詩編第20編(LXX19編)をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました
LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です
ヘブライ語原典תהרימテヒリーム(讃美)150編がΨΑΛΜΟΙプサルモイと訳され旧約聖書の「詩編」となりました
LXXセプチュアギンタ(70人訳)では150編の数の外に1編を加えて151編にしていますが旧約聖書はテヒリームと同じ150編です
ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです
ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました
節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます 下記のリンクは↓
詩編20編ヘブライ語原典逐語訳
ΨΑΛΜΟΙ プサルモイ 詩編 20編(LXX19編)1節〜10節の逐語訳です
☞1節 最後(指揮者)に ダビデの詩
☞2節 主よ苦しみの日にあなたの声を聞いて下さいヤコブの神の名であなたを守って下さい
☞3節 聖所から助けをあなたに送りシオンからあなたを支えて下さい
☞4節 あなたの生贄の全てが心に留められあなたの焼き尽くす捧げ物が彼を太らせるようにして下さい(小休止)
☞5節 彼があなたの心に従ってあなたに与えますように あなたの意図すること全てを実現させて下さい
☞6節 あなたの救いによって私たちが喜べますように 私たちの神の名によって私たちが増強されますように 主よあなたの求めることを全て実現させて下さい
☞7節 今私は知りました主が油を塗った者を救ったことを 彼は聖なる天から彼の声を聞きます 彼の右手の救いは強力です
☞8節 これらの者は戦車に依り又これらの者は馬に依るが私たちは私たちの神である主の名に依って大きくされます
☞9節 彼等は足を妨げられ倒れますが私たちは立ち上がり真っ直ぐ立ちます
☞10節 主よあなたの王を助けて下さい何時であれ私たちがあなたを呼ぶ日に私たちの声を聞いて下さい
詩編20:1(19:1)<70人訳>(01) εις エイス 〜[に] 前置詞
詩編20:1(19:1)<70人訳>(02) το それに 定冠詞・対格・単数・中性
詩編20:1(19:1)<70人訳>(03) τελος テロス 最後(指揮者)に 名詞・対格・単数・中性
詩編20:1(19:1)<70人訳>(04) ψαλμος プサルモス 名詞・主格・単数・男性
詩編20:1(19:1)<70人訳>(05) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
詩編20:1(19:1)<70人訳>(06) δαυιδ ダウイド ダビデ=愛された=に(属する) 固有名詞
詩編20:2(19:2)<70人訳>(01) επακουσαι エパクーサイ [あなたは]聞いて下さい 動詞・アオリスト・中間態・命令・二人称・単数
詩編20:2(19:2)<70人訳>(02) σου スー あなたの(声を) 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編20:2(19:2)<70人訳>(03) κυριος クリオス 主(よ) 名詞・主格・単数・男性
詩編20:2(19:2)<70人訳>(04) εν エン 〜[に] 前置詞
詩編20:2(19:2)<70人訳>(05) ημερα エィメラ 日に 名詞・与格・単数・女性
詩編20:2(19:2)<70人訳>(06) θλιψεως スリプセオゥス 苦しみの 名詞・属格・単数・女性
詩編20:2(19:2)<70人訳>(07) υπερασπισαι ウペラスピサイ [あなたは]守って下さい 動詞・アオリスト・中間態・命令・二人称・単数
詩編20:2(19:2)<70人訳>(08) σου スー あなたの(ことを) 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編20:2(19:2)<70人訳>(09) το それに 定冠詞・対格・単数・中性
詩編20:2(19:2)<70人訳>(10) ονομα オノマ 名に(おいて) 名詞・対格・単数・中性
詩編20:2(19:2)<70人訳>(11) του トゥー その  定冠詞・属格・単数・男性
詩編20:2(19:2)<70人訳>(12) θεου セウー 神の  名詞・属格・単数・男性
詩編20:2(19:2)<70人訳>(13) ιακωβ ヤコゥブ ヤコブ=踵を掴む者=の 固有名詞
詩編20:3(19:3)<70人訳>(01) εξαποστειλαι エクサポステイライ 送ること(をするようにして下さい) 動詞・アオリスト・能動・不定詞
詩編20:3(19:3)<70人訳>(02) σοι ソイ あなたに 人称代名詞・二人称・与格・単数
詩編20:3(19:3)<70人訳>(03) βοηθειαν ボエィスェイアン 助けを 名詞・対格・単数・女性
詩編20:3(19:3)<70人訳>(04) εξ エクス 〜[の]所から 前置詞
詩編20:3(19:3)<70人訳>(05) αγιου アギウー 聖なる[所の] 形容詞・属格・単数・男性
詩編20:3(19:3)<70人訳>(06) και カイ そして 接続詞
詩編20:3(19:3)<70人訳>(07) εκ エク 〜から 前置詞
詩編20:3(19:3)<70人訳>(08) σιων シオゥン シオン=乾いた= 固有名詞
詩編20:3(19:3)<70人訳>(09) αντιλαβοιτο アンティラボイト 支えをする(ようにして下さい) 動詞・アオリスト・中間態・願望・三人称・単数
詩編20:3(19:3)<70人訳>(10) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編20:4(19:4)<70人訳>(01) μνησθειη ムネィッスェイエィ [それが]心に留められる(ようにして下さい) 動詞・アオリスト・受動・願望・三人称・単数
詩編20:4(19:4)<70人訳>(02) πασης パセィス ことごとくの[ものの] 形容詞・属格・単数・女性
詩編20:4(19:4)<70人訳>(03) θυσιας スシアス 生贄の 名詞・属格・単数・女性
詩編20:4(19:4)<70人訳>(04) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編20:4(19:4)<70人訳>(05) και カイ そして 接続詞
詩編20:4(19:4)<70人訳>(06) το それに 定冠詞・対格・単数・中性
詩編20:4(19:4)<70人訳>(07) ολοκαυτωμα オォカウトォゥマ 焼き尽くす捧げ物に(よって) 名詞・対格・単数・中性
詩編20:4(19:4)<70人訳>(08) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編20:4(19:4)<70人訳>(09) πιανατω ピアナトォゥ [それが](彼を)太らせるようにして下さい 動詞・アオリスト・能動・命令・三人称・単数
詩編20:4(19:4)<70人訳>(10) διαψαλμα ディアプサルマ (小休止) 名詞・主格・単数・中性
詩編20:5(19:5)<70人訳>(01) δωη ドォゥエィ [彼が]叶える(ように欲しい) 動詞・アオリスト・能動・願望・三人称・単数
詩編20:5(19:5)<70人訳>(02) σοι ソイ あなたに 人称代名詞・二人称・与格・単数
詩編20:5(19:5)<70人訳>(03) κατα カタ 〜[に]従って 前置詞
詩編20:5(19:5)<70人訳>(04) την テェィン それに 定冠詞・対格・単数・女性
詩編20:5(19:5)<70人訳>(05) καρδιαν カルディアン 心に 名詞・対格・単数・女性
詩編20:5(19:5)<70人訳>(06) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編20:5(19:5)<70人訳>(07) και カイ そして 接続詞
詩編20:5(19:5)<70人訳>(08) πασαν パサン ことごとくの[ものを] 形容詞・対格・単数・女性
詩編20:5(19:5)<70人訳>(09) την テェィン それを 定冠詞・対格・単数・女性
詩編20:5(19:5)<70人訳>(10) βουλην ブーレィン 意図することを 名詞・対格・単数・女性
詩編20:5(19:5)<70人訳>(11) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編20:5(19:5)<70人訳>(12) πληρωσαι プレィロゥサイ [あなたは]実現させて下さい 動詞・アオリスト・中間態・命令・二人称・単数
詩編20:6(19:6)<70人訳>(01) αγαλλιασομεθα アガンギアソメスァ [私たちが]喜ぶ(ことが出来るようにして下さい) 動詞・未来・中間態・叙実・一人称・複数
詩編20:6(19:6)<70人訳>(02) εν エン 〜[に]よって 前置詞
詩編20:6(19:6)<70人訳>(03) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・中性
詩編20:6(19:6)<70人訳>(04) σωτηριω ソゥテェイリオゥ 救いに 名詞・与格・単数・中性
詩編20:6(19:6)<70人訳>(05) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編20:6(19:6)<70人訳>(06) και カイ そして 接続詞
詩編20:6(19:6)<70人訳>(07) εν エン 〜[に]よって 前置詞
詩編20:6(19:6)<70人訳>(08) ονοματι オノマティ 名に 名詞・与格・単数・中性
詩編20:6(19:6)<70人訳>(09) θεου セウー 神の  名詞・属格・単数・男性
詩編20:6(19:6)<70人訳>(10) ημων エィモゥン 私たちの 人称代名詞・一人称・属格・複数
詩編20:6(19:6)<70人訳>(11) μεγαλυνθησομεθα メガルンスェィソメスァ [私たちが]増強される(ことが出来るようにして下さい) 動詞・未来・受動・叙実・一人称・複数
詩編20:6(19:6)<70人訳>(12) πληρωσαι プレィロゥサイ [あなたは]実現させて下さい 動詞・アオリスト・中間態・命令・二人称・単数
詩編20:6(19:6)<70人訳>(13) κυριος クリオス 主(よ) 名詞・主格・単数・男性
詩編20:6(19:6)<70人訳>(14) παντα パンタ 全ての[諸々のことを] 形容詞・対格・単数・男性
詩編20:6(19:6)<70人訳>(15) τα それらを 定冠詞・対格・複数・中性
詩編20:6(19:6)<70人訳>(16) αιτηματα アイテェィマタ 諸々の求めることを 名詞・対格・複数・中性
詩編20:6(19:6)<70人訳>(17) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編20:7(19:7)<70人訳>(01) νυν ヌン 副詞
詩編20:7(19:7)<70人訳>(02) εγνων エグノゥン [私は]知りました 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数
詩編20:7(19:7)<70人訳>(03) οτι オティ それは〜こと 接続詞
詩編20:7(19:7)<70人訳>(04) εσωσεν エソゥセン [彼が]救った 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
詩編20:7(19:7)<70人訳>(05) κυριος クリオス 主が 名詞・主格・単数・男性
詩編20:7(19:7)<70人訳>(06) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
詩編20:7(19:7)<70人訳>(07) χριστον クリストン 油を塗った[者を] 形容詞・対格・単数・男性
詩編20:7(19:7)<70人訳>(08) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編20:7(19:7)<70人訳>(09) επακουσεται エパクーセタイ [彼は]聞く(ことになります) 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数
詩編20:7(19:7)<70人訳>(10) αυτου アウトゥー 彼の(声を) 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編20:7(19:7)<70人訳>(11) εξ エクス 〜[の]所から 前置詞
詩編20:7(19:7)<70人訳>(12) ουρανου ウラヌー 天の 名詞・属格・単数・男性
詩編20:7(19:7)<70人訳>(13) αγιου アギウー 聖なる[所の] 形容詞・属格・単数・男性
詩編20:7(19:7)<70人訳>(14) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編20:7(19:7)<70人訳>(15) εν エン 〜[に](依ります) 前置詞
詩編20:7(19:7)<70人訳>(16) δυναστειαις ドゥナステイアイス 諸々の力強さに 名詞・与格・複数・女性
詩編20:7(19:7)<70人訳>(17) η エィ それは 定冠詞・主格・単数・女性
詩編20:7(19:7)<70人訳>(18) σωτηρια ソゥテェィリア 救いは 名詞・主格・単数・女性
詩編20:7(19:7)<70人訳>(19) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
詩編20:7(19:7)<70人訳>(20) δεξιας デクシアス 右(手)の[ものの] 形容詞・属格・単数・女性
詩編20:7(19:7)<70人訳>(21) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編20:8(19:8)<70人訳>(01) ουτοι ウートイ これらの[者たちは] 指示代名詞・主格・複数・男性
詩編20:8(19:8)<70人訳>(02) εν エン 〜[に]依って 前置詞
詩編20:8(19:8)<70人訳>(03) αρμασιν アルマシン 諸々の戦車に 名詞・与格・複数・中性
詩編20:8(19:8)<70人訳>(04) και カイ そして 接続詞
詩編20:8(19:8)<70人訳>(05) ουτοι ウートイ これらの[者たちは] 指示代名詞・主格・複数・男性
詩編20:8(19:8)<70人訳>(06) εν エン 〜[に]依って 前置詞
詩編20:8(19:8)<70人訳>(07) ιπποις イッポイス 馬たちに 名詞・与格・複数・男性
詩編20:8(19:8)<70人訳>(08) ημεις エィメイス 私たちは 人称代名詞・一人称・主格・複数
詩編20:8(19:8)<70人訳>(09) δε しかし 離接助詞
詩編20:8(19:8)<70人訳>(10) εν エン 〜[に]依って 前置詞
詩編20:8(19:8)<70人訳>(11) ονοματι オノマティ 名に 名詞・与格・単数・中性
詩編20:8(19:8)<70人訳>(12) κυριου クリウー 主の 名詞・属格・単数・男性
詩編20:8(19:8)<70人訳>(13) θεου セウー 神の  名詞・属格・単数・男性
詩編20:8(19:8)<70人訳>(14) ημων エィモゥン 私たちの 人称代名詞・一人称・属格・複数
詩編20:8(19:8)<70人訳>(15) μεγαλυνθησομεθα メガルンスェィソメスァ [私たちは]大きくされる(ことになります) 動詞・未来・受動・叙実・一人称・複数
詩編20:9(19:9)<70人訳>(01) αυτοι アウトイ 彼等は 指示代名詞・主格・複数・男性
詩編20:9(19:9)<70人訳>(02) συνεποδισθησαν スネポディッスェィサン [彼等は](足を)妨げられます 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数
詩編20:9(19:9)<70人訳>(03) και カイ そして 接続詞
詩編20:9(19:9)<70人訳>(04) επεσαν エペサン [彼等は]倒れます 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数
詩編20:9(19:9)<70人訳>(05) ημεις エィメイス 私たちは 人称代名詞・一人称・主格・複数
詩編20:9(19:9)<70人訳>(06) δε しかし 離接助詞
詩編20:9(19:9)<70人訳>(07) ανεστημεν アネステェィメン [私たちは]立ち上がります 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・複数
詩編20:9(19:9)<70人訳>(08) και カイ そして 接続詞
詩編20:9(19:9)<70人訳>(09) ανωρθωθημεν アノゥルスォゥメン [私たちは]真っ直ぐ立たされます 動詞・アオリスト・受動・叙実・一人称・複数
詩編20:10(19:10)<70人訳>(01) κυριε クリエ 主よ 名詞・呼格・単数・男性
詩編20:10(19:10)<70人訳>(02) σωσον ソゥソン [あなたは]助けて下さい 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数
詩編20:10(19:10)<70人訳>(03) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
詩編20:10(19:10)<70人訳>(04) βασιλεα バスィレア 王を 名詞・対格・単数・男性
詩編20:10(19:10)<70人訳>(05) σου スー あなたの 人称代名詞・二人称・属格・単数
詩編20:10(19:10)<70人訳>(06) και カイ そして 接続詞
詩編20:10(19:10)<70人訳>(07) επακουσον エパクーソン [あなたは]聞いて下さい 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数
詩編20:10(19:10)<70人訳>(08) ημων エィモゥン 私たちの(声を) 人称代名詞・一人称・属格・複数
詩編20:10(19:10)<70人訳>(09) εν エン 〜[に] 前置詞
詩編20:10(19:10)<70人訳>(10) η エィ それは〜時に 関係代名詞・与格・単数・女性
詩編20:10(19:10)<70人訳>(11) αν アン 何時であれ 離接助詞
詩編20:10(19:10)<70人訳>(12) ημερα エィメラ 日に 名詞・与格・単数・女性
詩編20:10(19:10)<70人訳>(13) επικαλεσωμεθα エピカレソゥメスァ [私たちが]呼ぶ(かもしれない) 動詞・アオリスト・中間態・仮定・一人称・複数
詩編20:10(19:10)<70人訳>(14) σε あなたを 人称代名詞・二人称・対格・単数
Office Murakami