詩編第33編(LXX32編)をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました
LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です
ヘブライ語原典תהרימテヒリーム(讃美)150編がΨΑΛΜΟΙプサルモイと訳され旧約聖書の「詩編」となりました
LXXセプチュアギンタ(70人訳)では150編の数の外に1編を加えて151編にしていますが旧約聖書はテヒリームと同じ150編です
ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです
ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました
節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます 下記のリンクは↓
詩編33編ヘブライ語原典逐語訳
ΨΑΛΜΟΙ プサルモイ 詩編 33編(LXX32編)1節〜22節の逐語訳です
☞1節 ダビデの詩 正しい者たちよ主によって大いに喜びなさい 讃美は真っ直ぐな者たちに相応しい
☞2節 竪琴によって主に感謝を捧げなさい 十弦の琴によって彼に歌いなさい
☞3節 新しい歌を彼に歌いなさい 大声によって上手に歌いなさい
☞4節 何故なら主の言葉は真っ直ぐであり彼の全ての業は信実であるから
☞5節 彼は慈悲と裁きを愛します 主の慈悲は地に満ちています
☞6節 主の言葉によって天は固められ彼の口の息によって天の万群は固められました
☞7節 彼は海の水を瓶に集めるように集め深淵を宝庫の中に置きます
☞8節 全地は主を畏れなさい そして彼の故に世界に住む者は皆震えなさい
☞9節 何故なら彼が言うとそれが成り彼が命じるとそれが創られたから
☞10節 主は異邦の民の意図を砕きます そして民の考えを拒絶し支配者の意図を拒絶します
☞11節 そして主の計画は永遠に続きます 彼の心の判断は代々に渡ります
☞12節 幸いなものは 主がその神である国 彼(主)が彼自身の相続財産に選んだ民
☞13節 主は天から眺めます 彼は人の息子たち全てを見ます
☞14節 彼は彼の住まいの用意された所から地に住む者全てを]眺めます
☞15節 彼等の心を一人だけで形作った者は彼等の業の全てを理解する者です
☞16節 王は兵力の多さによって救われません そして巨人は彼の力の強さよって救われません
☞17節 馬は偽りの救いを齎します そして彼は兵力の多さによって救われません
☞18節 見なさい主の目は彼を畏れる者の上に注がれ彼の慈しみに望みを置く者に注がれます
☞19節 彼等の魂を死から救う為 飢饉の中で彼等を養う為
☞20節 私たちの魂は主を待望します何故なら彼は私たちの救助者であり保護者であるから
☞21節 何故なら私たちの心は彼によって喜び私たちは彼の聖なる名に望みを置くから
☞22節 主よ私たちがあなたの上に望みを置くようにあなたの慈しみが私たちの上に在りますように
詩編33:1(32:1)<70人訳>(01) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
詩編33:1(32:1)<70人訳>(02) δαυιδ ダウイド ダビデ=愛された=に(属する詩) 固有名詞
詩編33:1(32:1)<70人訳>(03) αγαλλιασθε アガッリアッセ [あなたたちは]大いに喜びなさい 動詞・現在・中間態・命令・二人称・複数
詩編33:1(32:1)<70人訳>(04) δικαιοι ディカイオイ 正しい[者たち](よ) 形容詞・主格・複数・男性
詩編33:1(32:1)<70人訳>(05) εν エン 〜[に]よって 前置詞
詩編33:1(32:1)<70人訳>(06) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
詩編33:1(32:1)<70人訳>(07) κυριω クリオゥ 主に 名詞・与格・単数・男性
詩編33:1(32:1)<70人訳>(08) τοις トイス それらに 定冠詞・与格・複数・男性
詩編33:1(32:1)<70人訳>(09) ευθεσι ユースェシ 真っ直ぐな[者たちに] 形容詞・与格・複数・男性
詩編33:1(32:1)<70人訳>(10) πρεπει プレペイ [それは]相応しい 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
詩編33:1(32:1)<70人訳>(11) αινεσις アイネシス 讃美は 名詞・主格・単数・女性
詩編33:2(32:2)<70人訳>(01) εξομολογεισθε エクソモロゲイッセ [あなたたちは]感謝を捧げなさい 動詞・現在・中間態・命令・二人称・複数
詩編33:2(32:2)<70人訳>(02) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
詩編33:2(32:2)<70人訳>(03) κυριω クリオゥ 主に 名詞・与格・単数・男性
詩編33:2(32:2)<70人訳>(04) εν エン 〜[に]よって 前置詞
詩編33:2(32:2)<70人訳>(05) κιθαρα キサラ 竪琴に 名詞・与格・単数・女性
詩編33:2(32:2)<70人訳>(06) εν エン 〜[に]よって 前置詞
詩編33:2(32:2)<70人訳>(07) ψαλτηριω プサルテェィリオゥ 琴に 名詞・与格・単数・中性
詩編33:2(32:2)<70人訳>(08) δεκαχορδω デカコルドォゥ 十弦の[ものに] 形容詞・与格・単数・中性
詩編33:2(32:2)<70人訳>(09) ψαλατε プサラテ [あなたたちは]歌いなさい 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数
詩編33:2(32:2)<70人訳>(10) αυτω アウトォゥ 彼に 指示代名詞・与格・単数・男性
詩編33:3(32:3)<70人訳>(01) ασατε アサテ [あなたたちは]歌いなさい 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数
詩編33:3(32:3)<70人訳>(02) αυτω アウトォゥ 彼に 指示代名詞・与格・単数・男性
詩編33:3(32:3)<70人訳>(03) ασμα アスマ 歌を 名詞・対格・単数・中性
詩編33:3(32:3)<70人訳>(04) καινον カイノン 新しい[ものを] 形容詞・対格・単数・中性
詩編33:3(32:3)<70人訳>(05) καλως カロゥス 上手に 副詞
詩編33:3(32:3)<70人訳>(06) ψαλατε プサラテ [あなたたちは]歌いなさい 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数
詩編33:3(32:3)<70人訳>(07) εν エン 〜[に]よって 前置詞
詩編33:3(32:3)<70人訳>(08) αλαλαγμω アララグモゥ 大声に 名詞・与格・単数・男性
詩編33:4(32:4)<70人訳>(01) οτι オティ 何故なら〜から 接続詞
詩編33:4(32:4)<70人訳>(02) ευθης ユースェィス 真っ直ぐな[もの](である) 形容詞・主格・単数・男性
詩編33:4(32:4)<70人訳>(03) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
詩編33:4(32:4)<70人訳>(04) λογος ロゴス 言葉は 名詞・主格・単数・男性
詩編33:4(32:4)<70人訳>(05) του トゥー その  定冠詞・属格・単数・男性
詩編33:4(32:4)<70人訳>(06) κυριου クリウー 主の 名詞・属格・単数・男性
詩編33:4(32:4)<70人訳>(07) και カイ そして 接続詞
詩編33:4(32:4)<70人訳>(08) παντα パンタ 全ての[諸々のものは] 形容詞・主格・複数・中性
詩編33:4(32:4)<70人訳>(09) τα それらは 定冠詞・主格・複数・中性
詩編33:4(32:4)<70人訳>(10) εργα エルガ 諸々の業は 名詞・主格・複数・中性
詩編33:4(32:4)<70人訳>(11) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編33:4(32:4)<70人訳>(12) εν エン 〜[に]おいてその中に(在る) 前置詞
詩編33:4(32:4)<70人訳>(13) πιστει ピステイ 信実に 名詞・与格・単数・女性
詩編33:5(32:5)<70人訳>(01) αγαπα アガパ [彼は]愛します 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
詩編33:5(32:5)<70人訳>(02) ελεημοσυνην エレエィモスーネィン 慈悲を 名詞・対格・単数・女性
詩編33:5(32:5)<70人訳>(03) και カイ そして 接続詞
詩編33:5(32:5)<70人訳>(04) κρισιν クリシン 裁きを 名詞・対格・単数・女性
詩編33:5(32:5)<70人訳>(05) του トゥー その  定冠詞・属格・単数・中性
詩編33:5(32:5)<70人訳>(06) ελεους エレウース 慈悲の 名詞・属格・単数・中性
詩編33:5(32:5)<70人訳>(07) κυριου クリウー 主の 名詞・属格・単数・男性
詩編33:5(32:5)<70人訳>(08) πληρης プレィレィス 満ちた[もの](です) 形容詞・主格・単数・男性
詩編33:5(32:5)<70人訳>(09) η エィ それに 定冠詞・主格・単数・女性
詩編33:5(32:5)<70人訳>(10) γη ゲィ 地に 名詞・主格・単数・女性
詩編33:6(32:6)<70人訳>(01) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
詩編33:6(32:6)<70人訳>(02) λογω ロゴゥ 言葉に(よって) 名詞・与格・単数・男性
詩編33:6(32:6)<70人訳>(03) του トゥー その  定冠詞・属格・単数・男性
詩編33:6(32:6)<70人訳>(04) κυριου クリウー 主の 名詞・属格・単数・男性
詩編33:6(32:6)<70人訳>(05) οι オイ それらは 定冠詞・主格・複数・男性
詩編33:6(32:6)<70人訳>(06) ουρανοι ウーラノイ 諸々の天は 名詞・主格・複数・男性
詩編33:6(32:6)<70人訳>(07) εστερεωθησαν エステレオゥセィサン [それらは]固くさせられました 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数
詩編33:6(32:6)<70人訳>(08) και カイ そして 接続詞
詩編33:6(32:6)<70人訳>(09) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・中性
詩編33:6(32:6)<70人訳>(10) πνευματι プニューマティ 息に(よって) 名詞・与格・単数・中性
詩編33:6(32:6)<70人訳>(11) του トゥー その  定冠詞・属格・単数・中性
詩編33:6(32:6)<70人訳>(12) στοματος ストマトス 口の 名詞・属格・単数・中性
詩編33:6(32:6)<70人訳>(13) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編33:6(32:6)<70人訳>(14) πασα パサ ことごとくの[ものは] 形容詞・主格・単数・女性
詩編33:6(32:6)<70人訳>(15) η エィ それは 定冠詞・主格・単数・女性
詩編33:6(32:6)<70人訳>(16) δυναμις ドゥナミス 群は 名詞・主格・単数・女性
詩編33:6(32:6)<70人訳>(17) αυτων アウトォゥン それらの 指示代名詞・属格・複数・男性
詩編33:7(32:7)<70人訳>(01) συναγων スナゴゥン (彼は)集める[者](です) 動詞・現在・能動・分詞・単数
詩編33:7(32:7)<70人訳>(02) ως オゥス 〜ように 接続詞
詩編33:7(32:7)<70人訳>(03) ασκον アスコン 瓶に(集める) 名詞・対格・単数・男性
詩編33:7(32:7)<70人訳>(04) υδατα ウダタ 諸々の水を 名詞・対格・単数・中性
詩編33:7(32:7)<70人訳>(05) θαλασσης スァラッセィス 海の 名詞・属格・単数・女性
詩編33:7(32:7)<70人訳>(06) τιθεις ティスェイス 置く[者](です) 動詞・現在・能動・分詞・単数
詩編33:7(32:7)<70人訳>(07) εν エン 〜[に]おいてその中に 前置詞
詩編33:7(32:7)<70人訳>(08) θησαυροις スェィサウロイス 宝庫に 名詞・与格・複数・男性
詩編33:7(32:7)<70人訳>(09) αβυσσους アブッスース 諸々の深淵を 名詞・対格・複数・女性
詩編33:8(32:8)<70人訳>(01) φοβηθητω フォベィスェィトォゥ [彼は]畏れられなさい 動詞・アオリスト・受動・命令・三人称・単数
詩編33:8(32:8)<70人訳>(02) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
詩編33:8(32:8)<70人訳>(03) κυριον クリオン 主を 名詞・対格・単数・男性
詩編33:8(32:8)<70人訳>(04) πασα パサ ことごとくの[ものは] 形容詞・主格・単数・女性
詩編33:8(32:8)<70人訳>(05) η エィ それは 定冠詞・主格・単数・女性
詩編33:8(32:8)<70人訳>(06) γη ゲィ 地は 名詞・主格・単数・女性
詩編33:8(32:8)<70人訳>(07) απ' アプ 〜故に 前置詞
詩編33:8(32:8)<70人訳>(08) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編33:8(32:8)<70人訳>(09) δε そして 離接助詞
詩編33:8(32:8)<70人訳>(10) σαλευθητωσαν サリュースェィトォゥサン [彼等は]震わせられなさい 動詞・アオリスト・受動・命令・三人称・複数
詩編33:8(32:8)<70人訳>(11) παντες パンテス 全ての[者たちは] 形容詞・主格・複数・男性
詩編33:8(32:8)<70人訳>(12) οι オイ それらは 定冠詞・主格・複数・男性
詩編33:8(32:8)<70人訳>(13) κατοικουντες カトイクーンテス 住む[者たち] 動詞・現在・能動・分詞・複数
詩編33:8(32:8)<70人訳>(14) την テェィン それに 定冠詞・対格・単数・女性
詩編33:8(32:8)<70人訳>(15) οικουμενην オイクーメネィン 世界に 名詞・対格・単数・女性
詩編33:9(32:9)<70人訳>(01) οτι オティ 何故なら〜から 接続詞
詩編33:9(32:9)<70人訳>(02) αυτος アウトス 彼が 指示代名詞・主格・単数・男性
詩編33:9(32:9)<70人訳>(03) ειπεν エイペン [彼が]言った 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
詩編33:9(32:9)<70人訳>(04) και カイ そして 接続詞
詩編33:9(32:9)<70人訳>(05) εγενηθησαν エゲネィセィサン [それらが]成られた 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数
詩編33:9(32:9)<70人訳>(06) αυτος アウトス 彼が 指示代名詞・主格・単数・男性
詩編33:9(32:9)<70人訳>(07) ενετειλατο エネテイラト [彼が]命じた 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数
詩編33:9(32:9)<70人訳>(08) και カイ そして 接続詞
詩編33:9(32:9)<70人訳>(09) εκτισθησαν エクティッセィサン [それらが]創られた 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数
詩編33:10(32:10)<70人訳>(01) κυριος クリオス 主は 名詞・主格・単数・男性
詩編33:10(32:10)<70人訳>(02) διασκεδαζει ディアスケダゼイ [彼は]砕きます 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
詩編33:10(32:10)<70人訳>(03) βουλας ブーラス 諸々の意図を 名詞・対格・複数・女性
詩編33:10(32:10)<70人訳>(04) εθνων エスノゥン 異邦の民たちの 名詞・属格・複数・中性
詩編33:10(32:10)<70人訳>(05) αθετει アセテイ [彼は]拒絶します 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
詩編33:10(32:10)<70人訳>(06) δε そして 離接助詞
詩編33:10(32:10)<70人訳>(07) λογισμους ロギスムース 諸々の考えを 名詞・対格・複数・男性
詩編33:10(32:10)<70人訳>(08) λαων ラオゥン 民たちの 名詞・属格・複数・男性
詩編33:10(32:10)<70人訳>(09) και カイ そして 接続詞
詩編33:10(32:10)<70人訳>(10) αθετει アセテイ [彼は]拒絶します 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
詩編33:10(32:10)<70人訳>(11) βουλας ブーラス 諸々の意図を 名詞・対格・複数・女性
詩編33:10(32:10)<70人訳>(12) αρχοντων アルコントォゥン 支配者たちの 名詞・属格・複数・男性
詩編33:11(32:11)<70人訳>(01) η エィ それは 定冠詞・主格・単数・女性
詩編33:11(32:11)<70人訳>(02) δε そして 離接助詞
詩編33:11(32:11)<70人訳>(03) βουλη ブーレィ 計画は 名詞・主格・単数・女性
詩編33:11(32:11)<70人訳>(04) του トゥー その  定冠詞・属格・単数・男性
詩編33:11(32:11)<70人訳>(05) κυριου クリウー 主の 名詞・属格・単数・男性
詩編33:11(32:11)<70人訳>(06) εις エイス 〜[に] 前置詞
詩編33:11(32:11)<70人訳>(07) τον トン それに 定冠詞・対格・単数・男性
詩編33:11(32:11)<70人訳>(08) αιωνα アイオゥナ 永遠に 名詞・対格・単数・男性
詩編33:11(32:11)<70人訳>(09) μενει メネイ [それは]続きます 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
詩編33:11(32:11)<70人訳>(10) λογισμοι ロギスモイ 諸々の判断は 名詞・主格・複数・男性
詩編33:11(32:11)<70人訳>(11) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
詩編33:11(32:11)<70人訳>(12) καρδιας カルディアス 心の 名詞・属格・単数・女性
詩編33:11(32:11)<70人訳>(13) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編33:11(32:11)<70人訳>(14) εις エイス 〜[に](渡ります) 前置詞
詩編33:11(32:11)<70人訳>(15) γενεαν ゲネアン 世代に 名詞・対格・単数・女性
詩編33:11(32:11)<70人訳>(16) και カイ そして 接続詞
詩編33:11(32:11)<70人訳>(17) γενεαν ゲネアン 世代に 名詞・対格・単数・女性
詩編33:12(32:12)<70人訳>(01) μακαριον マカリオン 幸いな[ものは] 形容詞・主格・単数・中性
詩編33:12(32:12)<70人訳>(02) το それは 定冠詞・主格・単数・中性
詩編33:12(32:12)<70人訳>(03) εθνος エスノス 国は 名詞・主格・単数・中性
詩編33:12(32:12)<70人訳>(04) ου ウー それは〜者の 関係代名詞・属格・単数・中性
詩編33:12(32:12)<70人訳>(05) εστιν エスティン [彼が]〜である 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
詩編33:12(32:12)<70人訳>(06) κυριος クリオス 主が 名詞・主格・単数・男性
詩編33:12(32:12)<70人訳>(07) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
詩編33:12(32:12)<70人訳>(08) θεος ゼオス 名詞・主格・単数・男性
詩編33:12(32:12)<70人訳>(09) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編33:12(32:12)<70人訳>(10) λαος ラオス 民は 名詞・主格・単数・男性
詩編33:12(32:12)<70人訳>(11) ον オン それは〜者 関係代名詞・対格・単数・男性
詩編33:12(32:12)<70人訳>(12) εξελεξατο エクセレクサト [彼が]選んだ 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数
詩編33:12(32:12)<70人訳>(13) εις エイス 〜[に] 前置詞
詩編33:12(32:12)<70人訳>(14) κληρονομιαν クレィロノミアン 相続財産に 名詞・対格・単数・女性
詩編33:12(32:12)<70人訳>(15) εαυτω エアウトォゥ 彼自身に(属する) 指示代名詞・与格・単数・男性
詩編33:13(32:13)<70人訳>(01) εξ エクス 〜[の]所から 前置詞
詩編33:13(32:13)<70人訳>(02) ουρανου ウラヌー 天の 名詞・属格・単数・男性
詩編33:13(32:13)<70人訳>(03) επεβλεψεν エペブレプセン [彼は]眺めます 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
詩編33:13(32:13)<70人訳>(04) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
詩編33:13(32:13)<70人訳>(05) κυριος クリオス 主は 名詞・主格・単数・男性
詩編33:13(32:13)<70人訳>(06) ειδεν エイデン [彼は]見ます 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
詩編33:13(32:13)<70人訳>(07) παντας パンタス 全ての[者たちを] 形容詞・対格・複数・男性
詩編33:13(32:13)<70人訳>(08) τους トゥース それらを 定冠詞・対格・複数・男性
詩編33:13(32:13)<70人訳>(09) υιους ウイウース 息子たちを 名詞・対格・複数・男性
詩編33:13(32:13)<70人訳>(10) των トォゥン それらの 定冠詞・属格・複数・男性
詩編33:13(32:13)<70人訳>(11) ανθρωπων アントロゥポゥン [男の]人々の 名詞・属格・複数・男性
詩編33:14(32:14)<70人訳>(01) εξ エクス 〜[の]所から 前置詞
詩編33:14(32:14)<70人訳>(02) ετοιμου エトイムー 用意された[所の] 形容詞・属格・単数・中性
詩編33:14(32:14)<70人訳>(03) κατοικητηριου カトイケィテェィリウー 住まいの 名詞・属格・単数・中性
詩編33:14(32:14)<70人訳>(04) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編33:14(32:14)<70人訳>(05) επεβλεψεν エペブレプセン [彼は]眺めます 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
詩編33:14(32:14)<70人訳>(06) επι エピ 〜[を] 前置詞
詩編33:14(32:14)<70人訳>(07) παντας パンタス 全ての[者たちを] 形容詞・対格・複数・男性
詩編33:14(32:14)<70人訳>(08) τους トゥース それらを 定冠詞・対格・複数・男性
詩編33:14(32:14)<70人訳>(09) κατοικουντας カトイクーンタス 住む[者たちを] 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数
詩編33:14(32:14)<70人訳>(10) την テェィン それに 定冠詞・対格・単数・女性
詩編33:14(32:14)<70人訳>(11) γην ゲィン 地に 名詞・対格・単数・女性
詩編33:15(32:15)<70人訳>(01) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
詩編33:15(32:15)<70人訳>(02) πλασας プラサス 形作った[者] 動詞・アオリスト・能動・分詞・単数
詩編33:15(32:15)<70人訳>(03) κατα カタ 〜[に]よって 前置詞
詩編33:15(32:15)<70人訳>(04) μονας モナス 一人だけの[諸々のものに] 形容詞・対格・複数・女性・複数
詩編33:15(32:15)<70人訳>(05) τας タス それらに 定冠詞・対格・複数・女性
詩編33:15(32:15)<70人訳>(06) καρδιας カルディアス 心の 名詞・属格・単数・女性
詩編33:15(32:15)<70人訳>(07) αυτων アウトォゥン 彼等の 指示代名詞・属格・複数・男性
詩編33:15(32:15)<70人訳>(08) ο それは 定冠詞・主格・単数・男性
詩編33:15(32:15)<70人訳>(09) συνιεις スニエイス 理解する[者](です) 動詞・アオリスト・能動・分詞・単数
詩編33:15(32:15)<70人訳>(10) εις エイス 〜[を] 前置詞
詩編33:15(32:15)<70人訳>(11) παντα パンタ 全ての[諸々のものを] 形容詞・対格・複数・中性
詩編33:15(32:15)<70人訳>(12) τα それらを 定冠詞・対格・複数・中性
詩編33:15(32:15)<70人訳>(13) εργα エルガ 諸々の業を 名詞・対格・複数・中性
詩編33:15(32:15)<70人訳>(14) αυτων アウトォゥン 彼等の 指示代名詞・属格・複数・男性
詩編33:16(32:16)<70人訳>(01) ου ウー 〜ことはありません 副詞
詩編33:16(32:16)<70人訳>(02) σωζεται ソゥゼタイ [彼は]救われる 動詞・現在・受動・叙実・三人称・単数
詩編33:16(32:16)<70人訳>(03) βασιλευς バシレウス 王は 名詞・主格・単数・男性
詩編33:16(32:16)<70人訳>(04) δια ディア 〜[に]よって 前置詞
詩編33:16(32:16)<70人訳>(05) πολλην ポッレィン 多くの[ものに] 形容詞・対格・単数・女性
詩編33:16(32:16)<70人訳>(06) δυναμιν ドゥナミン (兵)力に 名詞・対格・単数・女性
詩編33:16(32:16)<70人訳>(07) και カイ そして 接続詞
詩編33:16(32:16)<70人訳>(08) γιγας ギガス 巨人は 名詞・主格・単数・男性
詩編33:16(32:16)<70人訳>(09) ου ウー 〜ことはありません 副詞
詩編33:16(32:16)<70人訳>(10) σωθησεται ソゥセィセタイ [彼は]救われる(ことになる) 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数
詩編33:16(32:16)<70人訳>(11) εν エン 〜[に]よって 前置詞
詩編33:16(32:16)<70人訳>(12) πληθει プレィスェイ 多さに 名詞・与格・単数・中性
詩編33:16(32:16)<70人訳>(13) ισχυος イスクーオス 力強さの 名詞・属格・単数・女性
詩編33:16(32:16)<70人訳>(14) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編33:17(32:17)<70人訳>(01) ψευδης プシューデェィス 偽りの[ものは] 形容詞・主格・単数・男性
詩編33:17(32:17)<70人訳>(02) ιππος イッポス 馬は 名詞・主格・単数・男性
詩編33:17(32:17)<70人訳>(03) εις エイス 〜[を] 前置詞
詩編33:17(32:17)<70人訳>(04) σωτηριαν ソゥテェィリアン 救いを(齎します) 名詞・対格・単数・女性
詩編33:17(32:17)<70人訳>(05) εν エン 〜[に]よって 前置詞
詩編33:17(32:17)<70人訳>(06) δε そして 離接助詞
詩編33:17(32:17)<70人訳>(07) πληθει プレィスェイ 多さに 名詞・与格・単数・中性
詩編33:17(32:17)<70人訳>(08) δυναμεως ドゥナメオゥス (兵)力の 名詞・属格・単数・女性
詩編33:17(32:17)<70人訳>(09) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編33:17(32:17)<70人訳>(10) ου ウー 〜ことはありません 副詞
詩編33:17(32:17)<70人訳>(11) σωθησεται ソゥセィセタイ [彼は]救われる(ことになる) 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数
詩編33:18(32:18)<70人訳>(01) ιδου イドゥー 見なさい 間投詞
詩編33:18(32:18)<70人訳>(02) οι オイ それらは 定冠詞・主格・複数・男性
詩編33:18(32:18)<70人訳>(03) οφθαλμοι オフサルモイ 諸々の目は 名詞・主格・複数・男性
詩編33:18(32:18)<70人訳>(04) κυριου クリウー 主の 名詞・属格・単数・男性
詩編33:18(32:18)<70人訳>(05) επι エピ 〜[に]おいてその上に(注がれます) 前置詞
詩編33:18(32:18)<70人訳>(06) τους トゥース それらに 定冠詞・対格・複数・男性
詩編33:18(32:18)<70人訳>(07) φοβουμενους フォブーメヌース 畏れる[者たちに] 動詞・現在・中間態・分詞・対格・複数
詩編33:18(32:18)<70人訳>(08) αυτον アウトン 彼を 指示代名詞・対格・単数・男性
詩編33:18(32:18)<70人訳>(09) τους トゥース それらに 定冠詞・対格・複数・男性
詩編33:18(32:18)<70人訳>(10) ελπιζοντας エルピゾンタス 望みを置く[者たちに](注がれます) 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数
詩編33:18(32:18)<70人訳>(11) επι エピ 〜[に]おいてその上に 前置詞
詩編33:18(32:18)<70人訳>(12) το それに 定冠詞・対格・単数・中性
詩編33:18(32:18)<70人訳>(13) ελεος エレオス 慈しみに 名詞・対格・単数・中性
詩編33:18(32:18)<70人訳>(14) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編33:19(32:19)<70人訳>(01) ρυσασθαι ルサッスァイ 救う為 動詞・アオリスト・中間態・不定詞
詩編33:19(32:19)<70人訳>(02) εκ エク 〜[の]所から 前置詞
詩編33:19(32:19)<70人訳>(03) θανατου スァナトゥー 死の 名詞・属格・単数・男性
詩編33:19(32:19)<70人訳>(04) τας タス それらを 定冠詞・対格・複数・女性
詩編33:19(32:19)<70人訳>(05) ψυχας プスカス 諸々の魂を 名詞・対格・複数・女性
詩編33:19(32:19)<70人訳>(06) αυτων アウトォゥン 彼等の 指示代名詞・属格・複数・男性
詩編33:19(32:19)<70人訳>(07) και カイ そして 接続詞
詩編33:19(32:19)<70人訳>(08) διαθρεψαι ディアスレプサイ 養う為 動詞・アオリスト・能動・不定詞
詩編33:19(32:19)<70人訳>(09) αυτους オゥトゥース 彼等を 指示代名詞・対格・複数・男性
詩編33:19(32:19)<70人訳>(10) εν エン 〜[に]おいてその中で 前置詞
詩編33:19(32:19)<70人訳>(11) λιμω リモゥ 飢饉に 名詞・与格・単数・男性
詩編33:20(32:20)<70人訳>(01) η エィ それは 定冠詞・主格・単数・女性
詩編33:20(32:20)<70人訳>(02) ψυχη プスケィ 魂は 名詞・主格・単数・女性
詩編33:20(32:20)<70人訳>(03) ημων エィモゥン 私たちの 人称代名詞・一人称・属格・複数
詩編33:20(32:20)<70人訳>(04) υπομενει ウポメネイ [それは]待望します 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
詩編33:20(32:20)<70人訳>(05) τω トォゥ それを 定冠詞・与格・単数・男性
詩編33:20(32:20)<70人訳>(06) κυριω クリオゥ 主を 名詞・与格・単数・男性
詩編33:20(32:20)<70人訳>(07) οτι オティ 何故なら〜から 接続詞
詩編33:20(32:20)<70人訳>(08) βοηθος ボエィスォス 救助者 名詞・主格・単数・男性
詩編33:20(32:20)<70人訳>(09) και カイ そして 接続詞
詩編33:20(32:20)<70人訳>(10) υπερασπιστης ウペラスピステェィス 保護者 名詞・主格・単数・男性
詩編33:20(32:20)<70人訳>(11) ημων エィモゥン 私たちの 人称代名詞・一人称・属格・複数
詩編33:20(32:20)<70人訳>(12) εστιν エスティン [彼は]〜である 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
詩編33:21(32:21)<70人訳>(01) οτι オティ 何故なら〜から 接続詞
詩編33:21(32:21)<70人訳>(02) εν エン 〜[に]よって 前置詞
詩編33:21(32:21)<70人訳>(03) αυτω アウトォゥ 彼に 指示代名詞・与格・単数・男性
詩編33:21(32:21)<70人訳>(04) ευφρανθησεται ユーフランスェィセタイ [それは]喜ばされる(ことになる) 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数
詩編33:21(32:21)<70人訳>(05) η エィ それは 定冠詞・主格・単数・女性
詩編33:21(32:21)<70人訳>(06) καρδια カルディア 心は 名詞・主格・単数・女性
詩編33:21(32:21)<70人訳>(07) ημων エィモゥン 私たちの 人称代名詞・一人称・属格・複数
詩編33:21(32:21)<70人訳>(08) και カイ そして 接続詞
詩編33:21(32:21)<70人訳>(09) εν エン 〜[に]おいて 前置詞
詩編33:21(32:21)<70人訳>(10) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・中性
詩編33:21(32:21)<70人訳>(11) ονοματι オノマティ 名に 名詞・与格・単数・中性
詩編33:21(32:21)<70人訳>(12) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・中性
詩編33:21(32:21)<70人訳>(13) αγιω アギオゥ 聖なる[ものに] 形容詞・与格・単数・中性
詩編33:21(32:21)<70人訳>(14) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編33:21(32:21)<70人訳>(15) ηλπισαμεν エィルピサメン [私たちは]望みを置く 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・複数
詩編33:22(32:22)<70人訳>(01) γενοιτο ゲノイト [それが]在る(ように) 動詞・アオリスト・中間態・願望・三人称・単数
詩編33:22(32:22)<70人訳>(02) το それが 定冠詞・主格・単数・中性
詩編33:22(32:22)<70人訳>(03) ελεος エレオス 慈しみが 名詞・主格・単数・中性
詩編33:22(32:22)<70人訳>(04) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編33:22(32:22)<70人訳>(05) κυριε クリエ 主よ 名詞・呼格・単数・男性
詩編33:22(32:22)<70人訳>(06) εφ' エフ 〜[に]おいてその上に 前置詞
詩編33:22(32:22)<70人訳>(07) ημας エィマス 私たちに 人称代名詞・一人称・対格・複数
詩編33:22(32:22)<70人訳>(08) καθαπερ カサペル 〜ように 副詞
詩編33:22(32:22)<70人訳>(09) ηλπισαμεν エィルピサメン [私たちが]望みを置く 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・複数
詩編33:22(32:22)<70人訳>(10) επι エピ 〜[に]おいてその上に 前置詞
詩編33:22(32:22)<70人訳>(11) σε あなたに 人称代名詞・二人称・対格・単数
Office Murakami