| 詩編第24編(LXX23編)をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました | ||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です | ||||
| ヘブライ語原典תהרימテヒリーム(讃美)150編がΨΑΛΜΟΙプサルモイと訳され旧約聖書の「詩編」となりました | ||||
| LXXセプチュアギンタ(70人訳)では150編の数の外に1編を加えて151編にしていますが旧約聖書はテヒリームと同じ150編です | ||||
| ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | ||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | ||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます | 下記のリンクは↓ | |||
| 詩編24編ヘブライ語原典逐語訳 | ||||
| ΨΑΛΜΟΙ | プサルモイ 詩編 24編(LXX23編)1節〜10節の逐語訳です | |||
| ☞1節 | 安息日の一日のダビデの詩 地とそれに満ちるもの世界とそれに住む者全ては主のものです | |||
| ☞2節 | 彼が海の上にそれの基礎を据え川の上にそれを作りました | |||
| ☞3節 | 誰が主の山に上って行けるのか?誰が彼の聖所に立てるのか? | |||
| ☞4節 | 手に罪のない者と心の清い者 それは彼の魂に虚しいことを受け入れず彼の隣人に偽りを誓わない者 | |||
| ☞5節 | この者は主の祝福と彼の救い主の神の慈悲を受けます | |||
| ☞6節 | それは彼を求める者 ヤコブの神の顔を求める者の世代です(小休止) | |||
| ☞7節 | あなたたちの君主よ門を上げなさい永遠の門よ上がりなさい栄光の王が入ります | |||
| ☞8節 | この栄光の王とは誰ですか?力ある強い主 戦に強い主です | |||
| ☞9節 | あなたたちの君主よ門を上げなさい永遠の門よ上がりなさい栄光の王が入ります | |||
| ☞10節 | この栄光の王とは誰ですか?力強い業の主 彼が栄光の王です | |||
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(01) | ψαλμος | プサルモス | 詩 | 名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(02) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(03) | δαυιδ | ダウイド | ダビデ=愛された=に(属する) | 固有名詞 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(04) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(05) | μιας | ミアス | 一つの[日の] | 形容詞・属格・単数・女性 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(06) | σαββατων | サッバトォゥン | 安息の日々の | 名詞・属格・複数・中性 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(07) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(08) | κυριου | クリウー | 主の(ものです) | 名詞・属格・単数・男性 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(09) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(10) | γη | ゲィ | 地は | 名詞・主格・単数・女性 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(12) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(13) | πληρωμα | プレィロゥマ | 満ちるものは | 名詞・主格・単数・中性 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(14) | αυτης | アウテェィス | それの | 指示代名詞・属格・単数・女性 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(15) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(16) | οικουμενη | オイクーメネィ | 世界は | 名詞・主格・単数・女性 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(18) | παντες | パンテス | 全ての[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(19) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(20) | κατοικουντες | カトイクーンテス | 住む[者たち] | 動詞・現在・能動・分詞・複数 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(21) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 |
| 詩編24:1(23:1)<70人訳>(22) | αυτη | アウテェィ | それに | 指示代名詞・与格・単数・女性 |
| 詩編24:2(23:2)<70人訳>(01) | αυτος | アウトス | 彼が | 指示代名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:2(23:2)<70人訳>(02) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 |
| 詩編24:2(23:2)<70人訳>(03) | θαλασσων | サラッソゥン | 諸々の海の | 名詞・属格・複数・女性 |
| 詩編24:2(23:2)<70人訳>(04) | εθεμελιωσεν | エスェメリオゥセン | [彼が]基礎を据えました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 |
| 詩編24:2(23:2)<70人訳>(05) | αυτην | アウテェィン | それを | 指示代名詞・対格・単数・女性 |
| 詩編24:2(23:2)<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| 詩編24:2(23:2)<70人訳>(07) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 |
| 詩編24:2(23:2)<70人訳>(08) | ποταμων | ポタモゥン | 諸々の川の | 名詞・属格・複数・男性 |
| 詩編24:2(23:2)<70人訳>(09) | ητοιμασεν | エィトイマセン | [彼が]作りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 |
| 詩編24:2(23:2)<70人訳>(10) | αυτην | アウテェィン | それを | 指示代名詞・対格・単数・女性 |
| 詩編24:3(23:3)<70人訳>(01) | τις | ティス | 誰が〜か? | 疑問代名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:3(23:3)<70人訳>(02) | αναβησεται | アナベィセタイ | [彼が]上って行く(ことが出来る) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 |
| 詩編24:3(23:3)<70人訳>(03) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 |
| 詩編24:3(23:3)<70人訳>(04) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 |
| 詩編24:3(23:3)<70人訳>(05) | ορος | オロス | 山に | 名詞・対格・単数・中性 |
| 詩編24:3(23:3)<70人訳>(06) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 |
| 詩編24:3(23:3)<70人訳>(07) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 |
| 詩編24:3(23:3)<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| 詩編24:3(23:3)<70人訳>(09) | τις | ティス | 誰が〜か? | 疑問代名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:3(23:3)<70人訳>(10) | στησεται | ステェィセタイ | [彼が]立つ(ことが出来る) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 |
| 詩編24:3(23:3)<70人訳>(11) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 |
| 詩編24:3(23:3)<70人訳>(12) | τοπω | トポゥ | 場所に | 名詞・与格・単数・男性 |
| 詩編24:3(23:3)<70人訳>(13) | αγιω | アギオゥ | 聖なる[所に] | 形容詞・与格・単数・男性 |
| 詩編24:3(23:3)<70人訳>(14) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(01) | αθωος | アソゥオス | 罪のない[者] | 形容詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(02) | χερσιν | ケルシン | 諸々の手に | 名詞・与格・複数・女性 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(03) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(04) | καθαρος | カサロス | 清い[者] | 形容詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(05) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(06) | καρδια | カルディア | 心に | 名詞・与格・単数・女性 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(07) | ος | オス | それは〜者 | 関係代名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(08) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 副詞 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(09) | ελαβεν | エラベン | [彼は]受け入れる | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(10) | επι | エピ | 〜[を] | 前置詞 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(11) | ματαιω | マタイオゥ | 虚しい[ことを] | 形容詞・与格・単数・中性 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(12) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(13) | ψυχην | プスケィン | 魂に | 名詞・対格・単数・女性 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(14) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(16) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 副詞 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(17) | ωμοσεν | オゥモセン | [彼は]誓う | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(18) | επι | エピ | 〜[を] | 前置詞 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(19) | δολω | ドロゥ | 偽りを | 名詞・与格・単数・男性 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(20) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(21) | πλησιον | プレィシオン | 隣に(居る者に) | 副詞 |
| 詩編24:4(23:4)<70人訳>(22) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 |
| 詩編24:5(23:5)<70人訳>(01) | ουτος | ウートス | この者は | 指示代名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:5(23:5)<70人訳>(02) | λημψεται | レィムプセタイ | [彼は]受ける(ことになります) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 |
| 詩編24:5(23:5)<70人訳>(03) | ευλογιαν | ユーロギアン | 祝福を | 名詞・対格・単数・女性 |
| 詩編24:5(23:5)<70人訳>(04) | παρα | パラ | 〜[の] | 前置詞 |
| 詩編24:5(23:5)<70人訳>(05) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 |
| 詩編24:5(23:5)<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| 詩編24:5(23:5)<70人訳>(07) | ελεημοσυνην | エレエィモスーネィン | 慈悲を | 名詞・対格・単数・女性 |
| 詩編24:5(23:5)<70人訳>(08) | παρα | パラ | 〜[の] | 前置詞 |
| 詩編24:5(23:5)<70人訳>(09) | θεου | セウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 |
| 詩編24:5(23:5)<70人訳>(10) | σωτηρος | ソゥテェィロス | 救い主の | 名詞・属格・単数・男性 |
| 詩編24:5(23:5)<70人訳>(11) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 |
| 詩編24:6(23:6)<70人訳>(01) | αυτη | アウテェィ | それは | 指示代名詞・主格・単数・女性 |
| 詩編24:6(23:6)<70人訳>(02) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 |
| 詩編24:6(23:6)<70人訳>(03) | γενεα | ゲネア | 世代(です) | 名詞・主格・単数・女性 |
| 詩編24:6(23:6)<70人訳>(04) | ζητουντων | ゼィトゥーントォゥン | 求める[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数 |
| 詩編24:6(23:6)<70人訳>(05) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 |
| 詩編24:6(23:6)<70人訳>(06) | ζητουντων | ゼィトゥーントォゥン | 求める[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数 |
| 詩編24:6(23:6)<70人訳>(07) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 |
| 詩編24:6(23:6)<70人訳>(08) | προσωπον | プロソゥポン | 顔を | 名詞・対格・単数・中性 |
| 詩編24:6(23:6)<70人訳>(09) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 |
| 詩編24:6(23:6)<70人訳>(10) | θεου | セウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 |
| 詩編24:6(23:6)<70人訳>(11) | ιακωβ | ヤコゥブ | ヤコブ=踵を掴む者=の | 固有名詞 |
| 詩編24:6(23:6)<70人訳>(12) | διαψαλμα | ディアプサルマ | (小休止) | 名詞・主格・単数・中性 |
| 詩編24:7(23:7)<70人訳>(01) | αρατε | アラテ | [あなたたちは]上げなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数 |
| 詩編24:7(23:7)<70人訳>(02) | πυλας | プラス | 諸々の門を | 名詞・対格・複数・女性 |
| 詩編24:7(23:7)<70人訳>(03) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 |
| 詩編24:7(23:7)<70人訳>(04) | αρχοντες | アルコンテス | 君主たち(よ) | 名詞・主格・複数・男性 |
| 詩編24:7(23:7)<70人訳>(05) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 |
| 詩編24:7(23:7)<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| 詩編24:7(23:7)<70人訳>(07) | επαρθητε | エパルスェィテ | [あなたたちは]上げられなさい | 動詞・アオリスト・受動・命令・二人称・複数 |
| 詩編24:7(23:7)<70人訳>(08) | πυλαι | プライ | 諸々の門(よ) | 名詞・主格・複数・女性 |
| 詩編24:7(23:7)<70人訳>(09) | αιωνιοι | アイオゥニオイ | 永遠の[諸々のものは] | 形容詞・主格・複数・女性 |
| 詩編24:7(23:7)<70人訳>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| 詩編24:7(23:7)<70人訳>(11) | εισελευσεται | エイセリューセタイ | [彼が]入る(ことになります) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 |
| 詩編24:7(23:7)<70人訳>(12) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:7(23:7)<70人訳>(13) | βασιλευς | バシレウス | 王が | 名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:7(23:7)<70人訳>(14) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 |
| 詩編24:7(23:7)<70人訳>(15) | δοξης | ドクセィス | 栄光の | 名詞・属格・単数・女性 |
| 詩編24:8(23:8)<70人訳>(01) | τις | ティス | 誰〜か? | 疑問代名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:8(23:8)<70人訳>(02) | εστιν | エスティン | [彼は]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 |
| 詩編24:8(23:8)<70人訳>(03) | ουτος | ウートス | この者は | 指示代名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:8(23:8)<70人訳>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:8(23:8)<70人訳>(05) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:8(23:8)<70人訳>(06) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 |
| 詩編24:8(23:8)<70人訳>(07) | δοξης | ドクセィス | 栄光の | 名詞・属格・単数・女性 |
| 詩編24:8(23:8)<70人訳>(08) | κυριος | クリオス | 主(です) | 名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:8(23:8)<70人訳>(09) | κραταιος | クラタイオス | 力ある[者] | 形容詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:8(23:8)<70人訳>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| 詩編24:8(23:8)<70人訳>(11) | δυνατος | ドゥナトス | 強い[者] | 形容詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:8(23:8)<70人訳>(12) | κυριος | クリオス | 主(です) | 名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:8(23:8)<70人訳>(13) | δυνατος | ドゥナトス | 強い[者] | 形容詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:8(23:8)<70人訳>(14) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 |
| 詩編24:8(23:8)<70人訳>(15) | πολεμω | ポレモゥ | 戦に | 名詞・与格・単数・男性 |
| 詩編24:9(23:9)<70人訳>(01) | αρατε | アラテ | [あなたたちは]上げなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数 |
| 詩編24:9(23:9)<70人訳>(02) | πυλας | プラス | 諸々の門を | 名詞・対格・複数・女性 |
| 詩編24:9(23:9)<70人訳>(03) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 |
| 詩編24:9(23:9)<70人訳>(04) | αρχοντες | アルコンテス | 君主たち(よ) | 名詞・主格・複数・男性 |
| 詩編24:9(23:9)<70人訳>(05) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 |
| 詩編24:9(23:9)<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| 詩編24:9(23:9)<70人訳>(07) | επαρθητε | エパルスェィテ | [あなたたちは]上げられなさい | 動詞・アオリスト・受動・命令・二人称・複数 |
| 詩編24:9(23:9)<70人訳>(08) | πυλαι | プライ | 諸々の門(よ) | 名詞・主格・複数・女性 |
| 詩編24:9(23:9)<70人訳>(09) | αιωνιοι | アイオゥニオイ | 永遠の[諸々のものは] | 形容詞・主格・複数・女性 |
| 詩編24:9(23:9)<70人訳>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 |
| 詩編24:9(23:9)<70人訳>(11) | εισελευσεται | エイセリューセタイ | [彼が]入る(ことになります) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 |
| 詩編24:9(23:9)<70人訳>(12) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:9(23:9)<70人訳>(13) | βασιλευς | バシレウス | 王が | 名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:9(23:9)<70人訳>(14) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 |
| 詩編24:9(23:9)<70人訳>(15) | δοξης | ドクセィス | 栄光の | 名詞・属格・単数・女性 |
| 詩編24:10(23:10)<70人訳>(01) | τις | ティス | 誰〜か? | 疑問代名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:10(23:10)<70人訳>(02) | εστιν | エスティン | [彼は]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 |
| 詩編24:10(23:10)<70人訳>(03) | ουτος | ウートス | この者は | 指示代名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:10(23:10)<70人訳>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:10(23:10)<70人訳>(05) | βασιλευς | バシレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:10(23:10)<70人訳>(06) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 |
| 詩編24:10(23:10)<70人訳>(07) | δοξης | ドクセィス | 栄光の | 名詞・属格・単数・女性 |
| 詩編24:10(23:10)<70人訳>(08) | κυριος | クリオス | 主が | 名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:10(23:10)<70人訳>(09) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・女性 |
| 詩編24:10(23:10)<70人訳>(10) | δυναμεων | ドゥナメオゥン | 諸々の力強い業の | 名詞・属格・複数・女性 |
| 詩編24:10(23:10)<70人訳>(11) | αυτος | アウトス | 彼が | 指示代名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:10(23:10)<70人訳>(12) | εστιν | エスティン | [彼が]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 |
| 詩編24:10(23:10)<70人訳>(13) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:10(23:10)<70人訳>(14) | βασιλευς | バシレウス | 王 | 名詞・主格・単数・男性 |
| 詩編24:10(23:10)<70人訳>(15) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 |
| 詩編24:10(23:10)<70人訳>(16) | δοξης | ドクセィス | 栄光の | 名詞・属格・単数・女性 |
| LongLife MuraKami | ||||