| ダニエル書第3章をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました | ||||||||
| ダニエル書はヘブライ語、アラム語原典では諸書の一つですがギリシャ語訳のLXXセプトゥアギンタ(70人訳)では預言書の一つになっています | ||||||||
| 内容は1-6章のダニエル物語と7-12章の黙示(ダニエルが見た幻)から成っています | ||||||||
| LXXダニエル書では3章23節に「アザルヤの祈りと三人の若者の賛歌」13章「スザンナ」14章「ベルと竜」がヘブライ語、アラム語原典に存在しない文書アポクリファ(外典)として付け加えられています | ||||||||
| ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | ||||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | ||||||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます | 下記のリンクは↓ | |||||||
| ダニエル書3章アラム語原典逐語訳 | ||||||||
| ΔΑΝΙΗΛ | ダニエィル ダニエル書 3章1節~30節の逐語訳です | |||||||
| ☞1節 | インドからエチオピアまで町と地域と地の上に住む全ての者を支配するネブカドネツァル王は第十八年にその高さ六十キュビトその幅六キュビトの金の像を造りました そして彼はそれをバビロン地域の囲い地の平野に立てました | |||||||
| ☞2節 | そして全世界を支配する王たちの王ネブカドネツァルは諸民族と諸部族と諸言語全ての太守と隊長と地方長官と高官と司令官と諸州の権力者と世界の全ての者を一緒に集める為 ネブカドネツァル王が立てた金の像の落成式に来るように 使いを遣わしました | |||||||
| ☞3節 | そして前記の者たちは像の前に立ちました | |||||||
| ☞4節 | そして伝令官が多くの人々に告げました 諸民族よ諸州よ諸国民よ諸言語よ あなたたちに命じます | |||||||
| ☞5節 | 喇叭と笛と竪琴と三角琴と音の弦楽器と音を奏でる者のあらゆる種類の音を聞くなら あなたたちは平伏してネブカドネツァル王が立てた金の像に礼拝しなさい | |||||||
| ☞6節 | そして誰であれ伏して礼拝しない者は皆燃える火の炉に投げ込まれます | |||||||
| ☞7節 | そして全ての諸民族は喇叭の音と音を奏でる者の全ての音を聞いたまさにその時に伏して 全ての諸民族と諸部族と諸言語はこの為にネブカドネツァルが立てた金の像を礼拝しました | |||||||
| ☞8節 | まさにその時にカルデア人の男たちは近寄って来てユダヤ人を告発しました | |||||||
| ☞9節 | そして受け入れられた者たちは言いました 主よ 王よ 永遠に生きますように | |||||||
| ☞10節 | 王よ 誰であれ喇叭の音と音を奏でる者の全ての音を聞く人は皆金の像を伏して礼拝するように あなたは命じて決めました | |||||||
| ☞11節 | そして誰であれ伏して礼拝しない者は燃える火の炉に投げ込まれます | |||||||
| ☞12節 | しかしバビロンの地域の上にあなたが置いたユダヤ人何人かが居ます シャドラクは メシャクは アベド・ネゴは 彼等はあなたの命令を恐れず あなたの偶像に仕えず あなたが立てたあなたの金の像を礼拝しません | |||||||
| ☞13節 | そこでネブカドネツァルは怒りに怒りシャドラク メシャク アベド・ネゴを連れて来るように命じました そこでその人たちは王の許に連れて来られました | |||||||
| ☞14節 | そしてネブカドネツァル王はその者たちを見て彼等に言いました シャドラクよ メシャクよ アベド・ネゴよ 何故に私の神々に仕えないのか そして私が立てた金の像を礼拝しないのか | |||||||
| ☞15節 | そして今もしあなたたちが真に即座に一緒に喇叭と音を奏でる者の全ての音を聞いて平伏し私が立てた金の像を礼拝するなら良し しかしもしあなたたちがまだ分からないなら 礼拝しないあなたたちは直ちに燃える火の炉に投げ込まれます そしてどんな神が私の手からあなたたちを救い出せるのか | |||||||
| ☞16節 | しかしシャドラク メシャク アベド・ネゴは答えてネブカドネツァル王に言いました 王よ まさにその命令について私たちはあなたに答える必要はありません | |||||||
| ☞17節 | 何故なら天に一つなる神が 私たちの主が居るから その者を私たちは恐れます その者は強く 火の炉から私たちを救い そして王よ あなたの手から私たちを救い出すことが出来ます | |||||||
| ☞18節 | そしてそれで 私たちはあなたの偶像にも仕えず あなたが立てたあなたの金の像も礼拝しないことをあなたに表明します | |||||||
| ☞19節 | そこでネブカドネツァルは激りに満ち 彼の顔色を変えました そして炉を燃やすのに必要とするより七倍燃やすように彼は命じました | |||||||
| ☞20節 | そして彼は力の最も強い男たちにシャドラク メシャク アベド・ネゴを縛って燃える火の炉に投げ込むように命じました | |||||||
| ☞21節 | そこでその人たちは彼等の衣と共に彼等の履物と彼等の頭の上の頭飾りを付けたまま縛られ炉に投げ込まれました | |||||||
| ☞22節 | 王の命令が重い故に 炉は以前を七倍上回って燃やされました そして選ばれた男たちは彼等を縛って炉に連れて行きそれに投げ込みました | |||||||
| ☞23節 | 真にその時アザルヤとその周りにいる者たちを縛る男たちを炉から出て行った炎が燃やして殺しました しかし彼等は保護されました | |||||||
| ☞24節 | そして王は彼等が讃美歌を歌うのを聞きました そして立った彼は彼等が生きているのを見ました そこでネブカドネツァル王は驚き 急いで立ち上がり彼の友たちに言いました | |||||||
| ☞25節 | 見なさい 炎にの中で縄を解いて歩き回る四人の男たちが私には見えます そして彼等の中に誰も損壊した者は居ません そして四人目の者の外観は神の天使に似ています | |||||||
| ☞26節 | そして王は炎に燃えている炉の戸口に近づき彼等を名で呼びました シャドラク メシャク アベド・ネゴ いと高き神々の神の僕たちよ 火の中からここに出て来なさい それで男たちは火の真ん中から出て来ました | |||||||
| ☞27節 | そして最高位の地方長官と族長と王の友たちは集まってその人たちを見ると 火は彼等の体に触れず彼等の髪の毛は燃やされず 彼等の履物は変化せず またその中に火の匂いもありませんでした | |||||||
| ☞28節 | そしてネブカドネツァル王は答えて言いました シャドラク メシャク アベド・ネゴの神なる主は讃美すべきです 彼は彼の天使を送って彼を信頼した彼の僕たちを救いました 何故なら彼等は王の命令を拒否して彼等の体を白熱に引き渡したから 彼等の神以外の他の神に仕えず礼拝もしない為 | |||||||
| ☞29節 | そして今私は決定します 全国民と全部族と全言語は誰であれシャドラク メシャク アベド・ネゴの神なる主に汚しごとを言うなら 手足をばらばらにされ彼の家は没収されることを 何故ならこのように救うことができる他の神は居ないから | |||||||
| ☞30節 | それからこのように王はシャドラク メシャク アベド・ネゴに権限を与え地方全ての上に彼等を支配者として置きました | |||||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(01) | ετους | エトゥース | 年の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(02) | οκτωκαιδεκατου | オクトォゥカイデカトゥー | 第十八の | 形容詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(03) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(04) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(05) | διοικων | ディオイコゥン | 支配する[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(06) | πολεις | ポレイス | 町々を | 名詞・対格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(08) | χωρας | コゥラス | 諸々の地域を | 名詞・対格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(10) | παντας | パンタス | 全ての[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(11) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(12) | κατοικουντας | カトイクーンタス | 住む[者たちを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(13) | επι | エピ | ~[に]おいてその上に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(14) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(15) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(16) | απο | アポ | ~[の]所から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(17) | ινδικης | インディケィス | インドの | 名詞・属格・単数 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(18) | εως | エオゥス | ~所まで | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(19) | αιθιοπιας | アイシオピアス | エチオピアの | 名詞・属格・単数 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(20) | εποιησεν | エポイエィセン | [彼は]造りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(21) | εικονα | エイコナ | 像を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(22) | χρυσην | クルセィン | 金の[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(23) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(24) | υψος | ウプソス | 高さは | 名詞・主格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(25) | αυτης | アウテェィス | それの | 指示代名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(26) | πηχων | ペィコゥン | 諸々のキュビトの | 名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(27) | εξηκοντα | エクセィコンタ | 六十 | 不変化数詞 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(28) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(29) | το | ト | それを | 定冠詞・主格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(30) | πλατος | プラトス | 幅は | 名詞・主格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(31) | αυτης | アウテェィス | それの | 指示代名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(32) | πηχων | ペィコゥン | 諸々のキュビトの | 名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(33) | εξ | エクス | 六 | 不変化数詞 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(34) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(35) | εστησεν | エステェィセン | [彼は]立たせました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(36) | αυτην | アウテェィン | それを | 指示代名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(37) | εν | エン | ~[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(38) | πεδιω | ペディオゥ | 平野に | 名詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(39) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(40) | περιβολου | ペリボルー | 囲い地の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(41) | χωρας | コゥラス | 地域の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:1<70人訳>(42) | βαβυλωνιας | バブロゥニアス | バビロンの | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(02) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(03) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(04) | βασιλεων | バスィレオゥン | 王たちの | 名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(06) | κυριευων | クリユーオゥン | 支配する[者] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(07) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(08) | οικουμενης | オイクーメネィス | 世界の | 動詞・現在・中間態・分詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(09) | ολης | オレィス | ことごとくの[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(10) | απεστειλεν | アペステイレン | [彼は](使いを)遣わしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(11) | επισυναγαγειν | エピスナガゲイン | 一緒に集める為 | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(12) | παντα | パンタ | 全ての[者たちを] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(13) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(14) | εθνη | エスネィ | 諸民族を | 名詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(16) | φυλας | フラス | 諸部族を | 名詞・対格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(18) | γλωσσας | グロゥッサス | 諸言語を | 名詞・対格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(19) | σατραπας | ストラパス | 太守たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(20) | στρατηγους | ストラテェィグース | 隊長たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(21) | τοπαρχας | トパルカス | 地方長官たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(23) | υπατους | ウパトゥース | 高官の[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(24) | διοικητας | ディオイケィタス | 司令官たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(25) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(26) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(27) | επ' | エプ | ~[の]上に(居る者たちを) | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(28) | εξουσιων | エクスーシオゥン | 諸々の権力の | 名詞・属格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(29) | κατα | カタ | ~[に]おいて | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(30) | χωραν | コゥラン | 州に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(31) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(32) | παντας | パンタス | 全ての[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(33) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(34) | κατα | カタ | ~[に]おいて | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(35) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(36) | οικουμενην | オイクーメネィン | 世界に | 動詞・現在・中間態・分詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(37) | ελθειν | エルセイン | 来るように | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(38) | εις | エイス | ~[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(39) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(40) | εγκαινισμον | エンカイニスモン | 落成式に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(41) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(42) | εικονος | エイコノス | 像の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(43) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(44) | χρυσης | クルセィス | 金の[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(45) | ην | エィン | それは~もの | 関係代名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(46) | εστησε | エステェィセ | [彼が]立てた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(47) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルが | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(48) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:2<70人訳>(49) | βασιλευς | バスィレウス | 王が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:3<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:3<70人訳>(02) | εστησαν | エステェィサン | [彼等は]立ちました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:3<70人訳>(03) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:3<70人訳>(04) | προγεγραμμενοι | プロゲグラムメノイ | 前に書き記されている[者たちは] | 動詞・完了・中間態・分詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:3<70人訳>(05) | κατεναντι | カテナンティ | ~[の]前に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:3<70人訳>(06) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:3<70人訳>(07) | εικονος | エイコノス | 像の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:4<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:4<70人訳>(02) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:4<70人訳>(03) | κηρυξ | ケィルクス | 伝令官が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:4<70人訳>(04) | εκηρυξε | エケィルクセイ | [彼が]告げました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:4<70人訳>(05) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:4<70人訳>(06) | οχλοις | オクロイス | 多くの人々に | 名詞・与格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:4<70人訳>(07) | υμιν | ユミン | あなたたちに | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | ||||
| ダニエル書3:4<70人訳>(08) | παραγγελλεται | パランゲンゲタイ | [彼は]命じます | 動詞・現在・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:4<70人訳>(09) | εθνη | エスネィ | 諸民族よ | 名詞・呼格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:4<70人訳>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:4<70人訳>(11) | χωραι | コゥライ | 諸州よ | 名詞・呼格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:4<70人訳>(12) | λαοι | ラオイ | 諸国民よ | 名詞・呼格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:4<70人訳>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:4<70人訳>(14) | γλωσσαι | グロゥッサイ | 諸言語よ | 名詞・呼格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(01) | οταν | オタン | ~時 | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(02) | ακουσητε | アクーセィテ | [あなたたちは]聞く(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(03) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(04) | φωνης | フォゥネィス | 音の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(05) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(06) | σαλπιγγος | サルピンゴス | 喇叭の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(07) | συριγγος | スリンゴス | 笛の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(09) | κιθαρας | キタラス | 竪琴の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(10) | σαμβυκης | サムブケィス | 三角琴の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(12) | ψαλτηριου | プサルテェィリウー | 弦楽器の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(13) | συμφωνιας | スムフォゥニアス | 音楽の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(15) | παντος | パントス | ことごとくの[ものの] | 形容詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(16) | γενους | ゲヌース | 種類の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(17) | μουσικων | ムーシコゥン | 諸々の音楽家の[者の] | 形容詞・属格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(18) | πεσοντες | ペソンテス | ひれ伏した[者たちは] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(19) | προσκυνησατε | プロスクネィサテ | [あなたたちは]礼拝しなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(20) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(21) | εικονι | エイコニ | 像に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(22) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(23) | χρυση | クルセィ | 金の[ものに] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(24) | ην | エィン | それは~ものに | 関係代名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(25) | εστησε | エステェィセ | [彼が]立てた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(26) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルが | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:5<70人訳>(27) | βασιλευς | バスィレウス | 王が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:6<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:6<70人訳>(02) | πας | パス | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:6<70人訳>(03) | ος | オス | それは~者は | 関係代名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:6<70人訳>(04) | αν | アン | 誰であれ | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:6<70人訳>(05) | μη | メィ | ~ことはない | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:6<70人訳>(06) | πεσων | ペソゥン | 伏した[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:6<70人訳>(07) | προσκυνηση | プロスクネィセィ | [彼は]礼拝する(つもりなら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:6<70人訳>(08) | εμβαλουσιν | エムバルーシン | [彼等は]投げ込む(ことになります) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:6<70人訳>(09) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:6<70人訳>(10) | εις | エイス | ~[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:6<70人訳>(11) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:6<70人訳>(12) | καμινον | カミノン | 炉に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:6<70人訳>(13) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:6<70人訳>(14) | πυρος | プロス | 火の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:6<70人訳>(15) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:6<70人訳>(16) | καιομενην | カイオメネィン | 燃える[ものに] | 動詞・現在・中間態・分詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(02) | εν | エン | ~[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(03) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(04) | καιρω | カイロゥ | 時に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(05) | εκεινω | エケイノゥ | まさにその[時に] | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(06) | οτε | オテ | ~時 | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(07) | ηκουσαν | エィクーサン | [彼等は]聞いた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(08) | παντα | パンタ | 全ての[者たちは] | 形容詞・主格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(09) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(10) | εθνη | エスネィ | 諸民族は | 名詞・主格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(11) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(12) | φωνης | フォゥネィス | 音の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(13) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(14) | σαλπιγγος | サルピンゴス | 喇叭の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(16) | παντος | パントス | ことごとくの[ものの] | 形容詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(17) | ηχου | エィクー | 音の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(18) | μουσικων | ムーシコゥン | 諸々の音楽家の[者の] | 形容詞・属格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(19) | πιπτοντα | ピプトンタ | 伏している[者に] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(20) | παντα | パンタ | 全ての[者たちは] | 形容詞・主格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(21) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(22) | εθνη | エスネィ | 諸民族は | 名詞・主格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(23) | φυλαι | フライ | 諸部族は | 名詞・主格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(24) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(25) | γλωσσαι | グロゥッサイ | 諸言語は | 名詞・主格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(26) | προσεκυνησαν | プロセクネィサン | [彼等は]礼拝しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(27) | τη | テェィ | それを | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(28) | εικονι | エイコニ | 像を | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(29) | τη | テェィ | それを | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(30) | χρυση | クルセィ | 金の[ものを] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(31) | ην | エィン | それは~ものを | 関係代名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(32) | εστησε | エステェィセ | [彼が]立てた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(33) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルが | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(34) | κατεναντι | カテナンティ | ~[の]為に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:7<70人訳>(35) | τουτου | トゥートゥー | この[ことの] | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:8<70人訳>(01) | εν | エン | ~[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:8<70人訳>(02) | εκεινω | エケイノゥ | まさにその[時に] | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:8<70人訳>(03) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:8<70人訳>(04) | καιρω | カイロゥ | 時に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:8<70人訳>(05) | προσελθοντες | プロセルソンテス | 近寄って来た[者たちは] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:8<70人訳>(06) | ανδρες | アンドレス | [男の]人たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:8<70人訳>(07) | χαλδαιοι | カルダイオイ | カルデア人たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:8<70人訳>(08) | διεβαλον | ディエバロン | [彼等は]告発しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:8<70人訳>(09) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:8<70人訳>(10) | ιουδαιους | ユーダイウース | ユダヤ=彼は讃えられるべき=人たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:9<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:9<70人訳>(02) | υπολαβοντες | ウポラベンテス | 受け入れられた[者たちは] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:9<70人訳>(03) | ειπον | エイポン | [彼等は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:9<70人訳>(04) | κυριε | クリエ | 主よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:9<70人訳>(05) | βασιλευ | バスィリュー | 王よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:9<70人訳>(06) | εις | エイス | ~[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:9<70人訳>(07) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:9<70人訳>(08) | αιωνα | アイオゥナ | 永遠に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:9<70人訳>(09) | ζηθι | ゼィスィ | [あなたは]生きますように | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(01) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(02) | βασιλευ | バスィリュー | 王よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(03) | προσεταξας | プロセタクサス | [あなたは]命じました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(05) | εκρινας | エクリナス | [あなたは]決めました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(06) | ινα | イナ | それは~こと | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(07) | πας | パス | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(08) | ανθρωπος | アントロゥポス | [男の]人は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(09) | ος | オス | それは~者は | 関係代名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(10) | αν | アン | 誰であれ | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(11) | ακουση | アクーセィ | [彼は]聞く(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(12) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(13) | φωνης | フォゥネィス | 音の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(14) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(15) | σαλπιγγος | サルピンゴス | 喇叭の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(17) | παντος | パントス | ことごとくの[ものの] | 形容詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(18) | ηχου | エィクー | 音の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(19) | μουσικων | ムーシコゥン | 諸々の音楽家の[者の] | 形容詞・属格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(20) | πεσων | ペソゥン | 伏した[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(21) | προσκυνηση | プロスクネィセィ | [彼は]礼拝する(ように) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(22) | τη | テェィ | それを | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(23) | εικονι | エイコニ | 像を | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(24) | τη | テェィ | それを | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:10<70人訳>(25) | χρυση | クルセィ | 金の[ものを] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:11<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:11<70人訳>(02) | ος | オス | それは~者は | 関係代名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:11<70人訳>(03) | αν | アン | 誰であれ | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:11<70人訳>(04) | μη | メィ | ~ことはない | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:11<70人訳>(05) | πεσων | ペソゥン | 伏した[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:11<70人訳>(06) | προσκυνηση | プロスクネィセィ | [彼は]礼拝する(かもしれない) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:11<70人訳>(07) | εμβληθησεται | エムブレィスェィタイ | [彼は]投げ込まれる(ことになります) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:11<70人訳>(08) | εις | エイス | ~[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:11<70人訳>(09) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:11<70人訳>(10) | καμινον | カミノン | 炉に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:11<70人訳>(11) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:11<70人訳>(12) | πυρος | プロス | 火の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:11<70人訳>(13) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:11<70人訳>(14) | καιομενην | カイオメネィン | 燃える[ものに] | 動詞・現在・中間態・分詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(01) | εισι | エイシン | [彼等が]居ます | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(02) | δε | デ | しかし | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(03) | τινες | ティネス | 何人かが | 相関(疑問)代名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(04) | ανδρες | アンドレス | [男の]人たちが | 名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(05) | ιουδαιοι | ユーダイオイ | ユダヤ=彼は讃えられるべき=人たちが | 名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(06) | ους | ウース | それは~者たち | 関係代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(07) | κατεστησας | カテステェィサス | [あなたが]置いた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(08) | επι | エピ | ~[の]上に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(09) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(10) | χωρας | コゥラス | 諸々の地域の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(11) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(12) | βαβυλωνιας | バブロゥニアス | バビロンの | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(13) | σεδραχ | セドラク | シャドラクは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(14) | μισαχ | ミサク | メシャクは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(15) | αβδεναγω | アブデナゴゥ | アベド・ネゴは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(16) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(17) | ανθρωποι | アントロゥポイ | [男の]人たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(18) | εκεινοι | エケイノイ | 彼等は | 指示代名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(19) | ουκ | ウーク | ~ことはありません | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(20) | εφοβηθησαν | エフォベィセィサン | [彼等は]恐れられた | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(21) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(22) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(23) | εντολην | エントレィン | 命令を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(24) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(25) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(26) | ειδωλω | エイドォゥロゥ | 偶像に | 名詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(27) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(28) | ουκ | ウーク | ~ことはありません | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(29) | ελατρευσαν | エラトリュサン | [彼等は]仕えた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(30) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(31) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(32) | εικονι | エイコニ | 像に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(33) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(34) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(35) | χρυση | クルセィ | 金の[ものに] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(36) | η | エィ | それは~ものに | 関係代名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(37) | εστησας | エステェィサス | [あなたが]立てた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(38) | ου | ウー | ~ことはありません | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:12<70人訳>(39) | προσεκυνησαν | プロセクネィサン | [彼等は]礼拝した | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(01) | τοτε | トテ | そこで | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(02) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(03) | θυμωθεις | スゥモゥスェイス | 激怒された[者は] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(04) | οργη | オルゲィ | 怒りに | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(05) | προσεταξεν | プロセタクセン | [彼は]命じました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(06) | αγαγειν | アガゲイン | 連れて来ること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(07) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(08) | σεδραχ | セドラク | シャドラクを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(09) | μισαχ | ミサク | メシャクを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(10) | αβδεναγω | アブデナゴゥ | アベド・ネゴを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(11) | τοτε | トテ | そこで | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(12) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(13) | ανθρωποι | アントロゥポイ | [男の]人たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(14) | ηχθησαν | エィクスェィサン | [彼等は]連れて来られました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(15) | προς | プロス | ~[に]対してその許に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(16) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:13<70人訳>(17) | βασιλεα | バスィレア | 王に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(01) | ους | ウース | その者たちを | 関係代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(02) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(03) | συνιδων | スニドォゥン | 見た[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(04) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(05) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(06) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(07) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(08) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 指示代名詞・与格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(09) | δια | ディア | ~故に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(10) | τι | ティ | 何に | 相関(疑問)代名詞・対格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(11) | σεδραχ | セドラク | シャドラクよ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(12) | μισαχ | ミサク | メシャクよ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(13) | αβδεναγω | アブデナゴゥ | アベド・ネゴよ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(14) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(15) | θεοις | セオイス | 神々に | 名詞・与格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(16) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(17) | ου | ウー | ~ことはない(のか) | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(18) | λατρευετε | ラトリューエテ | [あなたたちは]仕える | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(20) | τη | テェィ | それを | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(21) | εικονι | エイコニ | 像を | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(22) | τη | テェィ | それを | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(23) | χρυση | クルセィ | 金の[ものを] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(24) | ην | エィン | それは~ものを | 関係代名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(25) | εστησα | エステェィサ | [私が]立てた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(26) | ου | ウー | ~ことはない(のか) | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:14<70人訳>(27) | προσκυνειτε | プロスクネイテ | [あなたたちは]礼拝する | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(02) | νυν | ヌン | 今 | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(03) | ει | エイ | もし~なら(良し) | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(04) | μεν | メン | 真に | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(05) | εχετε | エケテ | [あなたたちが]持つ | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(06) | ετοιμως | エトイモゥス | 即座に | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(07) | αμα | アマ | 一緒に | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(08) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(09) | ακουσαι | アクーサイ | 聞く時 | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(10) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(11) | σαλπιγγος | サルピンゴス | 喇叭の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(13) | παντος | パントス | ことごとくの[ものの] | 形容詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(14) | ηχου | エィクー | 音の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(15) | μουσικων | ムーシコゥン | 諸々の音楽家の[者の] | 形容詞・属格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(16) | πεσοντες | ペソンテス | ひれ伏した[者たちは] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(17) | προσκυνησαι | プロスクネィサイ | 礼拝すること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(18) | τη | テェィ | それを | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(19) | εικονι | エイコニ | 像を | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(20) | τη | テェィ | それを | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(21) | χρυση | クルセィ | 金の[ものを] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(22) | η | エィ | それは~ものを | 関係代名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(23) | εστησα | エステェィサ | [私が]立てた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(24) | ει | エイ | もし~なら | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(25) | δε | デ | しかし | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(26) | μη | メィ | ~ことはない | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(27) | γε | ゲ | まだ | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(28) | γινωσκετε | ギノゥスケテ | [あなたたちが]分かる | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(29) | οτι | オティ | それは~こと | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(30) | μη | メィ | ~ことはない | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(31) | προσκυνησαντων | プロスクネィサントォゥン | 礼拝する[者たちの] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(32) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(33) | αυθωρι | アウスォゥリ | 直ちに | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(34) | εμβληθησεσθε | エムブレィスェィセッスェ | [あなたたちは]投げ込まれる | 動詞・未来・受動・叙実・二人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(35) | εις | エイス | ~[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(36) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(37) | καμινον | カミノン | 炉に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(38) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(39) | πυρος | プロス | 火の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(40) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(41) | καιομενην | カイオメネィン | 燃える[ものに] | 動詞・現在・中間態・分詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(42) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(43) | ποιος | ポロス | どんな[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(44) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(45) | εξελειται | エクセレタイ | [彼は]救い出す(ことが出来るか) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(46) | υμας | ユマス | あなたたちを | 人称代名詞・二人称・対格・複数 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(47) | εκ | エク | ~[の]所から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(48) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(49) | χειρων | ケイロゥン | 諸々の手の | 名詞・属格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:15<70人訳>(50) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(01) | αποκριθεντες | アポクリセンテス | 答えられた[者たちは] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(02) | δε | デ | しかし | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(03) | σεδραχ | セドラク | シャドラクは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(04) | μισαχ | ミサク | メシャクは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(05) | αβδεναγω | アブデナゴゥ | アベド・ネゴは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(06) | ειπαν | エイパン | [彼等は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(07) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(08) | βασιλει | バスィレイ | 王に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(09) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルに | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(10) | βασιλευ | バスィリュー | 王よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(11) | ου | ウー | ~ことはありません | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(12) | χρειαν | クレイアン | 必要を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(13) | εχομεν | エコメン | [私たちは]持つ | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(14) | ημεις | エィメイス | 私たちは | 人称代名詞・一人称・主格・複数 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(15) | επι | エピ | ~について | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(16) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(17) | επιταγη | エピタゲィ | 命令は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(18) | ταυτη | タウテェィ | まさにその[ものに] | 指示代名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(19) | αποκριθηναι | アポクリセィナイ | 答えられること | 動詞・アオリスト・受動・不定詞 | ||||
| ダニエル書3:16<70人訳>(20) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(01) | εστι | エスティン | [彼が]居る | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(02) | γαρ | ガル | 何故なら~から | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(03) | θεος | ゼオス | 神が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(04) | εν | エン | ~[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(05) | ουρανοις | ウラノイス | 諸々の天に | 名詞・与格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(06) | εις | エイス | 一つなる[者が] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(07) | κυριος | クリオス | 主が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(08) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(09) | ον | オン | その者を | 関係代名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(10) | φοβουμεθα | フォブーメサ | [私たちは]恐れます | 動詞・現在・中間態・叙実・一人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(11) | ος | オス | その者は | 関係代名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(12) | εστι | エスティン | [彼は]~です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(13) | δυνατος | ドゥナトス | 強い[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(14) | εξελεσθαι | エクセレッサイ | 救うこと | 動詞・アオリスト・中間態・不定詞 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(15) | ημας | エィマス | 私たちを | 人称代名詞・一人称・対格・複数 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(16) | εκ | エク | ~[の]所から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(17) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(18) | καμινου | カミヌー | 炉の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(19) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(20) | πυρος | プロス | 火の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(22) | εκ | エク | ~[の]所から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(23) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(24) | χειρων | ケイロゥン | 諸々の手の | 名詞・属格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(25) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(26) | βασιλευ | バスィリュー | 王よ | 名詞・呼格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(27) | εξελειται | エクセレタイ | [彼は]救い出す(ことが出来ます) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:17<70人訳>(28) | ημας | エィマス | 私たちを | 人称代名詞・一人称・対格・複数 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(02) | τοτε | トテ | それで | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(03) | φανερον | ファネロン | 明白な[ことに] | 形容詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(04) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(05) | εσται | エスタイ | [それは]~にする(つもりです) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(06) | οτι | オティ | それは~こと | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(07) | ουτε | ウーテ | ~こともない | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(08) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(09) | ειδωλω | エイドォゥロゥ | 偶像に | 名詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(10) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(11) | λατρευομεν | ラトリューオメン | [私たちは]仕える | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(12) | ουτε | ウーテ | ~こともない | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(13) | τη | テェィ | それを | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(14) | εικονι | エイコニ | 像を | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(15) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(16) | τη | テェィ | それを | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(17) | χρυση | クルセィ | 金の[ものを] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(18) | ην | エィン | それは~ものを | 関係代名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(19) | εστησας | エステェィサス | [あなたが]立てた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:18<70人訳>(20) | προσκυνουμεν | プロスクヌーメン | [私たちは]礼拝する | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(01) | τοτε | トテ | そこで | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(02) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(03) | επλησθη | エプレィッセィ | [それは]満たされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(04) | θυμου | スムー | 激怒の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(06) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(07) | μορφη | モルフェイ | 形は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(09) | προσωπου | プロソゥプー | 顔の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(10) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(11) | ηλλοιωθη | エィンゴイオゥスェィ | [それは]変えられました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(13) | επεταξε | エペタクセ | [彼は]命じました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(14) | καηναι | カエィナイ | 燃やされること | 動詞・アオリスト・受動・不定詞 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(15) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(16) | καμινον | カミノン | 炉を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(17) | επταπλασιως | エプタプラシオゥス | 七倍 | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(18) | παρ' | パル | ~より | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(19) | ο | オ | それに | 関係代名詞・対格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(20) | εδει | エデイ | [それは]必要である | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(21) | αυτην | アウテェィン | それを | 指示代名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:19<70人訳>(22) | καηναι | カエィナイ | 燃やされること | 動詞・アオリスト・受動・不定詞 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(02) | ανδρας | アンドラス | 男たちに | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(03) | ισχυροτατους | イスクロタトゥース | 最も強い[者たちに] | 形容詞・対格・複数・男性・最上級 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(04) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(05) | εν | エン | ~[に]おいて | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(06) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(07) | δυναμει | ドゥナメイ | 力に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(08) | επεταξε | エペタクセ | [彼は]命じました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(09) | συμποδισαντας | スムポディサンタス | 縛る[者たちを] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(10) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(11) | σεδραχ | セドラク | シャドラクを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(12) | μισαχ | ミサク | メシャクを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(13) | αβδεναγω | アブデナゴゥ | アベド・ネゴを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(14) | εμβαλειν | エムバレイン | 投げ込むこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(15) | εις | エイス | ~[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(16) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(17) | καμινον | カミノン | 炉に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(18) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(19) | πυρος | プロス | 火の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(20) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:20<70人訳>(21) | καιομενην | カイオメネィン | 燃える[ものに] | 動詞・現在・中間態・分詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(01) | τοτε | トテ | そこで | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(02) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(03) | ανδρες | アンドレス | [男の]人たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(04) | εκεινοι | エケイノイ | それらの者たちは | 指示代名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(05) | συνεποδισθησαν | スネポディッスェィサン | [彼等は]縛られました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(06) | εχοντες | エコンテス | 付けている[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(07) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(08) | υποδηματα | ウポデェィマタ | 諸々の履物を | 名詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(09) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(11) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(12) | τιαρας | ティアラス | 諸々の頭飾りを | 名詞・対格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(13) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(14) | επι | エピ | ~[の]上の | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(15) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(16) | κεφαλων | ケファロゥン | 諸々の頭の | 名詞・属格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(17) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(18) | συν | スン | ~と共に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(19) | τω | トォゥ | それを | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(20) | ιματισμω | イマティスモゥ | 衣を | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(21) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(23) | εβληθησαν | エブレィセィサン | [彼等は]投げ込まれました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(24) | εις | エイス | ~[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(25) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:21<70人訳>(26) | καμινον | カミノン | 炉に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(01) | επειδη | エペイデェィ | ~故に | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(02) | το | ト | それが | 定冠詞・主格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(03) | προσταγμα | プロスタグマ | 命令が | 名詞・主格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(04) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(05) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(06) | ηπειγεν | エィペイゲン | [それが]重い | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(08) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(09) | καμινος | カミノス | 炉は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(10) | εξεκαυθη | エクセカウスェィ | [それは]燃やされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(11) | υπερ | ウペル | ~[を]上回って | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(12) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(13) | προτερον | プロテロン | 以前の[時を] | 形容詞・対格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(14) | επταπλασιως | エプタプラシオゥス | 七倍 | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(16) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(17) | ανδρες | アンドレス | [男の]人たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(18) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(19) | προχειρισθεντες | プロケイリッスェンテス | 選ばれた[者たちは] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(20) | συμποδισαντες | スムポディサンテス | 縛った[者たちは] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(21) | αυτους | オゥトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(23) | προσαγαγοντες | プロサガゴンテス | 連れて行った[者たちは] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(24) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(25) | καμινω | カミノゥ | 炉に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(26) | ενεβαλοσαν | エネバロサン | [彼等は]投げ込みました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(27) | εις | エイス | ~[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:22<70人訳>(28) | αυτην | アウテェィン | それに | 指示代名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(01) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(02) | μεν | メン | 真に | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(03) | ουν | ウーン | その時 | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(04) | ανδρας | アンドラス | 男たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(05) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(06) | συμποδισαντας | スムポディサンタス | 縛る[者たちを] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(07) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(08) | περι | ペリ | ~周りに(いる者たちを) | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(09) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(10) | αζαριαν | アザリアン | アザルヤを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(11) | εξελθουσα | エクセルスーサ | 出て行った[ものが] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(12) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(13) | φλοξ | フロクス | 炎が | 名詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(14) | εκ | エク | ~[の]所から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(15) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(16) | καμινου | カミヌー | 炉の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(17) | ενεπυρισε | エネプリセ | [それが]燃やしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(19) | απεκτεινεν | アペクテイネン | [それが]殺しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(20) | αυτοι | アウトイ | 彼等は | 指示代名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(21) | δε | デ | しかし | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:23<70人訳>(22) | συνετηρηθησαν | スネテェィスェィサン | [彼等は]保護されました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(02) | εγενετο | エゲネト | [それは]~になりました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(03) | εν | エン | ~[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(04) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(05) | ακουσαι | アクーサイ | 聞くこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(06) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(07) | βασιλεα | バスィレア | 王に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(08) | υμνουντων | ウムヌーントォゥン | 讃美歌を歌う[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(09) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(11) | εστως | エストォゥス | 立った[者は] | 動詞・完了・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(12) | εθεωρει | エセオゥレイ | [彼は]見ました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(13) | αυτους | アウトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(14) | ζωντας | ゾゥンタス | 生きている[者たちを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(15) | τοτε | トテ | そこで | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(16) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(17) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(18) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(19) | εθαυμασε | エスァウマセ | [彼は]驚きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(21) | ανεστη | アネスティ | [彼は]立ち上がりました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(22) | σπευσας | スピューサス | 急ぐ[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(24) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(25) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(26) | φιλοις | フィロイス | 友たちに | 名詞・与格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:24<70人訳>(27) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(01) | ιδου | イドゥー | 見なさい | 間投詞 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(02) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(03) | ορω | オロゥ | [私は]見えます | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(04) | ανδρας | アンドラス | 男たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(05) | τεσσαρας | テッサラス | 四人の[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(06) | λελυμενους | レルメヌース | 縄を解いた[者たちを] | 動詞・完了・中間態・分詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(07) | περιπατουντας | ペリパトゥーンタス | 歩き回る[者たちを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(08) | εν | エン | ~[に]おいてその中に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(09) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(10) | πυρι | プリ | 炎に | 名詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(12) | φθορα | フソラ | 損壊した者は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(13) | ουδεμια | ウーデミア | 誰一人ない[者は] | 形容詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(14) | εγενηθη | エゲネィセィ | [それは]存在されました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(15) | εν | エン | ~[に]おいてその中に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(16) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 指示代名詞・与格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(18) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(19) | ορασις | オラシス | 外観は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(20) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(21) | τεταρτου | テタルトゥー | 四人目の[者の] | 形容詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(22) | ομοιωμα | オモイオゥマ | 似姿(です) | 名詞・主格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(23) | αγγελου | アンゲルー | 天使の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:25<70人訳>(24) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(02) | προσελθων | プロセルソゥン | 近づいた[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(04) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(05) | προς | プロス | ~[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(06) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(07) | θυραν | スラン | 戸口に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(08) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(09) | καμινου | カミヌー | 炉の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(10) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(11) | καιομενης | カイオメネィス | 燃えている[ものの] | 動詞・現在・中間態・分詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(12) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(13) | πυρι | プリ | 炎に | 名詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(14) | εκαλεσεν | エカレセン | [彼は]呼びました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(15) | αυτους | アウトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(16) | εξ | エクス | ~によって | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(17) | ονοματος | オノマトス | 名の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(18) | σεδραχ | セドラク | シャドラク | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(19) | μισαχ | ミサク | メシャク | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(20) | αβδεναγω | アブデナゴゥ | アベド・ネゴ | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(21) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(22) | παιδες | パイデス | 僕たち(よ) | 名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(23) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(24) | θεου | ゼウー | 神の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(25) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(26) | θεων | スェオゥン | 神々の | 名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(27) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(28) | υψιστου | ウプシストゥー | いと高き[者の] | 形容詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(29) | εξελθετε | エクセルスェテ | [あなたたちは]出て来なさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(30) | εκ | エク | ~[の]中から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(31) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(32) | πυρος | プロス | 火の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(33) | ουτως | ウートォゥス | ここに | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(34) | ουν | ウーン | それで | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(35) | εξηλθον | エクセィルソン | [彼等は]出て来ました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(36) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(37) | ανδρες | アンドレス | 男たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(38) | εκ | エク | ~[の]中から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(39) | μεσου | メスー | 真ん中の[所の] | 形容詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(40) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:26<70人訳>(41) | πυρος | プロス | 火の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(02) | συνηχθησαν | スネィクテェィサン | [彼等が]一緒に集められました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(03) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(04) | υπατοι | ウパトイ | 最高位の[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(05) | τοπαρχαι | トパルカイ | 地方長官たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(07) | αρχιπατριωται | アルキパトリオゥタイ | 族長たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(09) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(10) | φιλοι | フィロイ | 友たちは | 名詞・主格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(11) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(12) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(14) | εθεωρουν | エセオゥルーン | [彼等は]見ました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(15) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(16) | ανθρωπους | アントロゥプース | [男の]人たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(17) | εκεινους | エケイヌース | それらの[者たちを] | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(18) | οτι | オティ | それは~こと | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(19) | ουχ | ウーク | ~ことはない | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(20) | ηψατο | エィプサト | [それは]触れた | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(21) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(22) | πυρ | プル | 火は | 名詞・主格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(23) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(24) | σωματος | ソゥマトス | 体の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(25) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(26) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(27) | αι | アイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(28) | τριχες | トリケス | 諸々の髪の毛は | 名詞・主格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(29) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(30) | ου | ウー | ~ことはない | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(31) | κατεκαησαν | カテカエィサン | [それらは]燃やされた | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(32) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(33) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(34) | σαραβαρα | サラバラ | 諸々の履物は | 名詞・主格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(35) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(36) | ουκ | ウーク | ~ことはない | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(37) | ηλλοιωθησαν | エィッロイオゥスェィサン | [それらは]変化された | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(38) | ουδε | ウーデ | また~こともない | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(39) | οσμη | オスメィ | 匂いは | 名詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(40) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(41) | πυρος | プロス | 火の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(42) | ην | エィン | [それは]在る | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(43) | εν | エン | ~[に]おいてその中に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:27<70人訳>(44) | αυτοις | アウトイス | それらに | 指示代名詞・与格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(01) | υπολαβων | ウポラボゥン | 答えた[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(03) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(05) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(06) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(07) | ευλογητος | ユーロゲィトス | 讃美すべき[者](です) | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(08) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(09) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(10) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(11) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(12) | σεδραχ | セドラク | シャドラクの | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(13) | μισαχ | ミサク | メシャクの | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(14) | αβδεναγω | アブデナゴゥ | アベド・ネゴの | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(15) | ος | オス | それは~者は | 関係代名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(16) | απεστειλε | アペステイレ | [彼は]送った | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(17) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(18) | αγγελον | アンゲロン | 天使を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(19) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(21) | εσωσε | エソゥセ | [彼は]救った | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(22) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(23) | παιδας | パイダス | 僕たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(24) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(25) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(26) | ελπισαντας | エルピサンタス | 信頼した[者たちを] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(27) | επ' | エプ | ~[に]対してその上に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(28) | αυτον | アウトン | 彼に | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(29) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(30) | γαρ | ガル | 何故なら~から | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(31) | προσταγην | プロスタゲィン | 命令を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(32) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(33) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(34) | ηθετησαν | エィセテェィサン | [彼等は]拒否した | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(35) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(36) | παρεδωκαν | パレドォゥカン | [彼等は]引き渡した | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(37) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(38) | σωματα | ソゥマタ | 諸々の体を | 名詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(39) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(40) | εις | エイス | ~[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(41) | εμπυρισμον | エムプリスモン | 白熱に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(42) | ινα | イナ | それは~為 | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(43) | μη | メィ | ~ことはない | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(44) | λατρευσωσι | ラトリューソゥシ | [彼等は]仕える(かもしれない) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(45) | μηδε | メィデ | ~こともない | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(46) | προσκυνησωσι | プロスクネィソゥシ | [彼等は]礼拝する(かもしれない) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(47) | θεω | ゼオゥ | 神に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(48) | ετερω | エテロゥ | 他の[者に] | 形容詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(49) | αλλ' | アッル | ~以外 | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(50) | η | エィ | ~より | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(51) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(52) | θεω | ゼオゥ | 神に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:28<70人訳>(53) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(02) | νυν | ヌン | 今 | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(03) | εγω | エゴゥ | 私は | 人称代名詞・一人称・主格・単数 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(04) | κρινω | クリノゥ | [私は]決定します | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(05) | ινα | イナ | それは~こと | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(06) | παν | パン | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(07) | εθνος | エスノス | 国民は | 名詞・主格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(09) | πασαι | パサイ | 全ての[諸々のものは] | 形容詞・主格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(10) | φυλαι | フライ | 諸部族は | 名詞・主格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(12) | πασαι | パサイ | 全ての[諸々のものは] | 形容詞・主格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(13) | γλωσσαι | グロゥッサイ | 諸言語は | 名詞・主格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(14) | ος | オス | それは~者は | 関係代名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(15) | αν | アン | 誰であれ | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(16) | βλασφημηση | ブラスフェィメィセィ | [彼は]汚しごとを言う(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(17) | εις | エイス | ~[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(18) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(19) | κυριον | クリオン | 主に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(20) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(21) | θεον | ゼオン | 神に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(22) | σεδραχ | セドラク | シャドラクの | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(23) | μισαχ | ミサク | メシャクの | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(24) | αβδεναγω | アブデナゴゥ | アベド・ネゴの | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(25) | διαμελισθησεται | ディアメリッスェィセタイ | [彼は]手足をばらばらにされる(ことになる) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(26) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(27) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(28) | οικια | オイキア | 家は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(29) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(30) | δημευθησεται | デェィミュースェィセタイ | [それは]没収される(ことになる) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(31) | διοτι | ディオティ | 何故なら~から | 接続詞 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(32) | ουκ | ウーク | ~ことはない | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(33) | εστιν | エスティン | [彼は]居る | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(34) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(35) | ετερος | エテロス | 他の[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(36) | ος | オス | それは~者は | 関係代名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(37) | δυνησεται | ドゥネィセタイ | [彼は]~できる(だろう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(38) | εξελεσθαι | エクセレッサイ | 救うこと | 動詞・アオリスト・中間態・不定詞 | ||||
| ダニエル書3:29<70人訳>(39) | ουτως | ウートォゥス | このように | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(01) | ουτως | ウートォゥス | このように | 副詞 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(02) | ουν | ウーン | それから | 助詞 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(04) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(05) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(06) | σεδραχ | セドラク | シャドラクに | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(07) | μισαχ | ミサク | メシャクに | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(08) | αβδεναγω | アブデナゴゥ | アベド・ネゴに | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(09) | εξουσιαν | エクスシアン | 権限を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(10) | δους | ドゥース | 与えた[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(11) | εφ' | エフ | ~[に]おいてその上に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(12) | ολης | オレィス | ことごとくの[所の] | 形容詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(13) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(14) | χωρας | コゥラス | 地方の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(15) | κατεστησεν | カテステェィセン | [彼は]置きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(16) | αυτους | アウトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書3:30<70人訳>(17) | αρχοντας | アルコンタス | 支配者たちに | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| LongLife MuraKami | ||||||||