詩編第1編をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました
LXXセプトゥアギンタ(70人訳)はヘブライ語原典をギリシャ語に初めて訳した聖書です
ヘブライ語原典תהרימテヒリーム(讃美)150編がΨΑΛΜΟΙプサルモイと訳され旧約聖書の「詩編」となりました
LXXセプチュアギンタ(70人訳)では150編の数の外に1編を加えて151編にしていますが旧約聖書はテヒリームと同じ150編です
ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです
ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました
節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます 下記のリンクは↓
詩編1編ヘブライ語原典逐語訳
ΨΑΛΜΟΙ プサルモイ 詩編 1編1節〜6節の逐語訳です
☞1節 幸いな者は不信仰者たちの協議に行かず罪人たちの道に立たず厄介者たちの席に座らない者
☞2節 彼の意思が主の教えの中にあり昼夜主の教えを沈思黙考する者
☞3節 水の流れ出る所の側に植えられた木のように時期になると実を結び葉は無くならず彼の為す業の全てが繁栄する者
☞4節 神を恐れない者たちはそうではなく風が地面から放り出す塵のようです
☞5節 これ故に神を恐れない者たちは裁きに立ち上がれず罪人たちは正しい者たちの協議に入れません
☞6節 主は正しい者たちの道を知っていますが神を恐れない者たちの道は滅びます
詩編1:1<70人訳>(01) μακαριος マカリオス 幸いな[者](です) 形容詞・主格・単数・男性
詩編1:1<70人訳>(02) ανηρ アネィル [男の]人は 名詞・主格・単数・男性
詩編1:1<70人訳>(03) ος オス それは〜者 関係代名詞・主格・単数・男性
詩編1:1<70人訳>(04) ουκ ウーク 〜ことはない 副詞
詩編1:1<70人訳>(05) επορευθη エポリューセィ [彼は]行く 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数
詩編1:1<70人訳>(06) εν エン 〜[に] 前置詞
詩編1:1<70人訳>(07) βουλη ブーレィ 協議に 名詞・与格・単数・女性
詩編1:1<70人訳>(08) ασεβων アセボゥン 不信仰な[者たちの] 形容詞・属格・複数・男性
詩編1:1<70人訳>(09) και カイ そして 接続詞
詩編1:1<70人訳>(10) εν エン 〜[に] 前置詞
詩編1:1<70人訳>(11) οδω オドォゥ 道に 名詞・与格・単数・女性
詩編1:1<70人訳>(12) αμαρτωλων アマルトォゥロゥン 罪ある[者たちの] 形容詞・属格・複数・男性
詩編1:1<70人訳>(13) ουκ ウーク 〜ことはない 副詞
詩編1:1<70人訳>(14) εστη エステェィ [彼は]立つ 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
詩編1:1<70人訳>(15) και カイ そして 接続詞
詩編1:1<70人訳>(16) επι エピ 〜[に]おいてその上に 前置詞
詩編1:1<70人訳>(17) καθεδραν カセドラン 席に 名詞・対格・単数・女性
詩編1:1<70人訳>(18) λοιμων ロイモゥン 厄介者たちの 名詞・属格・複数・男性
詩編1:1<70人訳>(19) ουκ ウーク 〜ことはない 副詞
詩編1:1<70人訳>(20) εκαθισεν エカスィセン [彼は]座る 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数
詩編1:2<70人訳>(01) αλλ' アッル そうではなく 接続詞
詩編1:2<70人訳>(02) η エィ それは〜者 接続詞
詩編1:2<70人訳>(03) εν エン 〜[に]おいてその中に(在る) 前置詞
詩編1:2<70人訳>(04) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
詩編1:2<70人訳>(05) νομω ノモゥ 律法(教え)に 名詞・与格・単数・男性
詩編1:2<70人訳>(06) κυριου クリウー 主の 名詞・属格・単数・男性
詩編1:2<70人訳>(07) το それが 定冠詞・主格・単数・中性
詩編1:2<70人訳>(08) θελημα セレィマ 意思が 名詞・主格・単数・中性
詩編1:2<70人訳>(09) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編1:2<70人訳>(10) και カイ そして 接続詞
詩編1:2<70人訳>(11) εν エン 〜[に] 前置詞
詩編1:2<70人訳>(12) τω トォゥ それに 定冠詞・与格・単数・男性
詩編1:2<70人訳>(13) νομω ノモゥ 律法(教え)に 名詞・与格・単数・男性
詩編1:2<70人訳>(14) αυτου アウトゥー 彼の 指示代名詞・属格・単数・男性
詩編1:2<70人訳>(15) μελετησει メレテェィセイ [彼は]沈思黙考する 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数
詩編1:2<70人訳>(16) ημερας エィメラス 昼の 名詞・属格・単数・女性
詩編1:2<70人訳>(17) και カイ そして 接続詞
詩編1:2<70人訳>(18) νυκτος ヌクトス 夜の 名詞・属格・単数・女性
詩編1:3<70人訳>(01) και カイ そして 接続詞
詩編1:3<70人訳>(02) εσται エスタイ [彼は]〜[に]なるでしょう 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数
詩編1:3<70人訳>(03) ως オゥス まるで〜のように 接続詞
詩編1:3<70人訳>(04) το それ 定冠詞・主格・単数・中性
詩編1:3<70人訳>(05) ξυλον クスロン 名詞・主格・単数・中性
詩編1:3<70人訳>(06) το それ 定冠詞・主格・単数・中性
詩編1:3<70人訳>(07) πεφυτευμενον ペフテウメノン 植えられた[もの] 動詞・完了・受動・分詞・単数
詩編1:3<70人訳>(08) παρα パラ 〜[に]おいてその側に 前置詞
詩編1:3<70人訳>(09) τας タス それらに 定冠詞・対格・複数・女性
詩編1:3<70人訳>(10) διεξοδους ディエクソドゥース 諸々の出口に 名詞・対格・複数・女性
詩編1:3<70人訳>(11) των トォゥン それらの 定冠詞・属格・複数・中性
詩編1:3<70人訳>(12) υδατων ウダトォゥン 諸々の水の 名詞・属格・複数・中性
詩編1:3<70人訳>(13) ο それは〜もの 関係代名詞・主格・単数・中性
詩編1:3<70人訳>(14) τον トン それを 定冠詞・対格・単数・男性
詩編1:3<70人訳>(15) καρπον カルポン 実を 名詞・対格・単数・男性
詩編1:3<70人訳>(16) αυτου アウトゥー それの 指示代名詞・属格・単数・中性
詩編1:3<70人訳>(17) δωσει ドォゥセイ [それは]与えることになる 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数
詩編1:3<70人訳>(18) εν エン 〜[に]おいて 前置詞
詩編1:3<70人訳>(19) καιρω カイロゥ 時に 名詞・与格・単数・男性
詩編1:3<70人訳>(20) αυτου アウトゥー それの 指示代名詞・属格・単数・中性
詩編1:3<70人訳>(21) και カイ そして 接続詞
詩編1:3<70人訳>(22) το それは〜もの 定冠詞・主格・単数・中性
詩編1:3<70人訳>(23) φυλλον フッロン 葉は 名詞・主格・単数・中性
詩編1:3<70人訳>(24) αυτου アウトゥー それの 指示代名詞・属格・単数・中性
詩編1:3<70人訳>(25) ουκ ウーク 〜ことはない 副詞
詩編1:3<70人訳>(26) απορρυησεται アポッルエィセタイ [それは]欠けたままになる 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数
詩編1:3<70人訳>(27) και カイ そして 接続詞
詩編1:3<70人訳>(28) παντα パンタ 全ての[諸々のことは] 形容詞・主格・複数・中性
詩編1:3<70人訳>(29) οσα オサ まさにその[諸々のこと] 形容詞・対格・複数・中性
詩編1:3<70人訳>(30) αν アン 何であれ 離接助詞
詩編1:3<70人訳>(31) ποιη ポイエィ [彼が]為そうとする 動詞・現在・能動・仮定・三人称・単数
詩編1:3<70人訳>(32) κατευοδωθησεται カテウオドォゥセタイ [それは]繁栄されることになります 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数
詩編1:4<70人訳>(01) ουχ ウーク 〜ことはありません 副詞
詩編1:4<70人訳>(02) ουτως ウートォゥス そのよう(である) 副詞
詩編1:4<70人訳>(03) οι オイ それらは 定冠詞・主格・複数・男性
詩編1:4<70人訳>(04) ασεβεις アセベイス 神を恐れない[者たち] 形容詞・主格・複数・男性
詩編1:4<70人訳>(05) ουχ ウーク 〜ことはなく 副詞
詩編1:4<70人訳>(06) ουτως ウートォゥス そのよう(である) 副詞
詩編1:4<70人訳>(07) αλλ' アッル そうではなく 接続詞
詩編1:4<70人訳>(08) η エィ それは〜もの 接続詞
詩編1:4<70人訳>(09) ως オゥス まるで〜のよう(である) 接続詞
詩編1:4<70人訳>(10) ο それ 定冠詞・主格・単数・男性
詩編1:4<70人訳>(11) χνους クヌース 名詞・主格・単数・男性
詩編1:4<70人訳>(12) ον オン それは〜もの 関係代名詞・対格・単数・男性
詩編1:4<70人訳>(13) εκριπτει エクリプテイ [それが]放り投げる 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
詩編1:4<70人訳>(14) ο それが 定冠詞・主格・単数・男性
詩編1:4<70人訳>(15) ανεμος アネモス 風が 名詞・主格・単数・男性
詩編1:4<70人訳>(16) απο アポ 〜所から 前置詞
詩編1:4<70人訳>(17) προσωπου プロソゥプー 面の 名詞・属格・単数・中性
詩編1:4<70人訳>(18) της テェィス その  定冠詞・属格・単数・女性
詩編1:4<70人訳>(19) γης ゲィス 地の 名詞・属格・単数・女性
詩編1:5<70人訳>(01) δια ディア 〜[を]通して 前置詞
詩編1:5<70人訳>(02) τουτο トゥート この[ことを] 指示代名詞・対格・単数・中性
詩編1:5<70人訳>(03) ουκ ウーク 〜ことはありません 副詞
詩編1:5<70人訳>(04) αναστησονται アナステェィソンタイ [彼等は]立ち上がる(ことが出来る) 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・複数
詩編1:5<70人訳>(05) ασεβεις アセベイス 神を恐れない[者たちは] 形容詞・主格・複数・男性
詩編1:5<70人訳>(06) εν エン 〜[に]おいて 前置詞
詩編1:5<70人訳>(07) κρισει クリセイ 裁きに 名詞・与格・単数・女性
詩編1:5<70人訳>(08) ουδε ウデー また〜ことはありません 接続詞
詩編1:5<70人訳>(09) αμαρτωλοι アマルトォゥロイ 罪ある[者たちは] 形容詞・主格・複数・男性
詩編1:5<70人訳>(10) εν エン 〜[に]おいてその中に(入ることが出来る) 前置詞
詩編1:5<70人訳>(11) βουλη ブーレィ 協議に 名詞・与格・単数・女性
詩編1:5<70人訳>(12) δικαιων ディカイオゥン 正しい[者たちの] 形容詞・属格・複数・男性
詩編1:6<70人訳>(01) οτι オティ なぜなら〜から 接続詞
詩編1:6<70人訳>(02) γινωσκει ギノゥスケイ [彼が]知る 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数
詩編1:6<70人訳>(03) κυριος クリオス 主が 名詞・主格・単数・男性
詩編1:6<70人訳>(04) οδον オドン 道を 名詞・対格・単数・女性
詩編1:6<70人訳>(05) δικαιων ディカイオゥン 正しい[者たちの] 形容詞・属格・複数・男性
詩編1:6<70人訳>(06) και カイ しかし 接続詞
詩編1:6<70人訳>(07) οδος オドス 道は 名詞・主格・単数・女性
詩編1:6<70人訳>(08) ασεβων アセボゥン 神を恐れない[者たちの] 形容詞・属格・複数・男性
詩編1:6<70人訳>(09) απολειται アポレイタイ [それは]滅びることになる 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数
Office Murakami