| 詩編第65編(LXX64編)をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました | ||||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です | ||||||
| ヘブライ語原典תהרימテヒリーム(讃美)150編がΨΑΛΜΟΙプサルモイと訳され旧約聖書の「詩編」となりました | ||||||
| LXXセプチュアギンタ(70人訳)では150編の数の外に1編を加えて151編にしていますが旧約聖書はテヒリームと同じ150編です | ||||||
| ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | ||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | ||||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます | 下記のリンクは↓ | |||||
| 詩編65編ヘブライ語原典逐語訳 | ||||||
| ΨΑΛΜΟΙ | プサルモイ 詩編 65編(LXX64編)1節〜14節の逐語訳です | |||||
| ☞1節 | 最後に ダビデの詩 エレミアとエゼキエルの賦は彼等が出て行こうとしている時の寄留の言葉(です) | |||||
| ☞2節 | シオンに居る神よ 讃美歌はあなたに相応しく 祈りはエルサレムであなたに捧げられます | |||||
| ☞3節 | 私の祈りを聞いて下さい あなたに向かって肉は皆来ます | |||||
| ☞4節 | 不正の言葉が私たちを圧倒しました そして私たちの不信仰をあなたは贖って下さい | |||||
| ☞5節 | あなたが選んで受け入れた者は幸い(です) 彼はあなたの中庭で休めます あなたの家の良いもので私たちが満たされますように あなたの聖なる神殿は正義において素晴らしい所(です) | |||||
| ☞6節 | 私たちの救い主(である)神よ 私たちの(言葉を)聞いて下さい (あなたは)地の果てと遠くに(在る)海の全ての者の望み(です) | |||||
| ☞7節 | 彼の力によって山々を整え 強い力を身に纏う者(です) | |||||
| ☞8節 | 海の広がりを揺れ動かす者(です) それ(海)の波の騒音に諸民族は不安になります | |||||
| ☞9節 | そしてあなたの徴の故に(地の)果てに住む者たちは恐れます 朝と夕の出て行く所をあなたは喜ばせます | |||||
| ☞10節 | あなたは地を訪れて それ(地)に(水を)飲ませ それを豊かにすることを増し加えました 神の川は水で満たされました あなたは彼等の食べ物を備えました 何故ならあなたの備えはそのよう(であった)から | |||||
| ☞11節 | それ(地)の溝を潤して下さい それ(地)の雫によってそれ(地)の実を増し加えて下さい 生えるものは喜び祝われますように | |||||
| ☞12節 | あなたの恵み年の冠を祝福して下さい そしてあなたの野は肥えたもので満たされますように | |||||
| ☞13節 | 荒野の美しい所は肥やされますように そして丘は喜びを纏いますように | |||||
| ☞14節 | 羊の囲いの雄羊は(羊毛を)纏いました そして谷は小麦を増し加えました それらは叫びます 何故ならそれらは賛歌を歌うから | |||||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(01) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(02) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(03) | τελος | テロス | 最後に | 名詞・対格・単数・中性 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(04) | ψαλμος | プサルモス | 詩 | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(05) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(06) | δαυιδ | ダウイド | ダビデ=愛された=に(属する) | 固有名詞 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(07) | ωδη | オゥデェィ | 賦は | 名詞・主格・単数・女性 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(08) | ιερεμιου | イエレミウー | エレミア=ヤㇵウェㇵが指名した者=の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(10) | ιεζεκιηλ | イエゼキエィル | エゼキエルの | 固有名詞 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(11) | εκ | エク | 〜[の](ものです) | 前置詞 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(12) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(13) | λογου | ログー | 言葉の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(14) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(15) | παροικιας | パロイキアス | 寄留の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(16) | οτε | オテ | 〜時 | 副詞 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(17) | εμελλον | エメッロン | [彼等が]〜している | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・複数 | ||
| 詩編65:1(64:1)<70人訳>(18) | εκπορευεσθαι | エクポリューエッサイ | 出て行くこと | 動詞・現在・中間態・不定詞 | ||
| 詩編65:2(64:2)<70人訳>(01) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||
| 詩編65:2(64:2)<70人訳>(02) | πρεπει | プレペイ | [それは]相応しいものです | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| 詩編65:2(64:2)<70人訳>(03) | υμνος | ウムノス | 讃美歌は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| 詩編65:2(64:2)<70人訳>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| 詩編65:2(64:2)<70人訳>(05) | θεος | ゼオス | 神(よ) | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| 詩編65:2(64:2)<70人訳>(06) | εν | エン | 〜[に](居る) | 前置詞 | ||
| 詩編65:2(64:2)<70人訳>(07) | σιων | シオゥン | シオン=乾いた= | 固有名詞 | ||
| 詩編65:2(64:2)<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 詩編65:2(64:2)<70人訳>(09) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||
| 詩編65:2(64:2)<70人訳>(10) | αποδοθησεται | アポドスェィセタイ | [それは]捧げられる(ことになります) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | ||
| 詩編65:2(64:2)<70人訳>(11) | ευχη | ユーケィ | 祈りは | 名詞・主格・単数・女性 | ||
| 詩編65:2(64:2)<70人訳>(12) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| 詩編65:2(64:2)<70人訳>(13) | ιερουσαλημ | イエルサレィム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| 詩編65:3(64:3)<70人訳>(01) | εισακουσον | エイサクーソン | [あなたは]聞いて下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||
| 詩編65:3(64:3)<70人訳>(02) | προσευχης | プロシューケィス | 祈りの | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:3(64:3)<70人訳>(03) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||
| 詩編65:3(64:3)<70人訳>(04) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 | ||
| 詩編65:3(64:3)<70人訳>(05) | σε | セ | あなたに | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | ||
| 詩編65:3(64:3)<70人訳>(06) | πασα | パサ | ことごとくの[ものは] | 形容詞・主格・単数・女性 | ||
| 詩編65:3(64:3)<70人訳>(07) | σαρξ | サルクス | 肉は | 名詞・主格・単数・女性 | ||
| 詩編65:3(64:3)<70人訳>(08) | ηξει | エィクセイ | [それは]来る(ことになります) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| 詩編65:4(64:4)<70人訳>(01) | λογοι | ロゴイ | 諸々の言葉が | 名詞・主格・複数・男性 | ||
| 詩編65:4(64:4)<70人訳>(02) | ανομιων | アノミオゥン | 諸々の不正の | 名詞・属格・複数・女性 | ||
| 詩編65:4(64:4)<70人訳>(03) | υπερεδυναμωσαν | ウペレドゥナモゥサン | [それらが]圧倒しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||
| 詩編65:4(64:4)<70人訳>(04) | ημας | エィマス | 私たちを | 人称代名詞・一人称・対格・複数 | ||
| 詩編65:4(64:4)<70人訳>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 詩編65:4(64:4)<70人訳>(06) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||
| 詩編65:4(64:4)<70人訳>(07) | ασεβειας | アセベイアス | 不信仰を | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| 詩編65:4(64:4)<70人訳>(08) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | ||
| 詩編65:4(64:4)<70人訳>(09) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | ||
| 詩編65:4(64:4)<70人訳>(10) | ιλαση | イラセィ | [あなたは]贖う(ようにして下さい) | 動詞・未来・中間態・叙実・二人称・単数 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(01) | μακαριος | マカリオス | 幸いな[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(02) | ον | オン | それは〜者を | 関係代名詞・対格・単数・男性 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(03) | εξελεξω | エクセレクソゥ | [あなたが]選んだ | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・二人称・単数 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(05) | προσελαβου | プロセラブー | [あなたが]受け入れた | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・二人称・単数 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(06) | κατασκηνωσει | カタスケィノゥセイ | [彼は]休む(ことが出来ます) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(07) | εν | エン | 〜[に]おいてその中で | 前置詞 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(08) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(09) | αυλαις | アウライス | 諸々の中庭に | 名詞・与格・複数・女性 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(10) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(11) | πλησθησομεθα | プレィッスェィソメスァ | [私たちが]満たされる(ことが出来ますように) | 動詞・未来・受動・叙実・一人称・複数 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(12) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(13) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・男性 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(14) | αγαθοις | アガソイス | 良い[諸々のものに] | 形容詞・与格・複数・男性 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(15) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(16) | οικου | オイクー | 家の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(17) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(18) | αγιος | アギオス | 聖なる[所は] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(19) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(20) | ναος | ナオス | 神殿は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(21) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(22) | θαυμαστος | スァウマストス | 素晴らしい[所] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(23) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||
| 詩編65:5(64:5)<70人訳>(24) | δικαιοσυνη | ディカイオスネィ | 正義に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(01) | επακουσον | エパクーソン | [あなたは]聞いて下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(02) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(04) | θεος | ゼオス | 神(よ) | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(05) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(06) | σωτηρ | ソゥテェィル | 救い主 | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(07) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(08) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(09) | ελπις | エルピス | 望み | 名詞・主格・単数・女性 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(10) | παντων | パントォゥン | 全ての[者たちの] | 形容詞・属格・複数・中性 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(11) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(12) | περατων | ペラトォゥン | 諸々の果ての | 名詞・属格・複数・中性 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(13) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(14) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(16) | εν | エン | 〜[に]おける | 前置詞 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(17) | θαλασση | サラッセィ | 海に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| 詩編65:6(64:6)<70人訳>(18) | μακραν | マクラン | 遠くに | 副詞 | ||
| 詩編65:7(64:7)<70人訳>(01) | ετοιμαζων | エトイマゾゥン | 整える[者] | 動詞・現在・能動・分詞・単数 | ||
| 詩編65:7(64:7)<70人訳>(02) | ορη | オレィ | 山々を | 名詞・対格・複数・中性 | ||
| 詩編65:7(64:7)<70人訳>(03) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | ||
| 詩編65:7(64:7)<70人訳>(04) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||
| 詩編65:7(64:7)<70人訳>(05) | ισχυι | イスクイ | 力に | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| 詩編65:7(64:7)<70人訳>(06) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||
| 詩編65:7(64:7)<70人訳>(07) | περιεζωσμενος | ペリエゾゥスメノス | 身に纏う[者] | 動詞・完了・中間態・分詞・単数 | ||
| 詩編65:7(64:7)<70人訳>(08) | εν | エン | 〜[を]もって | 前置詞 | ||
| 詩編65:7(64:7)<70人訳>(09) | δυναστεια | ドゥナステイア | 強い力を | 名詞・与格・単数・女性 | ||
| 詩編65:8(64:8)<70人訳>(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| 詩編65:8(64:8)<70人訳>(02) | συνταρασσων | スンタナッソォゥン | 揺れ動かす[者] | 動詞・現在・能動・分詞・単数 | ||
| 詩編65:8(64:8)<70人訳>(03) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||
| 詩編65:8(64:8)<70人訳>(04) | κυτος | クトス | 広がりを | 名詞・対格・単数・中性 | ||
| 詩編65:8(64:8)<70人訳>(05) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:8(64:8)<70人訳>(06) | θαλασσης | スァラッセィス | 海の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:8(64:8)<70人訳>(07) | ηχους | エィクース | 騒音に | 名詞・対格・複数・男性 | ||
| 詩編65:8(64:8)<70人訳>(08) | κυματων | クマトォゥン | 諸々の波の | 名詞・属格・複数・中性 | ||
| 詩編65:8(64:8)<70人訳>(09) | αυτης | アウテェィス | それの | 指示代名詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:8(64:8)<70人訳>(10) | ταραχθησονται | タラクスェィソンタイ | [彼等は]不安にされる(でしょう) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・複数 | ||
| 詩編65:8(64:8)<70人訳>(11) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | ||
| 詩編65:8(64:8)<70人訳>(12) | εθνη | エスネィ | 諸民族は | 名詞・主格・複数・中性 | ||
| 詩編65:9(64:9)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 詩編65:9(64:9)<70人訳>(02) | φοβηθησονται | フォベィスェィソンタイ | [彼等は]恐れを抱かされる(でしょう) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・複数 | ||
| 詩編65:9(64:9)<70人訳>(03) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||
| 詩編65:9(64:9)<70人訳>(04) | κατοικουντες | カトイクーンテス | 住む[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・複数 | ||
| 詩編65:9(64:9)<70人訳>(05) | τα | タ | それらは | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||
| 詩編65:9(64:9)<70人訳>(06) | περατα | ペラタ | 諸々の果てに | 名詞・対格・複数・中性 | ||
| 詩編65:9(64:9)<70人訳>(07) | απο | アポ | 〜故に | 前置詞 | ||
| 詩編65:9(64:9)<70人訳>(08) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||
| 詩編65:9(64:9)<70人訳>(09) | σημειων | セィメイオゥン | 諸々の徴の | 名詞・属格・複数・中性 | ||
| 詩編65:9(64:9)<70人訳>(10) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| 詩編65:9(64:9)<70人訳>(11) | εξοδους | エクソドゥース | 諸々の出て行く所を | 名詞・対格・複数・女性 | ||
| 詩編65:9(64:9)<70人訳>(12) | πρωιας | プロゥイアス | 朝の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:9(64:9)<70人訳>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 詩編65:9(64:9)<70人訳>(14) | εσπερας | エスペラス | 夕の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:9(64:9)<70人訳>(15) | τερψεις | テルプセイス | [あなたは]喜ばせる(でしょう) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(01) | επεσκεψω | エペスケプソゥ | [あなたは]訪れました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・二人称・単数 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(02) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(03) | γην | ゲィン | 地を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(05) | εμεθυσας | エメスゥサス | [あなたは]飲ませました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(06) | αυτην | アウテェィン | それに | 指示代名詞・対格・単数・女性 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(07) | επληθυνας | エプレィスゥナス | [あなたは]増し加えました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(09) | πλουτισαι | プルーティサイ | 豊かにすること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(10) | αυτην | アウテェィン | それを | 指示代名詞・対格・単数・女性 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(11) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(12) | ποταμος | ポタモス | 川は | 名詞・主格・単数・男性 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(13) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(14) | θεου | セウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(15) | επληρωθη | エプレィロゥセイ | [それは]満たされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(16) | υδατων | ウダトォゥン | 諸々の水の | 名詞・属格・複数・中性 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(17) | ητοιμασας | エィトイマサス | [あなたは]備えました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(18) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(19) | τροφην | トゥロフェィン | 食べ物を | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(20) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(21) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(22) | ουτως | ウートォゥス | そのよう | 副詞 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(23) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(24) | ετοιμασια | エトイマシア | 備えは | 名詞・主格・単数・女性 | ||
| 詩編65:10(64:10)<70人訳>(25) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| 詩編65:11(64:11)<70人訳>(01) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||
| 詩編65:11(64:11)<70人訳>(02) | αυλακας | アウラカス | 諸々の溝を | 名詞・対格・複数・男性 | ||
| 詩編65:11(64:11)<70人訳>(03) | αυτης | アウテェィス | それの | 指示代名詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:11(64:11)<70人訳>(04) | μεθυσον | メスゥソン | [あなたは]潤して下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||
| 詩編65:11(64:11)<70人訳>(05) | πληθυνον | プレィスゥノン | [あなたは]増し加えて下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||
| 詩編65:11(64:11)<70人訳>(06) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||
| 詩編65:11(64:11)<70人訳>(07) | γενηματα | ゲネィマタ | 諸々の実を | 名詞・対格・複数・中性 | ||
| 詩編65:11(64:11)<70人訳>(08) | αυτης | アウテェィス | それの | 指示代名詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:11(64:11)<70人訳>(09) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | ||
| 詩編65:11(64:11)<70人訳>(10) | ταις | タイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・女性 | ||
| 詩編65:11(64:11)<70人訳>(11) | σταγοσιν | スタゴシン | 諸々の雫に | 名詞・与格・複数・女性 | ||
| 詩編65:11(64:11)<70人訳>(12) | αυτης | アウテェィス | それの | 指示代名詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:11(64:11)<70人訳>(13) | ευφρανθησεται | ユーフランスェィセタイ | [それは]喜び祝われる(ようにして下さい) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | ||
| 詩編65:11(64:11)<70人訳>(14) | ανατελλουσα | アナテングーサ | 生える[ものは] | 動詞・現在・能動・分詞・単数 | ||
| 詩編65:12(64:12)<70人訳>(01) | ευλογησεις | ユーロゲィセイス | [あなたは]祝福する(ようにして下さい) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | ||
| 詩編65:12(64:12)<70人訳>(02) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||
| 詩編65:12(64:12)<70人訳>(03) | στεφανον | ステファノン | 冠を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| 詩編65:12(64:12)<70人訳>(04) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||
| 詩編65:12(64:12)<70人訳>(05) | ενιαυτου | エニアウトゥー | 年の | 名詞・属格・単数・男性 | ||
| 詩編65:12(64:12)<70人訳>(06) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:12(64:12)<70人訳>(07) | χρηστοτητος | クレィストテェィトス | 恵みの | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:12(64:12)<70人訳>(08) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| 詩編65:12(64:12)<70人訳>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 詩編65:12(64:12)<70人訳>(10) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | ||
| 詩編65:12(64:12)<70人訳>(11) | πεδια | ペディア | 諸々の野は | 名詞・主格・複数・中性 | ||
| 詩編65:12(64:12)<70人訳>(12) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||
| 詩編65:12(64:12)<70人訳>(13) | πλησθησονται | プレィッスェィソンタイ | [彼等は]満たされる(ようにして下さい) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・複数 | ||
| 詩編65:12(64:12)<70人訳>(14) | πιοτητος | ピオテェィトス | 肥えたものの | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:13(64:13)<70人訳>(01) | πιανθησονται | ピアンスェィソンタイ | [それらは]肥やされる(ようにして下さい) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・複数 | ||
| 詩編65:13(64:13)<70人訳>(02) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||
| 詩編65:13(64:13)<70人訳>(03) | ωραια | オゥライア | 美しい[諸々の所を] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||
| 詩編65:13(64:13)<70人訳>(04) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:13(64:13)<70人訳>(05) | ερημου | エレィムー | 荒野の | 名詞・属格・単数・女性 | ||
| 詩編65:13(64:13)<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 詩編65:13(64:13)<70人訳>(07) | αγαλλιασιν | アガッリアシン | 喜びを | 名詞・対格・単数・女性 | ||
| 詩編65:13(64:13)<70人訳>(08) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||
| 詩編65:13(64:13)<70人訳>(09) | βουνοι | ブーノイ | 諸々の丘は | 名詞・主格・複数・男性 | ||
| 詩編65:13(64:13)<70人訳>(10) | περιζωσονται | ペリゾォゥソンタイ | [それらは]纏う(ようにして下さい) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・複数 | ||
| 詩編65:14(64:14)<70人訳>(01) | ενεδυσαντο | エネドゥサント | [それらは]纏いました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・複数 | ||
| 詩編65:14(64:14)<70人訳>(02) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||
| 詩編65:14(64:14)<70人訳>(03) | κριοι | クリオイ | 雄羊たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||
| 詩編65:14(64:14)<70人訳>(04) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | ||
| 詩編65:14(64:14)<70人訳>(05) | προβατων | プロバトォゥン | 諸々の羊の囲いの | 名詞・属格・複数・中性 | ||
| 詩編65:14(64:14)<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 詩編65:14(64:14)<70人訳>(07) | αι | アイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・女性 | ||
| 詩編65:14(64:14)<70人訳>(08) | κοιλαδες | コイラデス | 諸々の谷は | 名詞・主格・複数・女性 | ||
| 詩編65:14(64:14)<70人訳>(09) | πληθυνουσι | プレィスゥヌーシ | [それらは]増し加えました | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・複数 | ||
| 詩編65:14(64:14)<70人訳>(10) | σιτον | シトン | 小麦を | 名詞・対格・単数・男性 | ||
| 詩編65:14(64:14)<70人訳>(11) | κεκραξονται | ケクラクソンタイ | [それらは]叫ぶ(ことをします) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・複数 | ||
| 詩編65:14(64:14)<70人訳>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||
| 詩編65:14(64:14)<70人訳>(13) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 離接助詞 | ||
| 詩編65:14(64:14)<70人訳>(14) | υμνησουσιν | ウムネィスーシン | [それらは]賛歌を歌う(ことをする) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・複数 | ||
| LongLife MuraKami | ||||||