詩編第57編(LXX56編)をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました
LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です
ヘブライ語原典תהרימテヒリーム(讃美)150編がΨΑΛΜΟΙプサルモイと訳され旧約聖書の「詩編」となりました
LXXセプチュアギンタ(70人訳)では150編の数の外に1編を加えて151編にしていますが旧約聖書はテヒリームと同じ150編です
ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです
ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました
節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます 下記のリンクは↓
詩編57編ヘブライ語原典逐語訳
ΨΑΛΜΟΙ プサルモイ 詩編 57編(LXX56編)1節〜12節の逐語訳です
☞1節 最後に 滅ぼさないで下さい ダビデの詩 記念に 彼がサウロの面前から洞穴の中に逃げた時
☞2節 私を憐れんで下さい 神よ 私を憐れんで下さい 何故なら私の魂はあなたの上に頼っているから そして不正が過ぎ去る時まで私はあなたの翼の陰に頼ります
☞3節 いと高き神に 私に利益を授ける神に向かって私は叫びます
☞4節 彼は天から送り私を救い 私を踏みにじる者たちに恥じを与えました(小休止) 神は彼の慈しみと彼の真を送りました
☞5節 そして彼は伏す獅子の子らの真ん中から私の命を救いました 私は苦しんで眠りました 人の息子たちの歯は武器と矢になります そして彼等の舌は鋭い剣です
☞6節 神よ 天の上に そして全地の上にあなたの栄光を高めて下さい
☞7節 彼等は私の足に罠を用意して私の命を折り曲げました 私の顔の前に穴を掘って 彼等はそれに落ちました(小休止)
☞8節 私の心は喜んでします 神よ 私の心は喜んで歌い 讃え歌います
☞9節 私の誉れよ 起きなさい 弦楽器と竪琴よ 起きなさい 私は夜明けに起きます
☞10節 主よ 私は民たちの中であなたに感謝を捧げます 諸民族の中であなたに讃歌を歌います
☞11節 何故ならあなたの慈しみは天まで あなたの真は雲まで大きいから
☞12節 神よ 天の上に そして全地の上にあなたの栄光を高めて下さい
詩編57:1(56:1)<70人訳>(01) εις エイス 〜[に] 前置詞
詩編57:1(56:1)<70人訳>(02) το それに 定冠詞・対格・単数・中性
詩編57:1(56:1)<70人訳>(03) τελος テロス 最後に 名詞・対格・単数・中性
詩編57:1(56:1)<70人訳>(04) μη メィ 〜ことはない 副詞
詩編57:1(56:1)<70人訳>(05) διαφθειρης ディアフスェイレィス [あなたは]滅ぼす(ようにして下さい) 動詞・現在・能動・仮定・二人称・単数
詩編57:1(56:1)<70人訳>(06) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
詩編57:1(56:1)<70人訳>(07) δαυιδ ダウイド ダビデ=愛された=に(属する) 固有名詞
詩編57:1(56:1)<70人訳>(08) εις エイス 〜[に] 前置詞
詩編57:1(56:1)<70人訳>(09) στηλογραφιαν ログラフィアン 記念に 名詞・対格・単数・女性
詩編57:1(56:1)<70人訳>(10) εν エン 〜[に] 前置詞
詩編57:1(56:1)<70人訳>(11) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
詩編57:1(56:1)<70人訳>(12) αυτον アウトン 彼に 指示代名詞・対格・単数・男性
詩編57:1(56:1)<70人訳>(13) αποδιδρασκειν アポディドラスケイン 逃げる時 動詞・現在・能動・不定詞
詩編57:1(56:1)<70人訳>(14) απο アポ 〜所から 前置詞
詩編57:1(56:1)<70人訳>(15) προσωπου プロソゥプー 面前の 名詞・属格・単数・中性
詩編57:1(56:1)<70人訳>(16) σαουλ サウール サウロ=望まれた=の 固有名詞
詩編57:1(56:1)<70人訳>(17) εις エイス 〜[に]おいてその中に 前置詞
詩編57:1(56:1)<70人訳>(18) το それに 定冠詞・対格・単数・中性
詩編57:1(56:1)<70人訳>(19) σπηλαιον スペィライオン 洞穴に 名詞・対格・単数・中性
詩編57:2(56:2)<70人訳>(01) ελεησον エレエィソン [あなたは]憐れんで下さい 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数
詩編57:2(56:2)<70人訳>(02) με 私を 人称代名詞・一人称・対格・単数
詩編57:2(56:2)<70人訳>(03) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
詩編57:2(56:2)<70人訳>(04) θεος ゼオス 神(よ) 名詞・主格・単数・男性
詩編57:2(56:2)<70人訳>(05) ελεησον エレエィソン [あなたは]憐れんで下さい 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数
詩編57:2(56:2)<70人訳>(06) με 私を 人称代名詞・一人称・対格・単数
詩編57:2(56:2)<70人訳>(07) οτι オティ 何故なら〜から 接続詞
詩編57:2(56:2)<70人訳>(08) επι エピ 〜[に]対してその上に 前置詞
詩編57:2(56:2)<70人訳>(09) σοι ソイ あなたに 人称代名詞・二人称・与格・単数
詩編57:2(56:2)<70人訳>(10) πεποιθεν ペポイセン [それは]頼っている 動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数
詩編57:2(56:2)<70人訳>(11) η エィ それは 定冠詞・主格・単数・女性
詩編57:2(56:2)<70人訳>(12) ψυχη プスケィ 魂は 名詞・主格・単数・女性
詩編57:2(56:2)<70人訳>(13) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
詩編57:2(56:2)<70人訳>(14) και カイ そして 接続詞
詩編57:2(56:2)<70人訳>(15) εν エン 〜[に] 前置詞
詩編57:2(56:2)<70人訳>(16) τη テェィ それに 定冠詞・与格・単数・女性
詩編57:2(56:2)<70人訳>(17) σκια スキア 陰に 名詞・与格・単数・女性
詩編57:2(56:2)<70人訳>(18) των トォゥン それらの 定冠詞・属格・複数・女性
詩編57:2(56:2)<70人訳>(19) πτερυγων プテルゴゥン 諸々の翼の 名詞・属格・複数・女性
詩編57:2(56:2)<70人訳>(20) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編57:2(56:2)<70人訳>(21) ελπιω エルピオゥ [私は]頼る(つもりです) 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数
詩編57:2(56:2)<70人訳>(22) εως エオゥス 〜まで 前置詞
詩編57:2(56:2)<70人訳>(23) ου ウー それは〜時 関係代名詞・属格・単数・男性
詩編57:2(56:2)<70人訳>(24) παρελθη パレルセィ [それが]過ぎ去る(かもしれない) 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数
詩編57:2(56:2)<70人訳>(25) η エィ それが 定冠詞・主格・単数・女性
詩編57:2(56:2)<70人訳>(26) ανομια アノミア 不正が 名詞・主格・単数・女性
詩編57:3(56:3)<70人訳>(01) κεκραξομαι ケクラクソマイ [私は]叫ぶ(つもりです) 動詞・未来・中間態・叙実・一人称・単数
詩編57:3(56:3)<70人訳>(02) προς プロス 〜[に]向かって 前置詞
詩編57:3(56:3)<70人訳>(03) τον トン それに 定冠詞・対格・単数・男性
詩編57:3(56:3)<70人訳>(04) θεον ゼオン 神に 名詞・対格・単数・男性
詩編57:3(56:3)<70人訳>(05) τον トン それに 定冠詞・対格・単数・男性
詩編57:3(56:3)<70人訳>(06) υψιστον ウプシストン いと高き[者に] 形容詞・対格・単数・男性
詩編57:3(56:3)<70人訳>(07) τον トン それに 定冠詞・対格・単数・男性
詩編57:3(56:3)<70人訳>(08) θεον ゼオン 神に 名詞・対格・単数・男性
詩編57:3(56:3)<70人訳>(09) τον トン それに 定冠詞・対格・単数・男性
詩編57:3(56:3)<70人訳>(10) ευεργετησαντα ユーエルゲテェィサンタ 利益を授ける[者に] 動詞・アオリスト・能動・分詞・対格・単数
詩編57:3(56:3)<70人訳>(11) με 私に 人称代名詞・一人称・対格・単数
詩編57:4(56:4)<70人訳>(01) εξαπεστειλεν エクサペステイレン [彼は]送りました 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
詩編57:4(56:4)<70人訳>(02) εξ エクス 〜所から 前置詞
詩編57:4(56:4)<70人訳>(03) ουρανου ウラヌー 天の 名詞・属格・単数・男性
詩編57:4(56:4)<70人訳>(04) και カイ そして 接続詞
詩編57:4(56:4)<70人訳>(05) εσωσεν エソゥセン [彼は]救いました 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
詩編57:4(56:4)<70人訳>(06) με 私を 人称代名詞・一人称・対格・単数
詩編57:4(56:4)<70人訳>(07) εδωκεν エドォゥケン [彼は]与えました 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
詩編57:4(56:4)<70人訳>(08) εις エイス 〜[を] 前置詞
詩編57:4(56:4)<70人訳>(09) ονειδος オネイドス 恥じを 名詞・対格・単数・中性
詩編57:4(56:4)<70人訳>(10) τους トゥース それらに 定冠詞・対格・複数・男性
詩編57:4(56:4)<70人訳>(11) καταπατουντας カタパトゥーンタス 踏みにじる[者たちに] 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数
詩編57:4(56:4)<70人訳>(12) με 私を 人称代名詞・一人称・対格・単数
詩編57:4(56:4)<70人訳>(13) διαψαλμα ディアプサルマ (小休止) 名詞・主格・単数・中性
詩編57:4(56:4)<70人訳>(14) εξαπεστειλεν エクサペステイレン [彼は]送りました 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
詩編57:4(56:4)<70人訳>(15) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
詩編57:4(56:4)<70人訳>(16) θεος ゼオス 神は 名詞・主格・単数・男性
詩編57:4(56:4)<70人訳>(17) το それを 定冠詞・対格・単数・中性
詩編57:4(56:4)<70人訳>(18) ελεος エレオス 慈しみを 名詞・対格・単数・中性
詩編57:4(56:4)<70人訳>(19) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編57:4(56:4)<70人訳>(20) και カイ そして 接続詞
詩編57:4(56:4)<70人訳>(21) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
詩編57:4(56:4)<70人訳>(22) αληθειαν アレィセイアン 真を 名詞・対格・単数・女性
詩編57:4(56:4)<70人訳>(23) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編57:5(56:5)<70人訳>(01) και カイ そして 接続詞
詩編57:5(56:5)<70人訳>(02) ερρυσατο エッルサト [彼は]救い出しました 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数
詩編57:5(56:5)<70人訳>(03) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
詩編57:5(56:5)<70人訳>(04) ψυχην プスケィン 命を 名詞・対格・単数・女性
詩編57:5(56:5)<70人訳>(05) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
詩編57:5(56:5)<70人訳>(06) εκ エク 〜所から 前置詞
詩編57:5(56:5)<70人訳>(07) μεσου メスー 真ん中の[所の] 形容詞・属格・単数・男性
詩編57:5(56:5)<70人訳>(08) σκυμνων スクムノゥン (伏す)獅子(の子)たちの 名詞・属格・複数・男性
詩編57:5(56:5)<70人訳>(09) εκοιμηθην エコイメィセィン [私は]眠らされました 動詞・アオリスト・受動・叙実・一人称・単数
詩編57:5(56:5)<70人訳>(10) τεταραγμενος テタラグメノス 苦しまされる[者] 動詞・完了・受動・分詞・単数
詩編57:5(56:5)<70人訳>(11) υιοι ウイオイ 息子たちは 名詞・主格・複数・男性
詩編57:5(56:5)<70人訳>(12) ανθρωπων アントロゥポゥン [男の]人たちの 名詞・属格・複数・男性
詩編57:5(56:5)<70人訳>(13) οι オイ それらは 定冠詞・主格・複数・男性
詩編57:5(56:5)<70人訳>(14) οδοντες オドンテス 諸々の歯は 名詞・主格・複数・男性
詩編57:5(56:5)<70人訳>(15) αυτων アウトォゥン 彼等の 指示代名詞・属格・複数・男性
詩編57:5(56:5)<70人訳>(16) οπλον オプロン 武器に 名詞・対格・単数・中性
詩編57:5(56:5)<70人訳>(17) και カイ そして 接続詞
詩編57:5(56:5)<70人訳>(18) βελη ベレィ 諸々の矢に(なります) 名詞・対格・複数・中性
詩編57:5(56:5)<70人訳>(19) και カイ そして 接続詞
詩編57:5(56:5)<70人訳>(20) η エィ それは 定冠詞・主格・単数・女性
詩編57:5(56:5)<70人訳>(21) γλωσσα グロゥッサ 舌は 名詞・主格・単数・女性
詩編57:5(56:5)<70人訳>(22) αυτων アウトォゥン 彼等の 指示代名詞・属格・複数・男性
詩編57:5(56:5)<70人訳>(23) μαχαιρα マカイラ 剣(です) 名詞・主格・単数・女性
詩編57:5(56:5)<70人訳>(24) οξεια オクセイア 鋭い[もの] 形容詞・主格・単数・女性
詩編57:6(56:6)<70人訳>(01) υψωθητι ウポソゥセィティ [あなたは]高められて下さい 動詞・アオリスト・受動・命令・二人称・単数
詩編57:6(56:6)<70人訳>(02) επι エピ 〜[に]おいてその上に 前置詞
詩編57:6(56:6)<70人訳>(03) τους トゥース それらに 定冠詞・対格・複数・男性
詩編57:6(56:6)<70人訳>(04) ουρανους ウーラヌース 諸々の天に 名詞・対格・複数・男性
詩編57:6(56:6)<70人訳>(05) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
詩編57:6(56:6)<70人訳>(06) θεος ゼオス 神(よ) 名詞・主格・単数・男性
詩編57:6(56:6)<70人訳>(07) και カイ そして 接続詞
詩編57:6(56:6)<70人訳>(08) επι エピ 〜[に]おいてその上に 前置詞
詩編57:6(56:6)<70人訳>(09) πασαν パサン ことごとくの[所に] 形容詞・対格・単数・女性
詩編57:6(56:6)<70人訳>(10) την テェィン それに 定冠詞・対格・単数・女性
詩編57:6(56:6)<70人訳>(11) γην ゲィン 地に 名詞・対格・単数・女性
詩編57:6(56:6)<70人訳>(12) η エィ それは 定冠詞・主格・単数・女性
詩編57:6(56:6)<70人訳>(13) δοξα ドクサ 栄光は 名詞・主格・単数・女性
詩編57:6(56:6)<70人訳>(14) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編57:7(56:7)<70人訳>(01) παγιδα パギダ 罠を 名詞・対格・単数・女性
詩編57:7(56:7)<70人訳>(02) ητοιμασαν エィトイマサン [彼等は]用意しました 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数
詩編57:7(56:7)<70人訳>(03) τοις トイス それらに 定冠詞・与格・複数・男性
詩編57:7(56:7)<70人訳>(04) ποσιν ポシン 諸々の足に 名詞・与格・複数・男性
詩編57:7(56:7)<70人訳>(05) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
詩編57:7(56:7)<70人訳>(06) και カイ そして 接続詞
詩編57:7(56:7)<70人訳>(07) κατεκαμψαν カテカムプサン [彼等は]折り曲げました 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数
詩編57:7(56:7)<70人訳>(08) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
詩編57:7(56:7)<70人訳>(09) ψυχην プスケィン 命を 名詞・対格・単数・女性
詩編57:7(56:7)<70人訳>(10) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
詩編57:7(56:7)<70人訳>(11) ωρυξαν オゥルクサン [彼等は]掘りました 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数
詩編57:7(56:7)<70人訳>(12) προ プロ 〜[の]前に 前置詞
詩編57:7(56:7)<70人訳>(13) προσωπου プロソゥプー 顔の 名詞・属格・単数・中性
詩編57:7(56:7)<70人訳>(14) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
詩編57:7(56:7)<70人訳>(15) βοθρον ボスロン 穴を 名詞・対格・単数・男性
詩編57:7(56:7)<70人訳>(16) και カイ そして 接続詞
詩編57:7(56:7)<70人訳>(17) ενεπεσαν エネペサン [彼等は]落ちました 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数
詩編57:7(56:7)<70人訳>(18) εις エイス 〜[に] 前置詞
詩編57:7(56:7)<70人訳>(19) αυτον アウトン それに 指示代名詞・対格・単数・男性
詩編57:7(56:7)<70人訳>(20) διαψαλμα ディアプサルマ (小休止) 名詞・主格・単数・中性
詩編57:8(56:8)<70人訳>(01) ετοιμη エトイメィ 喜んでする[もの](です) 形容詞・主格・単数・女性
詩編57:8(56:8)<70人訳>(02) η エィ それは 定冠詞・主格・単数・女性
詩編57:8(56:8)<70人訳>(03) καρδια カルディア 心は 名詞・主格・単数・女性
詩編57:8(56:8)<70人訳>(04) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
詩編57:8(56:8)<70人訳>(05) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
詩編57:8(56:8)<70人訳>(06) θεος ゼオス 神(よ) 名詞・主格・単数・男性
詩編57:8(56:8)<70人訳>(07) ετοιμη エトイメィ 喜んでする[もの](です) 形容詞・主格・単数・女性
詩編57:8(56:8)<70人訳>(08) η エィ それは 定冠詞・主格・単数・女性
詩編57:8(56:8)<70人訳>(09) καρδια カルディア 心は 名詞・主格・単数・女性
詩編57:8(56:8)<70人訳>(10) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
詩編57:8(56:8)<70人訳>(11) ασομαι アソマイ [私は]歌う(ことをしましょう) 動詞・未来・中間態・叙実・一人称・単数
詩編57:8(56:8)<70人訳>(12) και カイ そして 接続詞
詩編57:8(56:8)<70人訳>(13) ψαλω プサロゥ [私は]讃え歌う(ことをしましょう) 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数
詩編57:9(56:9)<70人訳>(01) εξεγερθητι エクセゲルセィティ [あなたは]起こされなさい 動詞・アオリスト・受動・命令・二人称・単数
詩編57:9(56:9)<70人訳>(02) η エィ それは 定冠詞・主格・単数・女性
詩編57:9(56:9)<70人訳>(03) δοξα ドクサ 誉れ(よ) 名詞・主格・単数・女性
詩編57:9(56:9)<70人訳>(04) μου ムー 私の 人称代名詞・一人称・属格・単数
詩編57:9(56:9)<70人訳>(05) εξεγερθητι エクセゲルセィティ [あなたは]起こされなさい 動詞・アオリスト・受動・命令・二人称・単数
詩編57:9(56:9)<70人訳>(06) ψαλτηριον プサルテェィリオン 弦楽器(よ) 名詞・主格・単数・中性
詩編57:9(56:9)<70人訳>(07) και カイ そして 接続詞
詩編57:9(56:9)<70人訳>(08) κιθαρα キサラ 竪琴(よ) 名詞・主格・単数・女性
詩編57:9(56:9)<70人訳>(09) εξεγερθησομαι エクセゲルスェィソマイ [私は]起こされる(でしょう) 動詞・未来・受動・叙実・一人称・単数
詩編57:9(56:9)<70人訳>(10) ορθρου オルスルー 夜明けの[時の] 名詞・属格・単数・男性
詩編57:10(56:10)<70人訳>(01) εξομολογησομαι エクソモロゲィソマイ [私は]感謝を捧げる(ことをしましょう) 動詞・未来・中間態・叙実・一人称・単数
詩編57:10(56:10)<70人訳>(02) σοι ソイ あなたに 人称代名詞・二人称・与格・単数
詩編57:10(56:10)<70人訳>(03) εν エン 〜[に]おいてその中で 前置詞
詩編57:10(56:10)<70人訳>(04) λαοις ラオイス 民たちに 名詞・与格・複数・男性
詩編57:10(56:10)<70人訳>(05) κυριε クリエ 主よ 名詞・呼格・単数・男性
詩編57:10(56:10)<70人訳>(06) ψαλω プサロゥ [私は]讃歌を歌う(ことをしましょう) 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数
詩編57:10(56:10)<70人訳>(07) σοι ソイ あなたに 人称代名詞・二人称・与格・単数
詩編57:10(56:10)<70人訳>(08) εν エン 〜[に]おいてその中で 前置詞
詩編57:10(56:10)<70人訳>(09) εθνεσιν エスネシン 諸民族に 名詞・与格・複数・中性
詩編57:11(56:11)<70人訳>(01) οτι オティ 何故なら〜から 接続詞
詩編57:11(56:11)<70人訳>(02) εμεγαλυνθη アメガルンスェィ [それは]拡大された 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数
詩編57:11(56:11)<70人訳>(03) εως エオゥス 〜所まで 前置詞
詩編57:11(56:11)<70人訳>(04) των トォゥン それらの 定冠詞・属格・複数・男性
詩編57:11(56:11)<70人訳>(05) ουρανων ウーラノゥン 諸々の天の 名詞・属格・複数・男性
詩編57:11(56:11)<70人訳>(06) το それは 定冠詞・主格・単数・中性
詩編57:11(56:11)<70人訳>(07) ελεος エレオス 慈しみは 名詞・主格・単数・中性
詩編57:11(56:11)<70人訳>(08) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編57:11(56:11)<70人訳>(09) και カイ そして 接続詞
詩編57:11(56:11)<70人訳>(10) εως エオゥス 〜所まで 前置詞
詩編57:11(56:11)<70人訳>(11) των トォゥン それらの 定冠詞・属格・複数・女性
詩編57:11(56:11)<70人訳>(12) νεφελων ネフェロゥン 諸々の雲の 名詞・属格・複数・女性
詩編57:11(56:11)<70人訳>(13) η エィ それは 定冠詞・主格・単数・女性
詩編57:11(56:11)<70人訳>(14) αληθεια アレィセイア 真は 名詞・主格・単数・女性
詩編57:11(56:11)<70人訳>(15) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編57:12(56:12)<70人訳>(01) υψωθητι ウポソゥセィティ [あなたは]高められて下さい 動詞・アオリスト・受動・命令・二人称・単数
詩編57:12(56:12)<70人訳>(02) επι エピ 〜[に]おいてその上に 前置詞
詩編57:12(56:12)<70人訳>(03) τους トゥース それらに 定冠詞・対格・複数・男性
詩編57:12(56:12)<70人訳>(04) ουρανους ウーラヌース 諸々の天に 名詞・対格・複数・男性
詩編57:12(56:12)<70人訳>(05) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
詩編57:12(56:12)<70人訳>(06) θεος ゼオス 神(よ) 名詞・主格・単数・男性
詩編57:12(56:12)<70人訳>(07) και カイ そして 接続詞
詩編57:12(56:12)<70人訳>(08) επι エピ 〜[に]おいてその上に 前置詞
詩編57:12(56:12)<70人訳>(09) πασαν パサン ことごとくの[所に] 形容詞・対格・単数・女性
詩編57:12(56:12)<70人訳>(10) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
詩編57:12(56:12)<70人訳>(11) γην ゲィン 地に 名詞・対格・単数・女性
詩編57:12(56:12)<70人訳>(12) η エィ それは 定冠詞・主格・単数・女性
詩編57:12(56:12)<70人訳>(13) δοξα ドクサ 栄光は 名詞・主格・単数・女性
詩編57:12(56:12)<70人訳>(14) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
Office Murakami