| 詩編第18編(LXX17編)をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました | |||||
| LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です | |||||
| ヘブライ語原典תהרימテヒリーム(讃美)150編がΨΑΛΜΟΙプサルモイと訳され旧約聖書の「詩編」となりました | |||||
| LXXセプチュアギンタ(70人訳)では150編の数の外に1編を加えて151編にしていますが旧約聖書はテヒリームと同じ150編です | |||||
| ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | |||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | |||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます | 下記のリンクは↓ | ||||
| 詩編18編ヘブライ語原典逐語訳 | |||||
| ΨΑΛΜΟΙ | プサルモイ 詩編 18編(LXX17編)1節〜51節の逐語訳です | ||||
| ☞1節 | 最後(指揮者)に 主の僕ダビデの詩 主が彼の全ての敵の手から又サウロの手から彼を救った日にまさにこの言葉を主に彼が告げたもの | ||||
| ☞2節 | そして[彼は]言いました 主よ私の力 私はあなたを愛します | ||||
| ☞3節 | 主は私の堅い支え 私の避難場所 私の救助者 私の神は私の助け手 私は彼に望み続けます 私の防御者 私の救いの角 私の保護者 | ||||
| ☞4節 | 讃美しながら私は主を呼び私の敵から救われます | ||||
| ☞5節 | 死の激痛が私を囲み不正の急流が私を酷く悩まします | ||||
| ☞6節 | 地獄の激痛が私を囲みます死の罠が私に先立ちます | ||||
| ☞7節 | そして私が苦しむ時に私は主を呼び私の神に叫びます彼は私の声を聖なる神殿から聞きます私の叫び声は彼の前に至り彼の耳に入ります | ||||
| ☞8節 | そして地は揺れ動き震え慄きます山々の土台は深く揺れ動きます何故なら神が彼等に怒ったから | ||||
| ☞9節 | 煙は彼の怒りによって火は彼の面前から上って行きます彼の燃やす石炭が燃え上がります | ||||
| ☞10節 | そして彼は天を傾け降ります黒雲は彼の足の下に在ります | ||||
| ☞11節 | そして彼はケルビムの上に乗って飛びます彼は風の翼の上で飛びます | ||||
| ☞12節 | そして彼は彼の隠れ場所に暗闇を置きます彼の幕屋は彼の回りに在り暗黒の水は空の雲の中に在ります | ||||
| ☞13節 | 彼の前の輝きから雲が通り過ぎます雹が火の燃える石炭が降ります | ||||
| ☞14節 | そして主は天から雷鳴を轟かせます そしていと高き者は彼の声を発します | ||||
| ☞15節 | そして彼は矢を放ちそれを散らし稲妻を増やしそれを乱します | ||||
| ☞16節 | そして水の泉が出現し世界の土台が明らかにされました主よあなたの叱責の故にあなたの怒りの息の一吹きの故に | ||||
| ☞17節 | 彼は高い所から手を伸ばして私を捕え大水の中から私を受け入れます | ||||
| ☞18節 | 私の強敵から又私を憎む者から彼は私を救い出します何故なら彼等は私より強いから | ||||
| ☞19節 | 私の苦難の日に彼等は私を妨げたが主は私の支えでした | ||||
| ☞20節 | そして彼は私を広い場所に導き出し私を救い出します何故なら彼は私を望むから私の強敵から又私を憎む者から彼は私を救い出します | ||||
| ☞21節 | そして主は私の正しさに従って私に報います又私の手の清さに従って私に報います | ||||
| ☞22節 | 何故なら私は主の道を守り私の神から離れて神を畏れなくなることはないから | ||||
| ☞23節 | 何故なら彼の裁きは全て私の前に在り私は彼の定めを私から逸らさないから | ||||
| ☞24節 | そして私は彼に対して非難する所のない者であり私の不正から身を守ります | ||||
| ☞25節 | そして主は私の正しさに従って又彼の目の前に在る私の手の清さに従って私に報います | ||||
| ☞26節 | あなたは聖なる者に対して聖を示します又罪の無い人に対して罪のない者になります | ||||
| ☞27節 | そしてあなたは選ばれた者に対して選ばれた者になります又曲がった者に対して捻くれて見せます | ||||
| ☞28節 | 何故ならあなたは卑しい民を救い高慢な者の目を低くするから | ||||
| ☞29節 | 何故ならあなたは私のともし火を輝かせるから 主よ私の神 あなたは私の暗闇を輝かせるから | ||||
| ☞30節 | 何故なら私はあなたによって敵軍から救い出され又私の神によって城壁を越えて行くことが出来るから | ||||
| ☞31節 | 私の神 彼の道は完全無欠です主の神託は火で精錬されています彼は彼の上に望みを置く全ての者の防御者です | ||||
| ☞32節 | 何故なら主の他に誰が神か?又私たちの神の他に誰が神か? | ||||
| ☞33節 | 神は私に力を帯させ私の道を完全無欠にします | ||||
| ☞34節 | 彼は私の足を雌鹿のように完全にして私を高い所に立たせます | ||||
| ☞35節 | あなたは私の手に戦いを教え私の腕に青銅の弓を曲げさせます | ||||
| ☞36節 | そしてあなたは私の救いの盾を私に与えあなたの右手は私を救助しあなたの教練は最後まで私を支え又あなたの教練は私を教え続けます | ||||
| ☞37節 | あなたは私の下の歩む場所を広げたので私の歩みは弱まりません | ||||
| ☞38節 | 私は敵を追い彼等を襲い続け何時であれ彼等が倒れる時まで引き返しません | ||||
| ☞39節 | 私は彼等を締め付けます彼等は立つこと出来なくなり私の足の下に倒れます | ||||
| ☞40節 | そしてあなたは戦いの為の力を私に帯させ私に向かって立ち上がる者全てを私の下に従わせます | ||||
| ☞41節 | そしてあなたは私の敵の背を私に与え私を憎む者を滅ぼします | ||||
| ☞42節 | 彼等は叫ぶが救う者は居ません主に向かって叫ぶが彼等の叫びを彼は聞きません | ||||
| ☞43節 | そして私は風の前の塵のように彼等を打ち砕き通りの泥のように彼等を粉々にします | ||||
| ☞44節 | あなたは私を民の争いから救い出し異邦の民の頭にします私の知らない民が私に仕えます | ||||
| ☞45節 | 彼は耳の評判によって私に従います異国の息子たちは私に蹲ります | ||||
| ☞46節 | 異国の息子たちは老いて行き彼等の道から外れて跛をひきます | ||||
| ☞47節 | 主は生きています私の神は崇拝に価する者です私の救いの神は褒め称えられるべきです | ||||
| ☞48節 | 神は私に復讐を叶える者であり私の下に民たちを従わせる者です | ||||
| ☞49節 | 直ぐ怒る私の敵から私を救う者よ 私に向かって立ち上がる者から私を高く上げて下さい不正な者から私を救い出して下さい | ||||
| ☞50節 | 主よこのことによって私は諸国民の中であなたに感謝を捧げあなたの名を讃え歌います | ||||
| ☞51節 | 彼は彼の王の救いを大きくし油を塗った者ダビデと彼の子孫に永遠に慈しみを示します | ||||
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(01) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(02) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(03) | τελος | テロス | 最後(指揮者)に | 名詞・対格・単数・中性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(04) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(05) | παιδι | パイディ | 僕に | 名詞・与格・単数・男性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(06) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(07) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(08) | δαυιδ | ダウイド | ダビデ=愛された=に(属する) | 固有名詞 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(09) | α | ア | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・複数・中性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(10) | ελαλησεν | エラレィセン | [彼が]告げた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(11) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(12) | κυριω | クリオゥ | 主に | 名詞・与格・単数・男性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(13) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(14) | λογους | ログース | 諸々の言葉を | 名詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(15) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(16) | ωδης | オゥデェィス | まさにこの | 名詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(17) | ταυτης | タウテェィス | この | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(18) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(19) | ημερα | エィメラ | 日に | 名詞・与格・単数・女性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(20) | η | エィ | それは〜時 | 関係代名詞・与格・単数・女性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(21) | ερρυσατο | エッルサト | [彼が]救った | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(22) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(23) | κυριος | クリオス | 主が | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(24) | εκ | エク | 〜[の]所から | 前置詞 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(25) | χειρος | ケイロス | 手の | 名詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(26) | παντων | パントォゥン | 全ての[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(27) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(28) | εχθρων | エクスロゥン | 敵たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(29) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(30) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(31) | εκ | エク | 〜[の]所から | 前置詞 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(32) | χειρος | ケイロス | 手の | 名詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:1(17:1)<70人訳>(33) | σαουλ | サウール | サウロ=望まれた=の | 固有名詞 | |
| 詩編18:2(17:2)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:2(17:2)<70人訳>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:2(17:2)<70人訳>(03) | αγαπησω | アガペィソゥ | [私は]愛し(続け)ます | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:2(17:2)<70人訳>(04) | σε | セ | あなたを | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | |
| 詩編18:2(17:2)<70人訳>(05) | κυριε | クリエ | 主よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |
| 詩編18:2(17:2)<70人訳>(06) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:2(17:2)<70人訳>(07) | ισχυς | イスクース | 力 | 名詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:2(17:2)<70人訳>(08) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(01) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(02) | στερεωμα | ステレオゥマ | 堅い天空(支え) | 名詞・主格・単数・中性 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(03) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(05) | καταφυγη | カタフゲィ | 避難場所 | 名詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(06) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(08) | ρυστης | ルステェィス | 救助者 | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(09) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(10) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(11) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(12) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(13) | βοηθος | ボエィスォス | 助け手 | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(14) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(16) | ελπιω | エルピオゥ | [私は]望み(続け)ます | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(17) | επ' | エプ | 〜[に]対してその上に | 前置詞 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(18) | αυτον | アウトン | 彼に | 指示代名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(19) | υπερασπιστης | ウペラスピステェィス | 防御者 | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(20) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(22) | κερας | ケラス | 角 | 名詞・主格・単数・中性 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(23) | σωτηριας | ソゥテェィリアス | 救いの | 名詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(24) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(25) | αντιλημπτωρ | アンティレィムプトォゥル | 保護者 | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:3(17:3)<70人訳>(26) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:4(17:4)<70人訳>(01) | αινων | アイノゥン | 讃美する[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・単数 | |
| 詩編18:4(17:4)<70人訳>(02) | επικαλεσομαι | エピカレソマイ | [私は]呼び(続け)ます | 動詞・未来・中間態・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:4(17:4)<70人訳>(03) | κυριον | クリオン | 主を | 名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:4(17:4)<70人訳>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:4(17:4)<70人訳>(05) | εκ | エク | 〜[の]所から | 前置詞 | |
| 詩編18:4(17:4)<70人訳>(06) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:4(17:4)<70人訳>(07) | εχθρων | エクスロゥン | 敵たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:4(17:4)<70人訳>(08) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:4(17:4)<70人訳>(09) | σωθησομαι | ソゥセィソマイ | [私は]救われる(ことになります) | 動詞・未来・受動・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:5(17:5)<70人訳>(01) | περιεσχον | ペリエスコン | [それらが]囲みます | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:5(17:5)<70人訳>(02) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:5(17:5)<70人訳>(03) | ωδινες | オゥディネス | 諸々の激痛が | 名詞・主格・複数・女性 | |
| 詩編18:5(17:5)<70人訳>(04) | θανατου | スァナトゥー | 死の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:5(17:5)<70人訳>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:5(17:5)<70人訳>(06) | χειμαρροι | ケイマッロイ | 諸々の急流が | 名詞・主格・複数・男性 | |
| 詩編18:5(17:5)<70人訳>(07) | ανομιας | アノミアス | 不正の | 名詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:5(17:5)<70人訳>(08) | εξεταραξαν | エクセタラクサン | [それらが]酷く悩まします | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:5(17:5)<70人訳>(09) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:6(17:6)<70人訳>(01) | ωδινες | オゥディネス | 諸々の激痛が | 名詞・主格・複数・女性 | |
| 詩編18:6(17:6)<70人訳>(02) | αδου | アドゥー | 地獄の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:6(17:6)<70人訳>(03) | περιεκυκλωσαν | ペリエククロゥサン | [それらが]囲みます | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:6(17:6)<70人訳>(04) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:6(17:6)<70人訳>(05) | προεφθασαν | プロエフスァサン | [それらが]先立ちます | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:6(17:6)<70人訳>(06) | με | メ | 私に | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:6(17:6)<70人訳>(07) | παγιδες | パギデス | 諸々の罠が | 名詞・主格・複数・女性 | |
| 詩編18:6(17:6)<70人訳>(08) | θανατου | スァナトゥー | 死の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(02) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(03) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(04) | θλιβεσθαι | スリベッサイ | 苦しめる時 | 動詞・現在・中間態・不定詞 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(05) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(06) | επεκαλεσαμην | エペカレサメィン | [私は]呼びます | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(07) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(08) | κυριον | クリオン | 主を | 名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(10) | προς | プロス | 〜[に] | 前置詞 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(11) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(12) | θεον | ゼオン | 神に | 名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(13) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(14) | εκεκραξα | エケクラクサ | [私は]叫びます | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(15) | ηκουσεν | エィクーセン | [彼は]聞きます | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(16) | εκ | エク | 〜[の]所から | 前置詞 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(17) | ναου | ナウー | 神殿の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(18) | αγιου | アギウー | 聖なる[ものの] | 形容詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(19) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(20) | φωνης | フォゥネィス | 声[の](を) | 名詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(21) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(23) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(24) | κραυγη | クラウゲィ | 叫び声は | 名詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(25) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(26) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前に(至り) | 前置詞 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(27) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(28) | εισελευσεται | エイセリューセタイ | [それは]入る(ことになります) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(29) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(30) | τα | タ | それらに | 定冠詞・対格・複数・中性 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(31) | ωτα | オゥタ | 諸々の耳に | 名詞・対格・複数・中性 | |
| 詩編18:7(17:7)<70人訳>(32) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(02) | εσαλευθη | エサリューセィ | [それは]揺れ動かされます | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(03) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(04) | εντρομος | エントロモス | 震え慄く[もの] | 形容詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(05) | εγενηθη | エゲネィスェィ | [それは]〜にされます | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(06) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(07) | γη | ゲィ | 地は | 名詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(09) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(10) | θεμελια | セメリア | 諸々の土台を | 名詞・対格・複数・中性 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(11) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(12) | ορεων | オレオゥン | 山々の | 名詞・属格・複数・中性 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(13) | εταραχθησαν | エタラクセィサン | [それらは]深く動かされます | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(15) | εσαλευθησαν | エサリュースェィサン | [それらは]揺れ動かされます | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(16) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(17) | ωργισθη | オゥルギッセィ | [彼が]怒らされた | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(18) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 指示代名詞・与格・複数・男性 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(19) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:8(17:8)<70人訳>(20) | θεος | ゼオス | 神が | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:9(17:9)<70人訳>(01) | ανεβη | アネベィ | [それは]上って行きます | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:9(17:9)<70人訳>(02) | καπνος | カプノス | 煙は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:9(17:9)<70人訳>(03) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |
| 詩編18:9(17:9)<70人訳>(04) | οργη | オルゲィ | 怒りに | 名詞・与格・単数・女性 | |
| 詩編18:9(17:9)<70人訳>(05) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:9(17:9)<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:9(17:9)<70人訳>(07) | πυρ | プル | 火は | 名詞・主格・単数・中性 | |
| 詩編18:9(17:9)<70人訳>(08) | απο | アポ | 〜所から | 前置詞 | |
| 詩編18:9(17:9)<70人訳>(09) | προσωπου | プロソゥプー | 面前の | 名詞・属格・単数・中性 | |
| 詩編18:9(17:9)<70人訳>(10) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:9(17:9)<70人訳>(11) | κατεφλογισεν | カテフロギセン | [それらが]燃え上がります | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:9(17:9)<70人訳>(12) | ανθρακες | アンスラケス | 諸々の燃える石炭が | 名詞・主格・複数・男性 | |
| 詩編18:9(17:9)<70人訳>(13) | ανηφθησαν | アネィスェィサン | [それらが]燃やされます | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:9(17:9)<70人訳>(14) | απ' | アプ | 〜所から | 前置詞 | |
| 詩編18:9(17:9)<70人訳>(15) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:10(17:10)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:10(17:10)<70人訳>(02) | εκλινεν | エクリネン | [彼は]傾けます | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:10(17:10)<70人訳>(03) | ουρανον | ウーラノン | 天を | 名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:10(17:10)<70人訳>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:10(17:10)<70人訳>(05) | κατεβη | カテベィ | [彼は]降ります | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:10(17:10)<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:10(17:10)<70人訳>(07) | γνοφος | グノフォス | 黒(雲)は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:10(17:10)<70人訳>(08) | υπο | ウポ | 〜[の]においてその下に(在ります) | 前置詞 | |
| 詩編18:10(17:10)<70人訳>(09) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:10(17:10)<70人訳>(10) | ποδας | ポダス | 諸々の足に | 名詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:10(17:10)<70人訳>(11) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:11(17:11)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:11(17:11)<70人訳>(02) | επεβη | エペベィ | [彼は]乗ります | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:11(17:11)<70人訳>(03) | επι | エピ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 詩編18:11(17:11)<70人訳>(04) | χερουβιν | ケルービン | ケルビム | 固有名詞 | |
| 詩編18:11(17:11)<70人訳>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:11(17:11)<70人訳>(06) | επετασθη | エペタッスェィ | [彼は]飛ばされます | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:11(17:11)<70人訳>(07) | επετασθη | エペタッスェィ | [彼は]飛ばされます | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:11(17:11)<70人訳>(08) | επι | エピ | 〜[の]上で | 前置詞 | |
| 詩編18:11(17:11)<70人訳>(09) | πτερυγων | プテルゴゥン | 諸々の翼の | 名詞・属格・複数・女性 | |
| 詩編18:11(17:11)<70人訳>(10) | ανεμων | アネモゥン | 諸々の風の | 名詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:12(17:12)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:12(17:12)<70人訳>(02) | εθετο | エセト | [彼は]置きます | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:12(17:12)<70人訳>(03) | σκοτος | スコトス | 暗闇を | 名詞・対格・単数・中性 | |
| 詩編18:12(17:12)<70人訳>(04) | αποκρυφην | アポクルフェィン | 隠れ場所に | 名詞・対格・単数・女性 | |
| 詩編18:12(17:12)<70人訳>(05) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:12(17:12)<70人訳>(06) | κυκλω | ククロゥ | 回りに(在ります) | 名詞・与格・単数・男性 | |
| 詩編18:12(17:12)<70人訳>(07) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:12(17:12)<70人訳>(08) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:12(17:12)<70人訳>(09) | σκηνη | スケィネィ | 幕屋は | 名詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:12(17:12)<70人訳>(10) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:12(17:12)<70人訳>(11) | σκοτεινον | スコテイノン | 暗黒の[[もの] | 形容詞・主格・単数・中性 | |
| 詩編18:12(17:12)<70人訳>(12) | υδωρ | ウドォゥル | 水は | 名詞・主格・単数・中性 | |
| 詩編18:12(17:12)<70人訳>(13) | εν | エン | 〜[に]おいてその中に(在ります) | 前置詞 | |
| 詩編18:12(17:12)<70人訳>(14) | νεφελαις | ネフェライス | 諸々の雲に | 名詞・与格・複数・女性 | |
| 詩編18:12(17:12)<70人訳>(15) | αερων | アエロゥン | 諸々の空中の | 名詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:13(17:13)<70人訳>(01) | απο | アポ | 〜所から | 前置詞 | |
| 詩編18:13(17:13)<70人訳>(02) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:13(17:13)<70人訳>(03) | τηλαυγησεως | テェィラウゲィセオゥス | 輝きの | 名詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:13(17:13)<70人訳>(04) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前の | 前置詞 | |
| 詩編18:13(17:13)<70人訳>(05) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:13(17:13)<70人訳>(06) | αι | アイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・女性 | |
| 詩編18:13(17:13)<70人訳>(07) | νεφελαι | ネフェライ | 諸々の雲が | 名詞・主格・複数・女性 | |
| 詩編18:13(17:13)<70人訳>(08) | διηλθον | ディエィルソン | [それらが]通り過ぎます | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:13(17:13)<70人訳>(09) | χαλαζα | カラザ | 雹が | 名詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:13(17:13)<70人訳>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:13(17:13)<70人訳>(11) | ανθρακες | アンスラケス | 諸々の燃える石炭が | 名詞・主格・複数・男性 | |
| 詩編18:13(17:13)<70人訳>(12) | πυρος | プロス | 火が(降ります) | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:14(17:14)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:14(17:14)<70人訳>(02) | εβροντησεν | エブロンテェィセン | [彼は]雷鳴を轟かせます | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:14(17:14)<70人訳>(03) | εξ | エクス | 〜[の]所から | 前置詞 | |
| 詩編18:14(17:14)<70人訳>(04) | ουρανου | ウラヌー | 天の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:14(17:14)<70人訳>(05) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:14(17:14)<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:14(17:14)<70人訳>(07) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:14(17:14)<70人訳>(08) | υψιστος | ウプシストス | いと高き[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:14(17:14)<70人訳>(09) | εδωκεν | エドォゥケン | [彼は]出します | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:14(17:14)<70人訳>(10) | φωνην | フォゥネィン | 声を | 名詞・対格・単数・女性 | |
| 詩編18:14(17:14)<70人訳>(11) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:15(17:15)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:15(17:15)<70人訳>(02) | εξαπεστειλεν | エクサペステイレン | [彼は]放ちます | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:15(17:15)<70人訳>(03) | βελη | ベレィ | 諸々の矢を | 名詞・対格・複数・中性 | |
| 詩編18:15(17:15)<70人訳>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:15(17:15)<70人訳>(05) | εσκορπισεν | エスコルピセン | [彼は]散らします | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:15(17:15)<70人訳>(06) | αυτους | オゥトゥース | それらを | 指示代名詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:15(17:15)<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:15(17:15)<70人訳>(08) | αστραπας | アストラパス | 諸々の稲妻を | 名詞・対格・複数・女性 | |
| 詩編18:15(17:15)<70人訳>(09) | επληθυνεν | エプレィスゥネン | [彼は]増やします | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:15(17:15)<70人訳>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:15(17:15)<70人訳>(11) | συνεταραξεν | スネタラクセン | [彼は]乱します | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:15(17:15)<70人訳>(12) | αυτους | オゥトゥース | それらを | 指示代名詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(02) | ωφθησαν | オゥフセィサン | [それらが]出現されました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(03) | αι | アイ | それらが | 定冠詞・主格・複数・女性 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(04) | πηγαι | ペィガイ | 諸々の泉が | 名詞・主格・複数・女性 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(05) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(06) | υδατων | ウダトォゥン | 諸々の水の | 名詞・属格・複数・中性 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(08) | ανεκαλυφθη | アネカルフスェィ | [それが]明らかにされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(09) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(10) | θεμελια | セメリア | 諸々の土台を | 名詞・対格・複数・中性 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(11) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(12) | οικουμενης | オイクーメネィス | 世界の | 名詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(13) | απο | アポ | 〜故に | 前置詞 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(14) | επιτιμησεως | エピティメィセオゥス | 叱責の | 名詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(15) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(16) | κυριε | クリエ | 主よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(17) | απο | アポ | 〜故に | 前置詞 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(18) | εμπνευσεως | エムプニューセオゥス | 一吹きの | 名詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(19) | πνευματος | プニューマトス | 息の | 名詞・属格・単数・中性 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(20) | οργης | オルゲィス | 怒りの | 名詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:16(17:16)<70人訳>(21) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |
| 詩編18:17(17:17)<70人訳>(01) | εξαπεστειλεν | エクサペステイレン | [彼は](手を)伸ばします | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:17(17:17)<70人訳>(02) | εξ | エクス | 〜[の]所から | 前置詞 | |
| 詩編18:17(17:17)<70人訳>(03) | υψους | ウプスース | 高い所の | 名詞・属格・単数・中性 | |
| 詩編18:17(17:17)<70人訳>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:17(17:17)<70人訳>(05) | ελαβεν | エラベン | [彼は]捕えます | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:17(17:17)<70人訳>(06) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:17(17:17)<70人訳>(07) | προσελαβετο | プロセラベト | [彼は]受け入れます | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:17(17:17)<70人訳>(08) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:17(17:17)<70人訳>(09) | εξ | エクス | 〜[の]中から | 前置詞 | |
| 詩編18:17(17:17)<70人訳>(10) | υδατων | ウダトォゥン | 諸々の水の | 名詞・属格・複数・中性 | |
| 詩編18:17(17:17)<70人訳>(11) | πολλων | ポッロゥン | 大いなる[諸々のものの] | 形容詞・属格・複数・中性 | |
| 詩編18:18(17:18)<70人訳>(01) | ρυσεται | ルセタイ | [彼は]救い出す(でしょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:18(17:18)<70人訳>(02) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:18(17:18)<70人訳>(03) | εξ | エクス | 〜[の]所から | 前置詞 | |
| 詩編18:18(17:18)<70人訳>(04) | εχθρων | エクスロゥン | 敵たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:18(17:18)<70人訳>(05) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:18(17:18)<70人訳>(06) | δυνατων | ドィナトォゥン | 強い[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:18(17:18)<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:18(17:18)<70人訳>(08) | εκ | エク | 〜[の]所から | 前置詞 | |
| 詩編18:18(17:18)<70人訳>(09) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:18(17:18)<70人訳>(10) | μισουντων | ミスーントォゥン | 憎む[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数 | |
| 詩編18:18(17:18)<70人訳>(11) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:18(17:18)<70人訳>(12) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |
| 詩編18:18(17:18)<70人訳>(13) | εστερεωθησαν | エステレオゥセィサン | [彼等は]強くされている | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:18(17:18)<70人訳>(14) | υπερ | ウペル | 〜[を]上回ってより以上 | 前置詞 | |
| 詩編18:18(17:18)<70人訳>(15) | εμε | エメ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:19(17:19)<70人訳>(01) | προεφθασαν | プロエフスァサン | [彼等は]妨げました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:19(17:19)<70人訳>(02) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:19(17:19)<70人訳>(03) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |
| 詩編18:19(17:19)<70人訳>(04) | ημερα | エィメラ | 日に | 名詞・与格・単数・女性 | |
| 詩編18:19(17:19)<70人訳>(05) | κακωσεως | カコゥセオゥス | 苦難の | 名詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:19(17:19)<70人訳>(06) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:19(17:19)<70人訳>(07) | και | カイ | しかし | 接続詞 | |
| 詩編18:19(17:19)<70人訳>(08) | εγενετο | エゲネト | [彼は]〜でした | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:19(17:19)<70人訳>(09) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:19(17:19)<70人訳>(10) | αντιστηριγμα | アンティステェィリグマ | 支え | 名詞・主格・単数・中性 | |
| 詩編18:19(17:19)<70人訳>(11) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(02) | εξηγαγεν | エクセィガゲン | [彼は]導き出します | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(03) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(04) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(05) | πλατυσμον | プラトゥスモン | 広い場所に | 名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(06) | ρυσεται | ルセタイ | [彼は]救い出す(でしょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(07) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(08) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(09) | ηθελησεν | エィセレィセン | [彼は]望む | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(10) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(11) | ρυσεται | ルセタイ | [彼は]救い出す(でしょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(12) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(13) | εξ | エクス | 〜[の]所から | 前置詞 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(14) | εχθρων | エクスロゥン | 敵たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(15) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(16) | δυνατων | ドィナトォゥン | 強い[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(18) | εκ | エク | 〜[の]所から | 前置詞 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(19) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(20) | μισουντων | ミスーントォゥン | 憎む[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数 | |
| 詩編18:20(17:20)<70人訳>(21) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(02) | ανταποδωσει | アンタポドォゥセイ | [彼は]報いる(でしょう) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(03) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(04) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(05) | κατα | カタ | 〜[に]従って | 前置詞 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(06) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(07) | δικαιοσυνην | ディカイオスネィン | 正しさに | 名詞・対格・単数・女性 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(08) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(10) | κατα | カタ | 〜[に]従って | 前置詞 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(11) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(12) | καθαριοτητα | カスァリオテェィタ | 清さに | 名詞・対格・単数・女性 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(13) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・女性 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(14) | χειρων | ケイロゥン | 諸々の手の | 名詞・属格・複数・女性 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(15) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(16) | ανταποδωσει | アンタポドォゥセイ | [彼は]報いる(でしょう) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:21(17:21)<70人訳>(17) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |
| 詩編18:22(17:22)<70人訳>(01) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |
| 詩編18:22(17:22)<70人訳>(02) | εφυλαξα | エフラクサ | [私は]守っている | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:22(17:22)<70人訳>(03) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |
| 詩編18:22(17:22)<70人訳>(04) | οδους | オドゥース | 諸々の道を | 名詞・対格・複数・女性 | |
| 詩編18:22(17:22)<70人訳>(05) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:22(17:22)<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:22(17:22)<70人訳>(07) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 副詞 | |
| 詩編18:22(17:22)<70人訳>(08) | ησεβησα | エィセベィサ | [私は]神を畏れなくなる | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:22(17:22)<70人訳>(09) | απο | アポ | 〜所から(離れて) | 前置詞 | |
| 詩編18:22(17:22)<70人訳>(10) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:22(17:22)<70人訳>(11) | θεου | セウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:22(17:22)<70人訳>(12) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:23(17:23)<70人訳>(01) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |
| 詩編18:23(17:23)<70人訳>(02) | παντα | パンタ | 全ての[諸々のものは] | 形容詞・主格・複数・中性 | |
| 詩編18:23(17:23)<70人訳>(03) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | |
| 詩編18:23(17:23)<70人訳>(04) | κριματα | クリマタ | 諸々の裁きは | 名詞・主格・複数・中性 | |
| 詩編18:23(17:23)<70人訳>(05) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:23(17:23)<70人訳>(06) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前に(在る) | 前置詞 | |
| 詩編18:23(17:23)<70人訳>(07) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:23(17:23)<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:23(17:23)<70人訳>(09) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |
| 詩編18:23(17:23)<70人訳>(10) | δικαιωματα | ディカイオゥマタ | 諸々の定めを | 名詞・対格・複数・中性 | |
| 詩編18:23(17:23)<70人訳>(11) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:23(17:23)<70人訳>(12) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 副詞 | |
| 詩編18:23(17:23)<70人訳>(13) | απεστησα | アペステェィサ | [私は]逸らす | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:23(17:23)<70人訳>(14) | απ' | アプ | 〜所から | 前置詞 | |
| 詩編18:23(17:23)<70人訳>(15) | εμου | エムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:24(17:24)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:24(17:24)<70人訳>(02) | εσομαι | エソマイ | [私は]〜である(ことを続けます) | 動詞・未来・中間態・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:24(17:24)<70人訳>(03) | αμωμος | アモゥモス | 非難する所のない[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:24(17:24)<70人訳>(04) | μετ' | メト | 〜[の]所に対して | 前置詞 | |
| 詩編18:24(17:24)<70人訳>(05) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:24(17:24)<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:24(17:24)<70人訳>(07) | φυλαξομαι | フラクソマイ | [私は](身を)守る(ことを続けます) | 動詞・未来・中間態・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:24(17:24)<70人訳>(08) | απο | アポ | 〜所から | 前置詞 | |
| 詩編18:24(17:24)<70人訳>(09) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:24(17:24)<70人訳>(10) | ανομιας | アノミアス | 不正の | 名詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:24(17:24)<70人訳>(11) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(02) | ανταποδωσει | アンタポドォゥセイ | [彼は]報いる(でしょう) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(03) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(04) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(05) | κατα | カタ | 〜[に]従って | 前置詞 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(06) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(07) | δικαιοσυνην | ディカイオスネィン | 正しさに | 名詞・対格・単数・女性 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(08) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(10) | κατα | カタ | 〜[に]従って | 前置詞 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(11) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(12) | καθαριοτητα | カスァリオテェィタ | 清さに | 名詞・対格・単数・女性 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(13) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・女性 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(14) | χειρων | ケイロゥン | 諸々の手の | 名詞・属格・複数・女性 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(15) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(16) | ενωπιον | エノゥピオン | 〜[の]前に(在る) | 前置詞 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(17) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(18) | οφθαλμων | オフサルモゥン | 諸々の目の | 名詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:25(17:25)<70人訳>(19) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:26(17:26)<70人訳>(01) | μετα | メタ | 〜[の]ものに対して | 前置詞 | |
| 詩編18:26(17:26)<70人訳>(02) | οσιου | オシウー | 聖なる[者の] | 形容詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:26(17:26)<70人訳>(03) | οσιωθηση | オシオゥスェィセィ | [あなたは]聖を示される(ことになります) | 動詞・未来・受動・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:26(17:26)<70人訳>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:26(17:26)<70人訳>(05) | μετα | メタ | 〜[の]ものに対して | 前置詞 | |
| 詩編18:26(17:26)<70人訳>(06) | ανδρος | アンドロス | [男の]人の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:26(17:26)<70人訳>(07) | αθωου | アソォゥウー | 罪の無い[者の] | 形容詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:26(17:26)<70人訳>(08) | αθωος | アソゥオス | 罪のない[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:26(17:26)<70人訳>(09) | εση | エセィ | [あなたは]〜になります | 動詞・未来・中間態・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:27(17:27)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:27(17:27)<70人訳>(02) | μετα | メタ | 〜[の]ものに対して | 前置詞 | |
| 詩編18:27(17:27)<70人訳>(03) | εκλεκτου | エクレクトゥー | 選ばれた[者の] | 形容詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:27(17:27)<70人訳>(04) | εκλεκτος | エクレクトス | 選ばれた[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:27(17:27)<70人訳>(05) | εση | エセィ | [あなたは]〜になります | 動詞・未来・中間態・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:27(17:27)<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:27(17:27)<70人訳>(07) | μετα | メタ | 〜[の]ものに対して | 前置詞 | |
| 詩編18:27(17:27)<70人訳>(08) | στρεβλου | ストレブルー | 曲がった[者の] | 形容詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:27(17:27)<70人訳>(09) | διαστρεψεις | ディアストレプセイス | [あなたは]捻くれて見せます | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:28(17:28)<70人訳>(01) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |
| 詩編18:28(17:28)<70人訳>(02) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | |
| 詩編18:28(17:28)<70人訳>(03) | λαον | ラオン | 民を | 名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:28(17:28)<70人訳>(04) | ταπεινον | タペイノン | 卑しい[者を] | 形容詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:28(17:28)<70人訳>(05) | σωσεις | ソゥセイス | [あなたは]救う(ことになる) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:28(17:28)<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:28(17:28)<70人訳>(07) | οφθαλμους | オフサルムース | 諸々の目を | 名詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:28(17:28)<70人訳>(08) | υπερηφανων | ウペレィファノゥン | 高慢な[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:28(17:28)<70人訳>(09) | ταπεινωσεις | タペイノゥセイス | [あなたは]低くする(ことになる) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:29(17:29)<70人訳>(01) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |
| 詩編18:29(17:29)<70人訳>(02) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | |
| 詩編18:29(17:29)<70人訳>(03) | φωτιεις | フォゥティエイス | [あなたは]輝かせる(ことになる) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:29(17:29)<70人訳>(04) | λυχνον | ルクノン | ともし火を | 名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:29(17:29)<70人訳>(05) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:29(17:29)<70人訳>(06) | κυριε | クリエ | 主よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |
| 詩編18:29(17:29)<70人訳>(07) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:29(17:29)<70人訳>(08) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:29(17:29)<70人訳>(09) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:29(17:29)<70人訳>(10) | φωτιεις | フォゥティエイス | [あなたは]輝かせる(ことになる) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:29(17:29)<70人訳>(11) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |
| 詩編18:29(17:29)<70人訳>(12) | σκοτος | スコトス | 暗闇を | 名詞・対格・単数・中性 | |
| 詩編18:29(17:29)<70人訳>(13) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:30(17:30)<70人訳>(01) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |
| 詩編18:30(17:30)<70人訳>(02) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |
| 詩編18:30(17:30)<70人訳>(03) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | |
| 詩編18:30(17:30)<70人訳>(04) | ρυσθησομαι | ルッスェィソマイ | [私は]救い出される(ことが出来る) | 動詞・未来・受動・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:30(17:30)<70人訳>(05) | απο | アポ | 〜所から | 前置詞 | |
| 詩編18:30(17:30)<70人訳>(06) | πειρατηριου | ペイラテェィリウー | (敵の)軍隊の | 名詞・属格・単数・中性 | |
| 詩編18:30(17:30)<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:30(17:30)<70人訳>(08) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |
| 詩編18:30(17:30)<70人訳>(09) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |
| 詩編18:30(17:30)<70人訳>(10) | θεω | セオゥ | 神に | 名詞・与格・単数・男性 | |
| 詩編18:30(17:30)<70人訳>(11) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:30(17:30)<70人訳>(12) | υπερβησομαι | ウペルベィソマイ | [私は]越えて行く(ことが出来る) | 動詞・未来・中間態・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:30(17:30)<70人訳>(13) | τειχος | テイコス | (城)壁を | 名詞・対格・単数・中性 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(02) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(03) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(04) | αμωμος | アモゥモス | 完全無欠な[もの](です) | 形容詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(05) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(06) | οδος | オドス | 道は | 名詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(07) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(08) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(09) | λογια | ロギア | 諸々の神託は | 名詞・主格・複数・中性 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(10) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(11) | πεπυρωμενα | ペプロゥメナ | 火で精錬された[諸々のもの](です) | 動詞・完了・受動・分詞・複数 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(12) | υπερασπιστης | ウペラスピステェィス | 防御者 | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(13) | εστιν | エスティン | [彼は]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(14) | παντων | パントォゥン | 全ての[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(15) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(16) | ελπιζοντων | エルピゾントォゥン | 望みを置く[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(17) | επ' | エプ | 〜[に]対してその上に | 前置詞 | |
| 詩編18:31(17:31)<70人訳>(18) | αυτον | アウトン | 彼に | 指示代名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:32(17:32)<70人訳>(01) | οτι | オティ | 何故なら | 接続詞 | |
| 詩編18:32(17:32)<70人訳>(02) | τις | ティス | 誰が〜か? | 疑問代名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:32(17:32)<70人訳>(03) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:32(17:32)<70人訳>(04) | πλην | プレィン | 〜[の]他に | 副詞 | |
| 詩編18:32(17:32)<70人訳>(05) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:32(17:32)<70人訳>(06) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:32(17:32)<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:32(17:32)<70人訳>(08) | τις | ティス | 誰が〜か? | 疑問代名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:32(17:32)<70人訳>(09) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:32(17:32)<70人訳>(10) | πλην | プレィン | 〜[の]他に | 副詞 | |
| 詩編18:32(17:32)<70人訳>(11) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:32(17:32)<70人訳>(12) | θεου | セウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:32(17:32)<70人訳>(13) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | |
| 詩編18:33(17:33)<70人訳>(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:33(17:33)<70人訳>(02) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:33(17:33)<70人訳>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:33(17:33)<70人訳>(04) | περιζωννυων | ペリゾォゥンヌオゥン | 帯を締める[者](です) | 動詞・現在・能動・分詞・単数 | |
| 詩編18:33(17:33)<70人訳>(05) | με | メ | 私に | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:33(17:33)<70人訳>(06) | δυναμιν | ドゥナミン | 力を | 名詞・対格・単数・女性 | |
| 詩編18:33(17:33)<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:33(17:33)<70人訳>(08) | εθετο | エセト | [彼は]します | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:33(17:33)<70人訳>(09) | αμωμον | アモゥモン | 完全無欠な[ものに] | 形容詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:33(17:33)<70人訳>(10) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |
| 詩編18:33(17:33)<70人訳>(11) | οδον | オドン | 道を | 名詞・対格・単数・女性 | |
| 詩編18:33(17:33)<70人訳>(12) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:34(17:34)<70人訳>(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:34(17:34)<70人訳>(02) | καταρτιζομενος | カタルティゾメノス | 完全にする[者](です) | 動詞・現在・中間態・分詞・単数 | |
| 詩編18:34(17:34)<70人訳>(03) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:34(17:34)<70人訳>(04) | ποδας | ポダス | 諸々の足を | 名詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:34(17:34)<70人訳>(05) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:34(17:34)<70人訳>(06) | ως | オゥス | まるで〜ように | 接続詞 | |
| 詩編18:34(17:34)<70人訳>(07) | ελαφου | エラフー | 雌鹿の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:34(17:34)<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:34(17:34)<70人訳>(09) | επι | エピ | 〜[に]対してその上に | 前置詞 | |
| 詩編18:34(17:34)<70人訳>(10) | τα | タ | それらに | 定冠詞・対格・複数・中性 | |
| 詩編18:34(17:34)<70人訳>(11) | υψηλα | ウプセィラ | 高い[諸々の所に] | 形容詞・対格・複数・中性 | |
| 詩編18:34(17:34)<70人訳>(12) | ιστων | イストォゥン | 立たせる[者](です) | 動詞・現在・能動・分詞・単数 | |
| 詩編18:34(17:34)<70人訳>(13) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:35(17:35)<70人訳>(01) | διδασκων | ディダスコゥン | 教える[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・単数 | |
| 詩編18:35(17:35)<70人訳>(02) | χειρας | ケイラス | 諸々の手に | 名詞・対格・複数・女性 | |
| 詩編18:35(17:35)<70人訳>(03) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:35(17:35)<70人訳>(04) | εις | エイス | 〜[を] | 前置詞 | |
| 詩編18:35(17:35)<70人訳>(05) | πολεμον | ポレモン | 戦いを | 名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:35(17:35)<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:35(17:35)<70人訳>(07) | εθου | エソウ | [あなたは]曲げさせます | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:35(17:35)<70人訳>(08) | τοξον | トクソン | 弓を | 名詞・対格・単数・中性 | |
| 詩編18:35(17:35)<70人訳>(09) | χαλκουν | カルクーン | 青銅の[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | |
| 詩編18:35(17:35)<70人訳>(10) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:35(17:35)<70人訳>(11) | βραχιονας | ブラキオナス | 諸々の腕に | 名詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:35(17:35)<70人訳>(12) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(02) | εδωκας | エドォゥカス | [あなたは]与えました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(03) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(04) | υπερασπισμον | ウペラスピスモン | 盾を | 名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(05) | σωτηριας | ソゥテェィリアス | 救いの | 名詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(06) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(08) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(09) | δεξια | デクシア | 右の[手は] | 形容詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(10) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(11) | αντελαβετο | アンテラベト | [それは]救助をしました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(12) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(14) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(15) | παιδεια | パイデラ | 教練は | 名詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(16) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(17) | ανωρθωσεν | アノゥルスォゥセン | [それは]支えました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(18) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(19) | εις | エイス | 〜[に]至るまで | 前置詞 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(20) | τελος | テロス | 最後に | 名詞・対格・単数・中性 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(22) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(23) | παιδεια | パイデラ | 教練は | 名詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(24) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(25) | αυτη | アウテェィ | それは | 指示代名詞・主格・単数・女性 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(26) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:36(17:36)<70人訳>(27) | διδαξει | ディダクセイ | [それは]教え(続け)ます | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:37(17:37)<70人訳>(01) | επλατυνας | エプラトゥナス | [あなたは]広げました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:37(17:37)<70人訳>(02) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |
| 詩編18:37(17:37)<70人訳>(03) | διαβηματα | ディアベィマタ | 諸々の歩む所を | 名詞・対格・複数・中性 | |
| 詩編18:37(17:37)<70人訳>(04) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:37(17:37)<70人訳>(05) | υποκατω | ウポカトォゥ | 〜[の]下の | 前置詞 | |
| 詩編18:37(17:37)<70人訳>(06) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:37(17:37)<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:37(17:37)<70人訳>(08) | ουκ | ウーク | 〜ことはありません | 副詞 | |
| 詩編18:37(17:37)<70人訳>(09) | ησθενησαν | エィッスェネィサン | [それらは]弱まる | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:37(17:37)<70人訳>(10) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | |
| 詩編18:37(17:37)<70人訳>(11) | ιχνη | イクネィ | 諸々の歩みは | 名詞・主格・複数・中性 | |
| 詩編18:37(17:37)<70人訳>(12) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:38(17:38)<70人訳>(01) | καταδιωξω | カタディオゥクソゥ | [私は]追い(続け)ます | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:38(17:38)<70人訳>(02) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:38(17:38)<70人訳>(03) | εχθρους | エクスルース | 敵たちを | 名詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:38(17:38)<70人訳>(04) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:38(17:38)<70人訳>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:38(17:38)<70人訳>(06) | καταλημψομαι | カタレィムプソマイ | [私は]襲い(続け)ます | 動詞・未来・中間態・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:38(17:38)<70人訳>(07) | αυτους | オゥトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:38(17:38)<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:38(17:38)<70人訳>(09) | ουκ | ウーク | 〜ことはありません | 副詞 | |
| 詩編18:38(17:38)<70人訳>(10) | αποστραφησομαι | アポストラフェィソマイ | [私は]引き返される(ことになる) | 動詞・未来・受動・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:38(17:38)<70人訳>(11) | εως | エオゥス | 〜時まで | 前置詞 | |
| 詩編18:38(17:38)<70人訳>(12) | αν | アン | 何時であれ | 離接助詞 | |
| 詩編18:38(17:38)<70人訳>(13) | εκλιπωσιν | エクリポゥシン | [彼等が]倒れる(かもしれない) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・複数 | |
| 詩編18:39(17:39)<70人訳>(01) | εκθλιψω | エクスリプソゥ | [私は]締め付け(続け)ます | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:39(17:39)<70人訳>(02) | αυτους | オゥトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:39(17:39)<70人訳>(03) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:39(17:39)<70人訳>(04) | ου | ウー | 〜ことはありません | 副詞 | |
| 詩編18:39(17:39)<70人訳>(05) | μη | メィ | 決して | 副詞 | |
| 詩編18:39(17:39)<70人訳>(06) | δυνωνται | ドゥノゥンタイ | [彼等は]出来る | 動詞・現在・中間態・仮定・三人称・複数 | |
| 詩編18:39(17:39)<70人訳>(07) | στηναι | スティナイ | 立つこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |
| 詩編18:39(17:39)<70人訳>(08) | πεσουνται | ペスーンタイ | [彼等は]倒れる(ことになります) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:39(17:39)<70人訳>(09) | υπο | ウポ | 〜[の]においてその下に | 前置詞 | |
| 詩編18:39(17:39)<70人訳>(10) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:39(17:39)<70人訳>(11) | ποδας | ポダス | 諸々の足に | 名詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:39(17:39)<70人訳>(12) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:40(17:40)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:40(17:40)<70人訳>(02) | περιεζωσας | ペリエゾゥサス | [あなたは]帯を締めました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:40(17:40)<70人訳>(03) | με | メ | 私に | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:40(17:40)<70人訳>(04) | δυναμιν | ドゥナミン | 力を | 名詞・対格・単数・女性 | |
| 詩編18:40(17:40)<70人訳>(05) | εις | エイス | 〜[に]対してその為の | 前置詞 | |
| 詩編18:40(17:40)<70人訳>(06) | πολεμον | ポレモン | 戦いに | 名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:40(17:40)<70人訳>(07) | συνεποδισας | スネポディサス | [あなたは]従えました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:40(17:40)<70人訳>(08) | παντας | パンタス | 全ての[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:40(17:40)<70人訳>(09) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:40(17:40)<70人訳>(10) | επανιστανομενους | エパニスタノメヌース | 立ち上がる[者たちを] | 動詞・完了・中間態・分詞・対格・複数 | |
| 詩編18:40(17:40)<70人訳>(11) | επ' | エプ | 〜[に]向かって | 前置詞 | |
| 詩編18:40(17:40)<70人訳>(12) | εμε | エメ | 私に | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:40(17:40)<70人訳>(13) | υποκατω | ウポカトォゥ | 〜[の]下に | 前置詞 | |
| 詩編18:40(17:40)<70人訳>(14) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:41(17:41)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:41(17:41)<70人訳>(02) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:41(17:41)<70人訳>(03) | εχθρους | エクスルース | 敵たちを | 名詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:41(17:41)<70人訳>(04) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:41(17:41)<70人訳>(05) | εδωκας | エドォゥカス | [あなたは]与えます | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:41(17:41)<70人訳>(06) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |
| 詩編18:41(17:41)<70人訳>(07) | νωτον | ノゥトン | 背を | 名詞・対格・単数・中性 | |
| 詩編18:41(17:41)<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:41(17:41)<70人訳>(09) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:41(17:41)<70人訳>(10) | μισουντας | ミスーンタス | 憎む[者たちを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数 | |
| 詩編18:41(17:41)<70人訳>(11) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:41(17:41)<70人訳>(12) | εξωλεθρευσας | エクソゥレスリューサス | [あなたは]滅ぼします | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:42(17:42)<70人訳>(01) | εκεκραξαν | エケクラクサン | [彼等は]叫びます | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:42(17:42)<70人訳>(02) | και | カイ | しかし | 接続詞 | |
| 詩編18:42(17:42)<70人訳>(03) | ουκ | ウーク | 〜ことはありません | 副詞 | |
| 詩編18:42(17:42)<70人訳>(04) | ην | エィン | [彼は]居る | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:42(17:42)<70人訳>(05) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:42(17:42)<70人訳>(06) | σωζων | ソゥゾゥン | 救う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・単数 | |
| 詩編18:42(17:42)<70人訳>(07) | προς | プロス | 〜[に]向かって(叫びます) | 前置詞 | |
| 詩編18:42(17:42)<70人訳>(08) | κυριον | クリオン | 主に | 名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:42(17:42)<70人訳>(09) | και | カイ | しかし | 接続詞 | |
| 詩編18:42(17:42)<70人訳>(10) | ουκ | ウーク | 〜ことはありません | 副詞 | |
| 詩編18:42(17:42)<70人訳>(11) | εισηκουσεν | エイセィクーセン | [彼は]聞く | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:42(17:42)<70人訳>(12) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の(叫びを) | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:43(17:43)<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:43(17:43)<70人訳>(02) | λεπτυνω | レプトゥノゥ | [私は]打ち砕く(ことをしましょう) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:43(17:43)<70人訳>(03) | αυτους | オゥトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:43(17:43)<70人訳>(04) | ως | オゥス | まるで〜ように | 接続詞 | |
| 詩編18:43(17:43)<70人訳>(05) | χουν | クーン | 塵に(対する) | 名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:43(17:43)<70人訳>(06) | κατα | カタ | 〜[に](在る) | 前置詞 | |
| 詩編18:43(17:43)<70人訳>(07) | προσωπον | プロソゥポン | 面前に | 名詞・対格・単数・中性 | |
| 詩編18:43(17:43)<70人訳>(08) | ανεμου | アネムー | 風の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:43(17:43)<70人訳>(09) | ως | オゥス | まるで〜ように | 接続詞 | |
| 詩編18:43(17:43)<70人訳>(10) | πηλον | ペィロン | 泥に(対する) | 名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:43(17:43)<70人訳>(11) | πλατειων | プラテイオゥン | 諸々の通りの | 形容詞・属格・複数・女性 | |
| 詩編18:43(17:43)<70人訳>(12) | λεανω | レアノゥ | [私は]粉々にする(ことをしましょう) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:43(17:43)<70人訳>(13) | αυτους | オゥトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:44(17:44)<70人訳>(01) | ρυση | ルセィ | [あなたは]救い出す(でしょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:44(17:44)<70人訳>(02) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:44(17:44)<70人訳>(03) | εξ | エクス | 〜[の]所から | 前置詞 | |
| 詩編18:44(17:44)<70人訳>(04) | αντιλογιων | アンティロギオゥン | 諸々の争いの | 名詞・属格・複数・女性 | |
| 詩編18:44(17:44)<70人訳>(05) | λαου | ラウー | 民の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:44(17:44)<70人訳>(06) | καταστησεις | カタステェィセイス | [あなたは]する(でしょう) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:44(17:44)<70人訳>(07) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:44(17:44)<70人訳>(08) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |
| 詩編18:44(17:44)<70人訳>(09) | κεφαλην | ケファレィン | 頭に | 名詞・対格・単数・女性 | |
| 詩編18:44(17:44)<70人訳>(10) | εθνων | エスノゥン | 異邦の民たちの | 名詞・属格・複数・中性 | |
| 詩編18:44(17:44)<70人訳>(11) | λαος | ラオス | 民が | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:44(17:44)<70人訳>(12) | ον | オン | それは〜者 | 関係代名詞・対格・単数・男性 | |
| 詩編18:44(17:44)<70人訳>(13) | ουκ | ウーク | 〜ことはない | 副詞 | |
| 詩編18:44(17:44)<70人訳>(14) | εγνων | エグノゥン | [私は]知っていた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:44(17:44)<70人訳>(15) | εδουλευσεν | エドゥーリューセン | [彼が]仕えます | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:44(17:44)<70人訳>(16) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |
| 詩編18:45(17:45)<70人訳>(01) | εις | エイス | 〜[に]よって | 前置詞 | |
| 詩編18:45(17:45)<70人訳>(02) | ακοην | アコエィン | 評判に | 名詞・対格・単数・女性 | |
| 詩編18:45(17:45)<70人訳>(03) | ωτιου | オゥティウー | 耳の | 名詞・属格・単数・中性 | |
| 詩編18:45(17:45)<70人訳>(04) | υπηκουσεν | ウペィクーセン | [彼は]従います | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:45(17:45)<70人訳>(05) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |
| 詩編18:45(17:45)<70人訳>(06) | υιοι | ウイオイ | 息子たちは | 名詞・主格・複数・男性 | |
| 詩編18:45(17:45)<70人訳>(07) | αλλοτριοι | アンゴトリオイ | 異国の[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | |
| 詩編18:45(17:45)<70人訳>(08) | εψευσαντο | エプシューサント | [彼等は]蹲ります | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:45(17:45)<70人訳>(09) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |
| 詩編18:46(17:46)<70人訳>(01) | υιοι | ウイオイ | 息子たちは | 名詞・主格・複数・男性 | |
| 詩編18:46(17:46)<70人訳>(02) | αλλοτριοι | アンゴトリオイ | 異国の[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | |
| 詩編18:46(17:46)<70人訳>(03) | επαλαιωθησαν | エパライオゥスェィサン | [彼等は]老いて行かされます | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:46(17:46)<70人訳>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:46(17:46)<70人訳>(05) | εχωλαναν | エコゥラナン | [彼等は]跛をひきます | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |
| 詩編18:46(17:46)<70人訳>(06) | απο | アポ | 〜所から(外れて) | 前置詞 | |
| 詩編18:46(17:46)<70人訳>(07) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:46(17:46)<70人訳>(08) | τριβων | トリボゥン | 諸々の道の | 名詞・属格・複数・女性 | |
| 詩編18:46(17:46)<70人訳>(09) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:47(17:47)<70人訳>(01) | ζη | ゼィ | [彼は]生きています | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |
| 詩編18:47(17:47)<70人訳>(02) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:47(17:47)<70人訳>(03) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:47(17:47)<70人訳>(04) | ευλογητος | ユーロゲィトス | 崇拝に価する[者](です) | 形容詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:47(17:47)<70人訳>(05) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:47(17:47)<70人訳>(06) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:47(17:47)<70人訳>(07) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:47(17:47)<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:47(17:47)<70人訳>(09) | υψωθητω | ウプソゥセィトォゥ | [彼は]褒め称えられるべきです | 動詞・アオリスト・受動・命令・三人称・単数 | |
| 詩編18:47(17:47)<70人訳>(10) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:47(17:47)<70人訳>(11) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:47(17:47)<70人訳>(12) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:47(17:47)<70人訳>(13) | σωτηριας | ソゥテェィリアス | 救いの | 名詞・属格・単数・女性 | |
| 詩編18:47(17:47)<70人訳>(14) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:48(17:48)<70人訳>(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:48(17:48)<70人訳>(02) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:48(17:48)<70人訳>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:48(17:48)<70人訳>(04) | διδους | ディドゥース | 叶える[者](です) | 動詞・現在・能動・分詞・単数 | |
| 詩編18:48(17:48)<70人訳>(05) | εκδικησεις | エクディケィセイス | 諸々の復讐(を) | 名詞・主格・複数・女性 | |
| 詩編18:48(17:48)<70人訳>(06) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |
| 詩編18:48(17:48)<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:48(17:48)<70人訳>(08) | υποταξας | ウポタクサス | 従わせる[者](です) | 動詞・アオリスト・能動・分詞・単数 | |
| 詩編18:48(17:48)<70人訳>(09) | λαους | ラウース | 民たちを | 名詞・対格・複数・男性 | |
| 詩編18:48(17:48)<70人訳>(10) | υπ' | ウプ | 〜[に]おいてその下に | 前置詞 | |
| 詩編18:48(17:48)<70人訳>(11) | εμε | エメ | 私に | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(02) | ρυστης | ルステェィス | 救う者(よ) | 名詞・主格・単数・男性 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(03) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(04) | εξ | エクス | 〜[の]所から | 前置詞 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(05) | εχθρων | エクスロゥン | 敵たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(06) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(07) | οργιλων | オプギロゥン | 直ぐ怒る[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(08) | απο | アポ | 〜所から | 前置詞 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(09) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(10) | επανιστανομενων | エパニスタノメノゥン | 立ち上がる[者たちの] | 動詞・完了・中間態・分詞・属格・複数 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(11) | επ' | エプ | 〜[に]向かって | 前置詞 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(12) | εμε | エメ | 私に | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(13) | υψωσεις | ウフォゥセイス | [あなたは]高く上げる(ようにして下さい) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(14) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(15) | απο | アポ | 〜所から | 前置詞 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(16) | ανδρος | アンドロス | [男の]人の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(17) | αδικου | アディクー | 不正な[者] | 形容詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(18) | ρυση | ルセィ | [あなたは]救い出す(ようにして下さい) | 動詞・未来・中間態・叙実・二人称・単数 | |
| 詩編18:49(17:49)<70人訳>(19) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |
| 詩編18:50(17:50)<70人訳>(01) | δια | ディア | 〜[に]よって | 前置詞 | |
| 詩編18:50(17:50)<70人訳>(02) | τουτο | トゥート | この[ことに] | 指示代名詞・対格・単数・中性 | |
| 詩編18:50(17:50)<70人訳>(03) | εξομολογησομαι | エクソモロゲィソマイ | [私は]感謝を捧げる(ことをしましょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:50(17:50)<70人訳>(04) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | |
| 詩編18:50(17:50)<70人訳>(05) | εν | エン | 〜[に]おいてその中で | 前置詞 | |
| 詩編18:50(17:50)<70人訳>(06) | εθνεσιν | エスネシン | 諸国民に | 名詞・与格・複数・中性 | |
| 詩編18:50(17:50)<70人訳>(07) | κυριε | クリエ | 主よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |
| 詩編18:50(17:50)<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:50(17:50)<70人訳>(09) | τω | トォゥ | それを | 定冠詞・与格・単数・中性 | |
| 詩編18:50(17:50)<70人訳>(10) | ονοματι | オノマティ | 名を | 名詞・与格・単数・中性 | |
| 詩編18:50(17:50)<70人訳>(11) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |
| 詩編18:50(17:50)<70人訳>(12) | ψαλω | プサロゥ | [私は]讃え歌う(ことをしましょう) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(01) | μεγαλυνων | メガルノォゥン | [彼は]大きくします | 動詞・現在・能動・分詞・単数 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(02) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(03) | σωτηριας | ソゥテェィリアス | 諸々の救いを | 名詞・対格・複数・女性 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(04) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(05) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(06) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(08) | ποιων | ポロゥン | 示す[者](です) | 動詞・現在・能動・分詞・単数 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(09) | ελεος | エレオス | 慈しみを | 名詞・対格・単数・中性 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(10) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(11) | χριστω | クリストォゥ | 油を塗った[者に] | 形容詞・与格・単数・男性 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(12) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(13) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(14) | δαυιδ | ダウイド | ダビデ=愛された=に | 固有名詞 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(16) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(17) | σπερματι | スペルマティ | 子孫に | 名詞・与格・単数・中性 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(18) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(19) | εως | エオゥス | 〜時まで | 前置詞 | |
| 詩編18:51(17:51)<70人訳>(20) | αιωνος | アイオゥノス | 永遠の | 名詞・属格・単数・男性 | |
| LongLife MuraKami | |||||