます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:10(04) | רבים | ラッビーム | 多くの[者たちは] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:10(05) | ו:הרשיעו | ヴェ・ヒルシㇶーウ | しかし[彼等は]邪悪に行動させます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ダニエル書12:10(06) | רשעים | レシャイーム | 邪悪な[者たちは] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:10(07) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| ダニエル書12:10(08) | יבינו | ヤヴィーヌー | [彼等は]悟る | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:10(09) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:10(10) | רשעים | レシャイーム | 邪悪な[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:10(11) | ו:ה:משכלים | ヴェ・ハ・ムマスキリーム | しかしその分別させる[者たちは] | 接続詞+定冠詞+動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:10(12) | יבינו | ヤヴィーヌー | [彼等は]悟ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:11(01) | ו:מ:עת | ウ・メ・エト | そして〜時から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ダニエル書12:11(02) | הוסר | フサール | [それが]取り除かさせられた | 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:11(03) | ה:תמיד | ハ・ッタミード | その常に(捧げる物)が | 定冠詞+副詞 | ||
| ダニエル書12:11(04) | ו:ל:תת | ヴェ・ラ・テト | そして置いた時(から) | 接続詞+前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ダニエル書12:11(05) | שקוץ | シㇶックーツ | 嫌悪すべきものを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:11(06) | שמם | ショメム | 荒廃させる[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:11(07) | ימים | ヤミーム | [諸々の]日が(あります) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:11(08) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:11(09) | מאתים | マタイィム | 二百 | 数詞(基数)・女性・双数 | ||
| ダニエル書12:11(10) | ו:תשעים | ヴェ・ティシュイム | と[諸々の]九十 | 接続詞+数詞(基数)・両性・複数 | ||
| ダニエル書12:12(01) | אשרי | アシュレイ | ああ幸いだ | 間投詞 | ||
| ダニエル書12:12(02) | ה:מחכה | ハ・メㇰハッケー | その完全に待つ[者は] | 定冠詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:12(03) | ו:יגיע | ヴェ・ヤッギーア | そして[彼は]至らさせる(者は) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:12(04) | ל:ימים | レ・ヤミーム | [諸々の]日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ダニエル書12:12(05) | אלף | エーレフ | 千 | 数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:12(06) | שלש | シェロシュ | 三 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| ダニエル書12:12(07) | מאות | メオート | [諸々の]百 | 数詞(基数)・女性・複数 | ||
| ダニエル書12:12(08) | שלשים | シェロシㇶーム | 三十 | 数詞(基数)・両性・複数 | ||
| ダニエル書12:12(09) | ו:חמשה | ヴァ・ㇰハミシャー | と五 | 接続詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:13(01) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:13(02) | לך | レーㇰフ | [あなたは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:13(03) | ל:קץ | ラ・ッケツ | 終わりに向かって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:13(04) | ו:תנוח | ヴェ・タヌーアㇰフ | そして[あなたは]休む(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:13(05) | ו:תעמד | ヴェ・タアモード | そして[あなたは]立ち上がる(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:13(06) | ל:גרל:ך | レ・ゴラル・ㇰハー | あなたの運命に向かって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:13(07) | ל:קץ | レ・ケツ | 終わりに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ダニエル書12:13(08) | ה:ימין | ハ・ヤミーヌ | その日々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| 日本語訳 | ダニエル書12章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 その時汝の民の人々のために立ところの大なる君ミカエル起あがらん是艱難の時なり國ありてより以來その時にいたるまで斯る艱難ありし事なかるべしその時汝の民は救はれん卽ち書にしるされたる者はみな救はれん | |||||
| (口語訳) | 一 その時あなたの民を守っている大いなる君ミカエルが立ちあがります。また国が始まってから、その時にいたるまで、かつてなかったほどの悩みの時があるでしょう。しかし、その時あなたの民は救われます。すなわちあの書に名をしるされた者は皆救われます。 | |||||
| ☞2節 | 二 そして多くの者は塵の地の眠りから目覚めます この者たちは永遠の命に(至ります) そしてその者たちは永遠の軽蔑の恥に(至ります) | |||||
| (文語訳) | 二 また地の下に睡りをる者の中衆多の者目を醒さんその中永生を得る者ありまた恥辱を蒙りて限なく羞る者あるべし | |||||
| (口語訳) | 二 また地のちりの中に眠っている者のうち、多くの者は目をさますでしょう。そのうち永遠の生命にいたる者もあり、また恥と、限りなき恥辱をうける者もあるでしょう。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 穎悟者は空の光輝のごとくに耀かんまた衆多の人を義に導ける者は星のごとくなりて永遠にいたらん | |||||
| (口語訳) | 三 賢い者は、大空の輝きのように輝き、また多くの人を義に導く者は、星のようになって永遠にいたるでしょう。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 ダニエルよ終末の時まで此言を秘し此書を封じおけ衆多の者跋渉らん而して知識揩ラしと | |||||
| (口語訳) | 四 ダニエルよ、あなたは終りの時までこの言葉を秘し、この書を封じておきなさい。多くの者は、あちこちと探り調べ、そして知識が増すでしょう」。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 玆に我ダニエル觀に別にまた二箇の者ありて一箇は河の此旁の岸にあり一箇は河の彼旁の岸にありけるが | |||||
| (口語訳) | 五 そこで、われダニエルが見ていると、ほかにまたふたりの者があって、ひとりは川のこなたの岸に、ひとりは川のかなたの岸に立っていた。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 その一箇の者かの布の衣を衣て河の水の上に立る人にむかひて言り此奇跡は何の時にいたりて終るべきやと | |||||
| (口語訳) | 六 わたしは、かの亜麻布を着て川の水の上にいる人にむかって言った、「この異常なできごとは、いつになって終るでしょうか」と。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 我聞にかの布の衣を衣て河の水の上に立る人天にむかひてその右の手と左の手を擧げ永久に生る者を指て誓ひて言りその閧ヘ一時と二時と半時なり聖民の手の碎くること終らん時に是等の事みな終るべしと | |||||
| (口語訳) | 七 かの亜麻布を着て、川の水の上にいた人が、天に向かって、その右の手と左の手をあげ、永遠に生ける者をさして誓い、それは、ひと時とふた時と半時である。聖なる民を打ち砕く力が消え去る時に、これらの事はみな成就するだろうと言うのを、わたしは聞いた。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 我聞たれども曉ることを得ざりき我また言りわが主よ是等の事の終は何ぞやと | |||||
| (口語訳) | 八 わたしはこれを聞いたけれども悟れなかった。わたしは言った、「わが主よ、これらの事の結末はどんなでしょうか」。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 彼いひけるはダニエルよ往け此言は終極の時まで秘しかつ封じ置るべし | |||||
| (口語訳) | 九 彼は言った、「ダニエルよ、あなたの道を行きなさい。この言葉は終りの時まで秘し、かつ封じておかれます。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 衆多の者淨められ潔よくせられ試みられん然ど惡き者は惡き事を行はん惡き者は一人も曉ること無るべし然ど頴悟者は曉るべし | |||||
| (口語訳) | 一〇 多くの者は、自分を清め、自分を白くし、かつ練られるでしょう。しかし、悪い者は悪い事をおこない、ひとりも悟ることはないが、賢い者は悟るでしょう。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 常供の者を除き殘暴可惡者を立ん時よりして一千二百九十日あらん | |||||
| (口語訳) | 一一 常供の燔祭が取り除かれ、荒す憎むべきものが立てられる時から、千二百九十日が定められている。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 待をりて一千三百三十五日に至る者は幸bネり | |||||
| (口語訳) | 一二 待っていて千三百三十五日に至る者はさいわいです。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 汝終りに進み行け汝は安息に入り日の終りに至り起て汝の分を享ん | |||||
| (口語訳) | 一三 しかし、終りまであなたの道を行きなさい。あなたは休みに入り、定められた日の終りに立って、あなたの分を受けるでしょう」。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||