| ダニエル書第2章をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました | |||||||||
| ダニエル書はヘブライ語、アラム語原典では諸書の一つですがギリシャ語訳のLXXセプトゥアギンタ(70人訳)では預言書の一つになっています | |||||||||
| 内容は1-6章のダニエル物語と7-12章の黙示(ダニエルが見た幻)から成っています | |||||||||
| LXXダニエル書では3章23節に「アザルヤの祈りと三人の若者の賛歌」13章「スザンナ」14章「ベルと竜」がヘブライ語、アラム語原典に存在しない文書アポクリファ(外典)として付け加えられています | |||||||||
| ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | |||||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | |||||||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます | 下記のリンクは↓ | ||||||||
| ダニエル書2章ヘブライ語、アラム語原典逐語訳 | |||||||||
| ΔΑΝΙΗΛ | ダニエィル ダニエル書 2章1節〜49節の逐語訳です | ||||||||
| ☞1節 | そしてネブカドネツァルの王位二年目のことでした 王は諸々の幻と夢に落ち彼の夢によって悩まされ眠れなくなりました | ||||||||
| ☞2節 | そして王はカルデア人の祈祷師と星占い師と魔法使いを連れて来て彼の夢を王に告げるように命じました そして彼等はやって来て王の側に立ちました | ||||||||
| ☞3節 | そして王は彼等に言いました 私は夢を見て私の心は動かされその時から夢を知りたいと思っています | ||||||||
| ☞4節 | そしてカルデア人たちは王にシリア(アラム)語で言いました 主なる王よ 永遠に生きますように あなたの夢をあなたの僕たちに告げて下さい そして私たちはそれの解釈をあなたに説明します | ||||||||
| ☞5節 | そして王は答えてカルデア人たちに話しました もしあなたたちが真実の上に夢を告げずこの解釈を私に明らかにしないなら あなたたちは晒し者にされ あなたたちの持っているものは王室に取り上げられます | ||||||||
| ☞6節 | しかしもしあなたたちが夢を私に明らかにしてこの解釈を告げるならあなたたちはあらゆる種類の贈り物を受け取り私の下に讃えられます 夢を私に明らかにして判断しなさい | ||||||||
| ☞7節 | しかし再度彼等は答えました 王よ幻を言って下さい そしてあなたの僕たちはこれに対して判断出来ます | ||||||||
| ☞8節 | そして王は彼等に言いました 真に私は知っています その事が私から離れたことをあなたたちは見たので時間を手に入れようとしていることを そこで私が命じたようにそのようになります | ||||||||
| ☞9節 | もしあなたたちが真に夢を私に告げることが出来ず これの解釈を明らかにさせることが出来ないなら あなたたちは死に落ちて行きます 何故なら時がいつか私を変えることを願ってあなたたちは偽りの言葉を話したから だから今もし夜に私が見たことをあなたたちが言葉で私に言うことができるなら またこれの(解釈の)正しいさを明らかにさせることを私は知ります | ||||||||
| ☞10節 | そして王に向かってカルデア人たちは答えました あなたが求めるように見たことを王に言うことができる者は地の上に誰一人いません そしてどの王もどの君主もそのような事をどの賢者にも魔術師にもカルデア人にも求めたことはありません | ||||||||
| ☞11節 | そして王よ あなたが求めている言葉は過酷で舞い上がっています そしてこれらのことを王に明らかに出来る者は 全ての肉なる者の中に住まいを持たない天使を除くなら誰一人いません それ故にあなたの思うようにすることは出来ません | ||||||||
| ☞12節 | そこで王は憎悪し悲嘆してバビロンの賢人全てを連れ出すように命じました | ||||||||
| ☞13節 | そして全ての者を殺すように布告されました そしてダニエルと恩恵によって彼と共に居た全ての者は一緒に滅ぼす為に捜されました | ||||||||
| ☞14節 | そこでダニエルはバビロンの賢人たちを連れ出すことを命じた王の料理長アルヨクに彼の持つ助言と意見を話しました | ||||||||
| ☞15節 | そして彼はこう言って尋ねました 何故に王の許から厳しく布告されているのですか?そこでアルヨクはダニエルに命令を知らせました | ||||||||
| ☞16節 | そしてダニエルはすぐに王の許に入りました そして王から彼に時間が与えられるなら王に全てを明らかにさせると彼は嘆願しました | ||||||||
| ☞17節 | そこでダニエルは彼の家に去って行って仲間たちに ハナンヤとミシャエルとアザルヤに全てのことを示しました | ||||||||
| ☞18節 | そしてダニエルと彼と共に居る者たちがバビロンの賢人たちと一緒に滅びに渡されないように 断食と祈りとこの神秘について至高の主から助力を求めることを彼は命じました | ||||||||
| ☞19節 | そこでまさにその夜に幻の中で王の神秘はダニエルにはっきりと明らかにされました そこでダニエルは至高の主を讃美しました | ||||||||
| ☞20節 | そして彼は叫んで言いました 大いなる主の名は永遠に褒め称えられるべきです 何故なら知恵と主権は彼のものであるから | ||||||||
| ☞21節 | そして彼は季節と時を変え 王たちを取り除いて任命し 賢い者に知恵を 知識ある者に学識を与えます | ||||||||
| ☞22節 | 深くて暗いものを明らかにし暗闇の中と光の中を知り 解明は彼と共に在ります | ||||||||
| ☞23節 | 私の父祖の主よ あなたを褒め称え讃美します 何故ならあなたは私に知恵と洞察力を与え 今これらのことを王に明らかに示す価値があると思うことを全部私に知らせてくれたから | ||||||||
| ☞24節 | そしてダニエルはバビロンの賢人全てを殺すように王の下に任命されたアルヨクの許に行って彼に言いました 真にバビロンの賢人たちを殺さないで下さい そして私を王の許に連れて行って下さい そして私は王に全てのことを明らかにします | ||||||||
| ☞25節 | そこでアルヨクは急いでダニエルを王の許に連れて入り彼に言いました ユダの息子たちの捕囚の中から全てのことを王に明らかに出来る賢人を私は見出だしました | ||||||||
| ☞26節 | そして王は答えてカルダイスティ・ベルテシャツァルと名を付けられたダニエルに話しました 私が見た幻とこの解釈をあなたは私に明らかに示すことができるのか | ||||||||
| ☞27節 | そしてダニエルは王の前に言葉を発して言いました 王が見た神秘を賢人も魔術師も祈祷師も占い師も解明出来ません | ||||||||
| ☞28節 | しかし天に神秘を明らかにする神が居ます 生涯の終わりの時に必ず為されることをネブカドネツァル王に彼は明らかにします 王よ 永遠に生きますように あなたの寝床の上で見たあなたの頭の夢と幻はこれです | ||||||||
| ☞29節 | 王よ あなたはあなたの寝床の上で横になって生涯の終わりの時に必ず為されることを全て見ました そして神秘を明らかにする者が必ず為されることをあなたに明らかにしました | ||||||||
| ☞30節 | そしてまた全ての者を越えて私にある知恵に依ってこの神秘が私に明らかにされたのではなく あなたの心に受け取ったことを知ることによって王に明らかにされる為に私に知らされました | ||||||||
| ☞31節 | そして王よ あなたは見ました 見て下さい 一つの像が在りました そしてその像は非常に大きく それの容姿は優れており あなたの前に立っていました そしてその像の容姿は恐ろしいものでした | ||||||||
| ☞32節 | そしてそれの頭は純金作り 胸と腕は銀作り 腹と腿は青銅作りでした | ||||||||
| ☞33節 | そして脛は鉄作り 足は実に或る一部分は鉄作りで或る一部分は陶土作りでした | ||||||||
| ☞34節 | 石が人手無しに山から切られ その像の鉄と陶土の足の上を撃ち それらを砕いた所まであなたは見ました | ||||||||
| ☞35節 | そこで鉄と陶土と青銅と銀と金は一緒に粉々になり 脱穀場の中の籾殻より細かいもののようになりました そして風がそれらを吹き飛ばし それでそれらの所の後に何一つ残されませんでした そして像を撃った石は大きな山になり全地を撃ちました | ||||||||
| ☞36節 | これが幻です そしてその判断を私たちは王の前に言いましょう | ||||||||
| ☞37節 | 王よ あなたは王たちの王です そして天の主はあなたに首位と王国と力と栄誉と栄光を与えました | ||||||||
| ☞38節 | 人と野生の獣と天の鳥と海の魚の住んでいる全ての所で全てのものを支配する為あなたの手の下に彼(神)は引き渡しました あなたは金の頭です | ||||||||
| ☞39節 | そしてあなたの後にあなたに劣る王国が立ちます そしてもう一つの第三の青銅の王国が全地を支配します | ||||||||
| ☞40節 | そして第四の王国は鉄のように強く全てのものをおとなしくさせ全ての木を切ります そして全地は揺り動かされます | ||||||||
| ☞41節 | そしてあなたが見たようにそれの足は実に或る一部分が陶工の陶土そして或る一部分が鉄です もう一つの王国はまさにその中で二つの部分になります あなたが見たように鉄に陶土の粘土を一緒に混ぜものに | ||||||||
| ☞42節 | そして足の指は実に或る一部分が鉄で或る一部分が陶土です 王国の或る一部分は強くなり或る一部分は強さを砕かれたものになります | ||||||||
| ☞43節 | そして鉄に陶土の粘土を一緒に混ぜたものをあなたが見たように 人々は出生によって混ざったものになります しかし鉄が陶土を混ぜられないように彼等は一緒になるになることが出来ません 互いに一致することもありません | ||||||||
| ☞44節 | そしてこれらの王たちの時に天の神は他の王国を立たせます それは永遠に渡って存在し滅ぼされることはありません そしてこの王国は他の民族に入ることを決して許さず これらの王国を撃って滅ぼします そしてこれは永遠に渡って立ちます | ||||||||
| ☞45節 | あなたが見たように山から人手無しに石が切られ それが陶土を 鉄と青銅と銀と金を粉々にしました 大いなる神は生涯の終わりの時に起こることを王に知らせました そしてその幻は正確であり この判断は信頼できます | ||||||||
| ☞46節 | そこでネブカドネツァル王は地面に顔を伏してダニエルを拝し 生贄と供え物を彼に差し出すように命じました | ||||||||
| ☞47節 | そして王はダニエルに言葉を発して言いました 真にあなたたちの神は神々の神 王たちの主 秘密の神秘を明らかにする者です 何故ならあなた唯一人がこの神秘を明らかに出来たから | ||||||||
| ☞48節 | そこでネブカドネツァル王はダニエルの位を高くして 多くの素晴らしい賜物を与え バビロンの諸事万端の上に置きました そしてバビロンの全賢人の支配者と宰に彼を引き立てました | ||||||||
| ☞49節 | そしてダニエルはシャドラク メシャク アベド・ネゴをバビロンの諸事万端の上に任命するように王に望みました しかしダニエルは王室の宮殿の中に居ました | ||||||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(02) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(03) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(04) | ετει | エテイ | 年に | 名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(05) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(06) | δευτερω | デュテロゥ | 第二の[時に] | 形容詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(07) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(08) | βασιλειας | バスィレイアス | 王位の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(09) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルの | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(10) | συνεβη | スネベィ | [それは]〜のことでした | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(11) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(12) | οραματα | オラマタ | 諸々の幻に | 名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(14) | ενυπνια | エヌプニア | 諸々の夢に | 名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(15) | εμπεσειν | エムペセイン | 落ちること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(16) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(17) | βασιλεα | バスィレア | 王に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(19) | ταραχθηναι | タラクスェィナイ | 悩まされること | 動詞・アオリスト・受動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(20) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(21) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(22) | ενυπνιω | エヌプニオゥ | 夢に | 名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(23) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(24) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(25) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(26) | υπνος | ウプノス | 眠りは | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(27) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(28) | εγενετο | エゲネト | [それは]〜[に]なりました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(29) | απ' | アプ | 〜所から(遠くに) | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:1<70人訳>(30) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(02) | επεταξεν | エペタクセン | [彼は]命じました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(04) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(05) | εισενεχθηναι | エイセネクスェィナイ | 連れて来られること | 動詞・アオリスト・受動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(06) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(07) | επαοιδους | エパオイドゥース | 祈祷師たちを | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(09) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(10) | μαγους | マグース | 星占い師たちを | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(12) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(13) | φαρμακους | ファルマクース | 魔法使いたちを | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(14) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(15) | χαλδαιων | カルダイオゥン | カルデア人たち=塊を壊す者たちの如し=の | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(16) | αναγγειλαι | アナンゲイライ | 告げること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(17) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(18) | βασιλει | バスィレイ | 王に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(19) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(20) | ενυπνια | エヌプニア | 諸々の夢を | 名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(21) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(23) | παραγενομενοι | パラゲノメノイ | やって来た[者たちは] | 動詞・アオリスト・中間態・分詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(24) | εστησαν | エステェィサン | [彼等は]立ちました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(25) | παρα | パラ | 〜[に]おいてその側に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(26) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:2<70人訳>(27) | βασιλει | バスィレイ | 王に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(03) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 指示代名詞・与格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(05) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(06) | ενυπνιον | エヌプニオン | 夢を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(07) | εωρακα | エオゥラカ | [私は]見ました | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(09) | εκινηθη | エキネィセィ | [それは]動かされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(10) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(11) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(12) | πνευμα | プニューマ | 心は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(13) | επιγνωναι | エピグノゥナイ | 知ること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(14) | ουν | ウーン | その時から | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(15) | θελω | セロゥ | [私は]〜したいと思っています | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(16) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:3<70人訳>(17) | ενυπνιον | エヌプニオン | 夢を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(02) | ελαλησαν | エラレィサン | [彼等は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(03) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(04) | χαλδαιοι | カルダイオイ | カルデア人たちは | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(05) | προς | プロス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(06) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(07) | βασιλεα | バスィレア | 王に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(08) | συριστι | スリスティ | シリア(アラム)語で | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(09) | κυριε | クリエ | 主よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(10) | βασιλευ | バスィリュー | 王よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(11) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(12) | αιωνα | アイオゥナ | 永遠に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(13) | ζηθι | ゼィスィ | [あなたは]生きますように | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(14) | αναγγειλον | アナッゲイロン | [あなたは]告げて下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(15) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(16) | ενυπνιον | エヌプニオン | 夢を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(17) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(18) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(19) | παισι | パイシ | 僕たちに | 名詞・与格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(20) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(22) | ημεις | エィメイス | 私たちは | 人称代名詞・一人称・主格・複数 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(23) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(24) | φρασομεν | フラソメン | [私たちは]説明する(つもりです) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(25) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(26) | συγκρισιν | スンクリシン | 解釈を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:4<70人訳>(27) | αυτου | アウトゥー | それの | 指示代名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(01) | αποκριθεις | アポクリセイス | 答えられた[者は] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(04) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(05) | ειπε | エイペ | [彼は]話しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(06) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(07) | χαλδαιοις | カルダイオイス | カルデア人たちに | 名詞・与格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(08) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(09) | εαν | エアン | もし〜なら | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(10) | μη | メィ | 〜ことはない | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(11) | απαγγειλητε | アパンゲイレィテ | [あなたたちが]告げる(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(12) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(13) | επ' | エプ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(14) | αληθειας | アレィセイアス | 真実の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(15) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(16) | ενυπνιον | エヌプニオン | 夢を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(18) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(19) | τουτου | トゥートゥー | この[ことの] | 指示代名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(20) | συγκρισιν | スンクリシン | 解釈を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(21) | δηλωσητε | デェィロゥセィテ | [あなたたちが]明らかにさせる(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(22) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(23) | παραδειγματισθησεσθε | パラデイグマティッスェィセッスェ | [あなたたちは]晒し者にされる(でしょう) | 動詞・未来・受動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(24) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(25) | αναληφθησεται | アナレィフスェィセタイ | [それは]取り上げられる(でしょう) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(26) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(27) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(28) | υπαρχοντα | ウパルコンタ | 持っている[諸々のものを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(29) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(30) | το | ト | それに | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:5<70人訳>(31) | βασιλικον | バスィリコン | 王室の[ものに] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(01) | εαν | エアン | もし〜なら | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(02) | δε | デ | しかし | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(03) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(04) | ενυπνιον | エヌプニオン | 夢を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(05) | διασαφησητε | ディアサフェィセィテ | [あなたたちが]明らかにさせる(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(06) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(08) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(09) | τουτου | トゥートゥー | この[ことの] | 指示代名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(10) | συγκρισιν | スンクリシン | 解釈を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(11) | αναγγειλητε | アナンゲイレィテ | [あなたたちが]告げる(なら) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(12) | ληψεσθε | レィプセッスェ | [あなたたちは]受け取る(でしょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(13) | δοματα | ドマタ | 諸々の贈り物を | 名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(14) | παντοια | パントイア | あらゆる種類の[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(16) | δοξασθησεσθε | ドクサッスェィセッスェ | [あなたたちは]讃えられる(でしょう) | 動詞・未来・受動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(17) | υπ' | ウプ | 〜[の]下に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(18) | εμου | エムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(19) | δηλωσατε | デェィロゥサテ | [あなたたちは]明らかにしなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(20) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(21) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(22) | ενυπνιον | エヌプニオン | 夢を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:6<70人訳>(24) | κρινατε | クリナテ | [あなたたちは]判断しなさい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:7<70人訳>(01) | απεκριθησαν | アペクリセィサン | [彼等は]答えられました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:7<70人訳>(02) | δε | デ | しかし | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:7<70人訳>(03) | εκ | エク | 〜[の] | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:7<70人訳>(04) | δευτερου | デュテルー | 二度目の[時の] | 形容詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:7<70人訳>(05) | λεγοντες | レゴンテス | こう言う[者たちは] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:7<70人訳>(06) | βασιλευ | バスィリュー | 王よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:7<70人訳>(07) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:7<70人訳>(08) | οραμα | オラマ | 幻を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:7<70人訳>(09) | ειπον | エイポン | [あなたは]言って下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:7<70人訳>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:7<70人訳>(11) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:7<70人訳>(12) | παιδες | パイデス | 僕たちは | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:7<70人訳>(13) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||||
| ダニエル書2:7<70人訳>(14) | κρινουσι | クリヌーシ | [彼等は]判断する(ことが出来ます) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:7<70人訳>(15) | προς | プロス | 〜[に]対して | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:7<70人訳>(16) | ταυτα | タウタ | これらの[諸々のことに] | 指示代名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(03) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 指示代名詞・与格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(05) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(06) | επ' | エプ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(07) | αληθειας | アレィセイアス | 真実の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(08) | οιδα | オイダ | [私は]知っています | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(09) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(10) | καιρον | カイロン | 時間を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(11) | υμεις | ユメイス | あなたたちは | 人称代名詞・二人称・主格・複数 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(12) | εξαγοραζετε | エクサゴラゼテ | [あなたたちは]手に入れる | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(13) | καθαπερ | カサペル | 〜ので | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(14) | εωρακατε | エオゥラカテ | [あなたたちは]見た | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(15) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(16) | απεστη | アペステェィ | [それは]離れた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(17) | απ' | アプ | 〜所から | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(18) | εμου | エムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(19) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(20) | πραγμα | プラグマ | 事を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(21) | καθαπερ | カサペル | 〜ように | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(22) | ουν | ウーン | そこで | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(23) | προστεταχα | プロステタカ | [私が]命じた | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(24) | ουτως | ウートォゥス | そのように | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:8<70人訳>(25) | εσται | エスタイ | [それは]〜になる(でしょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(01) | εαν | エアン | もし〜なら | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(02) | μη | メィ | 〜ことはない | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(03) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(04) | ενυπνιον | エヌプニオン | 夢を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(05) | απαγγειλητε | アパンゲイレィテ | [あなたたちは]告げる(ことが出来る) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(06) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(07) | επ' | エプ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(08) | αληθειας | アレィセイアス | 真の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(10) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(11) | τουτου | トゥートゥー | この[ことの] | 指示代名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(12) | συγκρισιν | スンクリシン | 解釈を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(13) | δηλωσητε | デェィロゥセィテ | [あなたたちは]明らかにさせる(ことが出来る) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(14) | θανατω | サナトォゥ | 死に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(15) | περιπεσεισθε | ペリペセイッスェ | [あなたたちは]落ちて行く(ことになります) | 動詞・未来・中間態・叙実・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(16) | συνειπασθε | スネイパッスェ | [あなたたちは]話した | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(17) | γαρ | ガル | 何故なら〜から | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(18) | λογους | ログース | 諸々の言葉を | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(19) | ψευδεις | プシューデイス | 偽りの[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(20) | ποιησασθαι | ポイエィサッサイ | 齎すこと(を願って) | 動詞・アオリスト・中間態・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(21) | επ' | エプ | 〜[の]上に対して | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(22) | εμου | エムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(23) | εως | エオゥス | 〜まで | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(24) | αν | アン | いつか | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(25) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(26) | καιρος | カイロス | 時が | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(27) | αλλοιωθη | アンゴイオゥスェィ | [それが]変えられる(かもしれない) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(28) | νυν | ヌン | 今 | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(29) | ουν | ウーン | だから | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(30) | εαν | エアン | もし〜なら | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(31) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(32) | ρημα | レィマ | 言葉を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(33) | ειπητε | エイペィテ | [あなたたちは]言う(ことができる) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(34) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(35) | ο | オ | それは〜ことを | 関係代名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(36) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(37) | νυκτα | ヌクタ | 夜に | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(38) | εωρακα | エオゥラカ | [私が]見た | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(39) | γνωσομαι | グノゥソマイ | [私は]知る(ことが出来ます) | 動詞・未来・中間態・叙実・一人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(40) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(41) | και | カイ | また | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(42) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(43) | τουτου | トゥートゥー | この[ことの] | 指示代名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(44) | κρισιν | クリシン | 正しいさを | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:9<70人訳>(45) | δηλωσετε | デェィロゥセテ | [あなたたちは]明らかにさせる(ことが出来る) | 動詞・未来・能動・叙実・二人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(02) | απεκριθησαν | アペクリセィサン | [彼等は]答えられました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(03) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(04) | χαλδαιοι | カルダイオイ | カルデア人たちは | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(05) | επι | エピ | 〜[の]方に向かって | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(06) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(07) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(08) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(09) | ουδεις | ウーデイス | 誰一人いない[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(10) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(11) | επι | エピ | 〜[に]おいてその上に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(12) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(13) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(14) | δυνησεται | ドゥネィセタイ | [彼は]〜できる(だろう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(15) | ειπειν | エィペィン | 言うこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(16) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(17) | βασιλει | バスィレイ | 王に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(18) | ο | オ | それは〜こと | 関係代名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(19) | εωρακε | エオゥラケ | [彼が]見た | 動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(20) | καθαπερ | カサペル | 〜ように | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(21) | συ | ス | あなたが | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(22) | ερωτας | エロゥタス | [あなたが]求める | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(24) | πας | パス | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(25) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(26) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(27) | πας | パス | ことごとくの[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(28) | δυναστης | ドゥナステェィス | 君主は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(29) | τοιουτο | トイウート | そのような[ことを] | 指示代名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(30) | πραγμα | プラグマ | 事を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(31) | ουκ | ウーク | 〜ことはありません | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(32) | επερωτα | エペロゥタ | [彼は]求める | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(33) | παντα | パンタ | ことごとくの[者に] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(34) | σοφον | ソフォン | 賢い[者に] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(35) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(36) | μαγον | マゴン | 魔術師に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(37) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:10<70人訳>(38) | χαλδαιον | カルダイオン | カルデア人に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(02) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(03) | λογος | ロゴス | 言葉は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(04) | ον | オン | それは〜こと | 関係代名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(05) | ζητεις | ゼィテイス | [あなたが]求めている | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(06) | βασιλευ | バスィリュー | 王よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(07) | βαρυς | バルス | 過酷な[こと] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(08) | εστι | エスティン | [それは]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(10) | επιδοξος | エピドクソス | 舞い上がっている[こと] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(12) | ουδεις | ウーデイス | 誰一人いない[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(13) | εστιν | エスティン | [彼は]居ます | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(14) | ος | オス | それは〜者 | 関係代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(15) | δηλωσει | デェィロゥセイ | [それは]明らかにする(ことが出来る) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(16) | ταυτα | タウタ | これらの[諸々のことを] | 指示代名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(17) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(18) | βασιλει | バスィレイ | 王に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(19) | ει | エイ | もし〜なら | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(20) | μητι | メィティ | 〜以外 | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(21) | αγγελος | アンゲロス | 天使 | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(22) | ου | ウー | 〜ことはない | 関係代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(23) | ουκ | ウーク | 決して | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(24) | εστι | エスティン | [それは]在る | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(25) | κατοικητηριον | カトイケィテェィリオン | 住まいを | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(26) | μετα | メタ | 〜[の]中に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(27) | πασης | パセィス | ことごとくの[者の] | 形容詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(28) | σαρκος | サルコス | 肉の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(29) | οθεν | オテン | それ故に | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(30) | ουκ | ウーク | 〜ことはありません | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(31) | ενδεχεται | エンデケタイ | [それは]可能である | 動詞・現在・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(32) | γενεσθαι | ゲネスサイ | 為されること | 動詞・アオリスト・中間態・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(33) | καθαπερ | カサペル | 〜ように | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:11<70人訳>(34) | οιει | オイエイ | [あなたは]思う | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:12<70人訳>(01) | τοτε | トテ | そこで | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:12<70人訳>(02) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:12<70人訳>(03) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:12<70人訳>(04) | στυγνος | ストグノス | 憎悪の[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:12<70人訳>(05) | γενομενος | ゲノメノス | 〜になった[者は] | 動詞・アオリスト・中間態・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:12<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:12<70人訳>(07) | περιλυπος | ペリルポス | 悲嘆の[者] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:12<70人訳>(08) | προσεταξεν | プロセタクセン | [彼は]命じました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:12<70人訳>(09) | εξαγαγειν | エクサガゲイン | 連れ出すこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:12<70人訳>(10) | παντας | パンタス | 全ての[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:12<70人訳>(11) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:12<70人訳>(12) | σοφους | ソフース | 賢い[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:12<70人訳>(13) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:12<70人訳>(14) | βαβυλωνιας | バブロゥニアス | バビロンの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:13<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:13<70人訳>(02) | εδογματισθη | エドグマティッスェィ | [それは]布告されました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:13<70人訳>(03) | παντας | パンタス | 全ての[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:13<70人訳>(04) | αποκτειναι | アポクテイナイ | 殺すこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:13<70人訳>(05) | εζητηθη | エゼィテェィスェィ | [彼は]捜されました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:13<70人訳>(06) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:13<70人訳>(07) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:13<70人訳>(08) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:13<70人訳>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:13<70人訳>(10) | παντες | パンテス | 全ての[者たちは] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:13<70人訳>(11) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:13<70人訳>(12) | μετ' | メト | 〜と共に(居た) | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:13<70人訳>(13) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:13<70人訳>(14) | χαριν | カリン | 恩恵に(よって) | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:13<70人訳>(15) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:13<70人訳>(16) | συναπολεσθαι | スナポレッスァイ | 一緒に滅ぼす為 | 動詞・アオリスト・中間態・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(01) | τοτε | トテ | そこで | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(02) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(03) | ειπε | エイペ | [彼は]話しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(04) | βουλην | ブーレィン | 助言を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(06) | γνωμην | グノゥメィン | 意見を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(07) | ην | エィン | それは〜もの | 関係代名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(08) | ειχεν | エイケン | [彼が]持っていた | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(09) | αριωχη | アロゥケィ | アルヨクに | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(10) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(11) | αρχιμαγειρω | アルキマゲイロゥ | 料理長に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(12) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(13) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(14) | ω | オゥ | それは〜者に | 関係代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(15) | προσεταξεν | プロセタクセン | [彼は]命じた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(16) | εξαγαγειν | エクサガゲイン | 連れ出すこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(17) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(18) | σοφιστας | ソフィスタス | 賢人たちを | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(19) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:14<70人訳>(20) | βαβυλωνιας | バブロゥニアス | バビロンの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(02) | επυνθανετο | エプンタネト | [彼は]尋ねました | 動詞・未完了・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(03) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(04) | λεγων | レゴゥン | こう言う[者は] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(05) | περι | ペリ | 〜故に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(06) | τινος | ティノス | 何の〜か? | 相関(疑問)代名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(07) | δογματιζεται | ドグマティゼタイ | [それは]布告されている | 動詞・現在・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(08) | πικρως | ピクロゥス | 厳しく | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(09) | παρα | パラ | 〜[の]許から | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(10) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(11) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(12) | τοτε | トテ | そこで | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(13) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(14) | προσταγμα | プロスタグマ | 命令を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(15) | εσημανεν | エセィマメン | [彼は]知らせました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(16) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(17) | αριωχης | アリオゥケィス | アルヨクは | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(18) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:15<70人訳>(19) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(01) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(03) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(04) | εισηλθε | エイセィルスェ | [彼は]入りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(05) | ταχεως | タケオゥス | すぐに | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(06) | προς | プロス | 〜[に]おいてその許に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(07) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(08) | βασιλεα | バスィレア | 王に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(10) | ηξιωσεν | エィクシオゥセン | [彼は]嘆願しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(11) | ινα | イナ | それは〜こと | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(12) | δοθη | ドセィ | [それが]与えられる(なら) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(13) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(14) | χρονος | クロノス | 時間が | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(15) | παρα | パラ | 〜[の]許から | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(16) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(17) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(19) | δηλωση | デェィロゥセィ | [彼は]明らかにさせる(ことが出来る) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(20) | παντα | パンタ | ことごとくの[ことを] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(21) | επι | エピ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(22) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:16<70人訳>(23) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(01) | τοτε | トテ | そこで | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(02) | απελθων | アペルソゥン | 去って行って[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(03) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(04) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(05) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(06) | οικον | オイコン | 家に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(07) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(08) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(09) | ανανια | アナニア | ハナンヤ=ヤㇵウェㇵが慈悲を垂れる者=に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(11) | μισαηλ | ミサエィル | ミシャエルに | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(13) | αζαρια | アザリア | アザルヤに | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(14) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(15) | συνεταιροις | スネタイロイス | 仲間たちに | 名詞・与格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(16) | υπεδειξε | ウペデイクセ | [彼は]示しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:17<70人訳>(17) | παντα | パンタ | ことごとくの[ことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(02) | παρηγγειλε | パレィンゲイレ | [彼は]命じました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(03) | νηστειαν | ネィステイアン | 断食を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(05) | δεησιν | デエィシン | 祈りを | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(07) | τιμωριαν | ティモゥリアン | 助力を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(08) | ζητησαι | ゼィテェィサイ | 求めること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(09) | παρα | パラ | 〜[の]許から | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(10) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(11) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(12) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(13) | υψιστου | ウプシストゥー | 至高の[者の] | 形容詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(14) | περι | ペリ | 〜ことについて | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(15) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(16) | μυστηριου | ムステェィリウー | 神秘の | 名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(17) | τουτου | トゥートゥー | この[ことの] | 指示代名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(18) | οπως | オポゥス | それは〜ように | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(19) | μη | メィ | 〜ことはない | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(20) | εκδοθωσι | エクドスォゥシ | 渡される(かもしれない) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(21) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(23) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(24) | μετ' | メト | 〜と共に(居る者たち) | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(25) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(26) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(27) | απωλειαν | アポゥレイアン | 滅びに | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(28) | αμα | アマ | 一緒に | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(29) | τοις | トイス | それらと | 定冠詞・与格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(30) | σοφισταις | ソフィスタイス | 賢人たちと | 名詞・与格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:18<70人訳>(31) | βαβυλωνος | バブロゥノス | バビロン=混乱=の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(01) | τοτε | トテ | そこで | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(02) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(03) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(04) | εν | エン | 〜[に]おいてその中で | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(05) | οραματι | オラマティ | 幻に | 名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(06) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(07) | αυτη | アウテェィ | まさにそれに | 指示代名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(08) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(09) | νυκτι | ヌクティ | 夜に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(10) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(11) | μυστηριον | ムステェィリオン | 神秘は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(12) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(13) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(14) | εξεφανθη | エクセファンスェィ | [それは]明らかにされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(15) | ευσημως | ユーセィモゥス | はっきりと | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(16) | τοτε | トテ | そこで | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(17) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(18) | ευλογησε | ユーロゲィセ | [彼は]讃美しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(19) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(20) | κυριον | クリオン | 主を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(21) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:19<70人訳>(22) | υψιστον | ウプシストン | 至高の[者を] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(02) | εκφωνησας | エクフォゥネィサス | 叫んだ[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(03) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(04) | εσται | エスタイ | [それは]〜である(べきです) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(05) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(06) | ονομα | オノマ | 名は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(07) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(08) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(09) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(10) | μεγαλου | メガルー | 大いなる[者の] | 形容詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(11) | ευλογημενον | ユーロゲィメノン | 褒め称えられる[もの] | 動詞・完了・受動・分詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(12) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(13) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(14) | αιωνα | アイオゥナ | 永遠に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(15) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(16) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(17) | σοφια | ソフィア | 知恵は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(19) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(20) | μεγαλωσυνη | メガロゥスネィ | 主権は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(21) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:20<70人訳>(22) | εστι | エスティン | [それは]〜である | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(02) | αυτος | アウトス | 彼は | 指示代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(03) | αλλοιοι | アンゴイオイ | [彼は]変えます | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(04) | καιρους | カイルース | 諸々の季節を | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(06) | χρονους | クロヌース | 諸々の時を | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(07) | μεθιστων | メスィストォゥン | 取り除く[者] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(08) | βασιλεις | バスィレイス | 王たちは | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(10) | καθιστων | カスィストォゥン | 任命する[者](です) | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(11) | διδους | ディドゥース | 与える[者](です) | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(12) | σοφοις | ソフォイス | 賢い[者たちに] | 形容詞・与格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(13) | σοφιαν | ソフィアン | 知恵を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(15) | συνεσιν | スネシン | 学識を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(16) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(17) | εν | エン | 〜[に]おいてその中に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(18) | επιστημη | エピステェィメィ | 知識に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:21<70人訳>(19) | ουσιν | ウーシン | 居る[者たちに] | 動詞・現在・能動・分詞・与格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(01) | ανακαλυπτων | アナカルプトォゥン | 明らかにする[者](です) | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(02) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(03) | βαθεα | バセア | 深い[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(05) | σκοτεινα | スコテイナ | 暗い[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(07) | γινωσκων | ギノゥスコゥン | 知る[者](です) | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(08) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(09) | εν | エン | 〜[に]おいてその中を | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(10) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(11) | σκοτει | スコテイ | 暗闇に | 名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(13) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(14) | εν | エン | 〜[に]おいてその中を | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(15) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(16) | φωτι | フォゥティ | 光に | 名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(18) | παρ' | パル | 〜と共に(在ります) | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(19) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:22<70人訳>(20) | καταλυσις | カタルシス | 解明は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(01) | σοι | ソイ | あなたを | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(02) | κυριε | クリエ | 主よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(03) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(04) | πατερων | パテロゥン | 父祖たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(05) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(06) | εξομολογουμαι | エクソモログーマイ | [私は]褒め称えます | 動詞・現在・中間態・叙実・一人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(08) | αινω | アイノゥ | [私は]讃美します | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(09) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(10) | σοφιαν | ソフィアン | 知恵を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(12) | φρονησιν | フロネィシン | 洞察力を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(13) | εδωκας | エドォゥカス | [あなたは]与えた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(14) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(16) | νυν | ヌン | 今 | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(17) | εσημανας | エセィマナス | [あなたは]知らせた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(18) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(19) | οσα | オサ | 何でも全部の[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(20) | ηξιωσα | エィクシオゥサ | [私が]価値があると思う | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(21) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(22) | δηλωσαι | デェィロゥサイ | 明らかに示すこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(23) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(24) | βασιλει | バスィレイ | 王に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(25) | προς | プロス | 〜[を] | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:23<70人訳>(26) | ταυτα | タウタ | これらの[諸々のことを] | 指示代名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(01) | εισελθων | エイセルソゥン | 行った[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(03) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(04) | προς | プロス | 〜[に]おいてその許に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(05) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(06) | αριωχ | アリオゥク | アルヨクに | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(07) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(08) | κατασταθεντα | カタスタスェンタ | 任命された[者に] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(09) | υπο | ウポ | 〜[の]下に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(10) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(11) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(12) | αποκτειναι | アポクテイナイ | 殺すこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(13) | παντας | パンタス | 全ての[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(14) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(15) | σοφιστας | ソフィスタス | 賢人たちを | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(16) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(17) | βαβυλωνιας | バブロゥニアス | バビロンの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(18) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(19) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(20) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(21) | μεν | メン | 真に | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(22) | σοφιστας | ソフィスタス | 賢人たちを | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(23) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(24) | βαβυλωνιας | バブロゥニアス | バビロンの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(25) | μη | メィ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(26) | απολεσης | アポレセィス | [あなたは]殺す(かもしれない) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(27) | εισαγαγε | エイサガゲ | [あなたは]連れて行って下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(28) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(29) | με | メ | 私を | 人称代名詞・一人称・対格・単数 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(30) | προς | プロス | 〜[に]おいてその許に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(31) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(32) | βασιλεα | バスィレア | 王に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(33) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(34) | εκαστα | エカスタ | 全ての[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(35) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(36) | βασιλει | バスィレイ | 王に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:24<70人訳>(37) | δηλωσω | デェィロゥソゥ | [私は]明らかにする(つもりです) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(01) | τοτε | トテ | そこで | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(02) | αριωχ | アリオゥク | アルヨクは | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(03) | κατα | カタ | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(04) | σπουδην | スプーデェィン | 急ぎに | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(05) | εισηγαγεν | エイセィガゲン | [彼は]連れて入りました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(06) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(07) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(08) | προς | プロス | 〜[に]おいてその許に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(09) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(10) | βασιλεα | バスィレア | 王に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(12) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(13) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(14) | οτι | オティ | それは〜こと | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(15) | ευρηκα | ユーレィカ | [私は]見出だした | 動詞・完了・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(16) | ανθρωπον | アントロゥポン | [男の]人を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(17) | σοφον | ソフォン | 賢い[者に] | 形容詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(18) | εκ | エク | 〜[の]中から | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(19) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(20) | αιχμαλωσιας | アイクマロゥシアス | 捕囚の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(21) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(22) | υιων | ウイオゥン | 息子たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(23) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(24) | ιουδαιας | イウーダイアス | ユダ=彼は讃えられるべき=の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(25) | ος | オス | それは〜者 | 関係代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(26) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(27) | βασιλει | バスィレイ | 王に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(28) | δηλωσει | デェィロゥセイ | [それは]明らかにする(ことが出来る) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:25<70人訳>(29) | εκαστα | エカスタ | 全ての[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(01) | αποκριθεις | アポクリセイス | 答えられた[者は] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(04) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(05) | ειπε | エイペ | [彼は]話しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(06) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(07) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(08) | επικαλουμενω | エピカルーメノゥ | 名を付けられた[者に] | 動詞・現在・受動・分詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(09) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(10) | χαλδαιστι | カルダイスティ | カルダイスティ | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(11) | βαλτασαρ | バルタサル | ベルテシャツァルに | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(12) | δυνηση | ドゥネィセィ | [あなたは]〜できる(のか) | 動詞・未来・中間態・叙実・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(13) | δηλωσαι | デェィロゥサイ | 明らかに示すこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(14) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(15) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(16) | οραμα | オラマ | 幻を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(17) | ο | オ | それは | 関係代名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(18) | ειδον | エイドン | [私が]見た | 動詞・アオリスト・能動・叙実・一人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(20) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(21) | τουτου | トゥートゥー | この[ことの] | 指示代名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:26<70人訳>(22) | συγκρισιν | スンクリシン | 解釈を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(01) | εκφωνησας | エクフォゥネィサス | 言葉を発した[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(04) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(05) | επι | エピ | 〜[の]前に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(06) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(07) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(08) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(09) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(10) | μυστηριον | ムステェィリオン | 神秘を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(11) | ο | オ | それは〜ものを | 関係代名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(12) | εωρακεν | エオゥラケン | [彼が]見た | 動詞・完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(13) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(14) | βασιλευς | バスィレウス | 王が | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(15) | ουκ | ウーク | 〜(出来る)ことはありません | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(16) | εστι | エスティン | [それは]〜ある | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(17) | σοφων | ソフォゥン | 賢い[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(19) | φαρμακων | ファルマコゥン | 魔術師たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(21) | επαοιδων | エパオイドォゥン | 祈祷師たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(23) | γαζαρηνων | ガザレィノゥン | 占い師たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(24) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:27<70人訳>(25) | δηλωσις | デェィロウシス | 解明は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(01) | αλλ' | アッル | しかし | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(02) | εστι | エスティン | [彼が]居ます | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(03) | θεος | ゼオス | 神が | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(04) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(05) | ουρανω | ウーラノゥ | 天に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(06) | ανακαλυπτων | アナカルプトォゥン | 明らかにする[者が] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(07) | μυστηρια | ムステェリア | 諸々の神秘を | 名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(08) | ος | オス | それは〜者(です) | 関係代名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(09) | εδηλωσε | エデェィロゥセ | [彼は]明らかにする | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(10) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(11) | βασιλει | バスィレイ | 王に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(12) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルに | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(13) | α | ア | それは〜ことを | 関係代名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(14) | δει | デイ | [それは]必要である | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(15) | γενεσθαι | ゲネスサイ | 為されること | 動詞・アオリスト・中間態・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(16) | επ' | エプ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(17) | εσχατων | エスカトォゥン | 終わりの[諸々の時の] | 形容詞・属格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(18) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(19) | ημερων | エィメロゥン | 日々(生涯)の | 名詞・属格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(20) | βασιλευ | バスィリュー | 王よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(21) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(22) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(23) | αιωνα | アイオゥナ | 永遠に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(24) | ζηθι | ゼィスィ | [あなたは]生きますように | 動詞・現在・能動・命令・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(25) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(26) | ενυπνιον | エヌプニオン | 夢は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(27) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(28) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(29) | οραμα | オラマ | 幻は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(30) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(31) | κεφαλης | ケファレィス | 頭の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(32) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(33) | επι | エピ | 〜[の]上で(見た) | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(34) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(35) | κοιτης | コイテェィス | 寝床の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(36) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(37) | τουτο | トゥート | この[こと] | 指示代名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:28<70人訳>(38) | εστι | エスティン | [それは]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(01) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(02) | βασιλευ | バスィリュー | 王よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(03) | κατακλιθεις | カタクリスェイス | 横にされた[者は] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(04) | επι | エピ | 〜[の]上で | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(05) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(06) | κοιτης | コイテェィス | 寝床の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(07) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(08) | εωρακας | エオゥラカス | [あなたは]見ました | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(09) | παντα | パンタ | 全ての[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(10) | οσα | オサ | 何でも全部の[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(11) | δει | デイ | [それは]必要である | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(12) | γενεσθαι | ゲネスサイ | 為されること | 動詞・アオリスト・中間態・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(13) | επ' | エプ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(14) | εσχατων | エスカトォゥン | 終わりの[諸々の時の] | 形容詞・属格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(15) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(16) | ημερων | エィメロゥン | 日々(生涯)の | 名詞・属格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(18) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(19) | ανακαλυπτων | アナカルプトォゥン | 明らかにする[者が] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(20) | μυστηρια | ムステェリア | 諸々の神秘を | 名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(21) | εδηλωσε | エデェィロゥセ | [彼が]明らかにしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(22) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(23) | α | ア | それは〜ことを | 関係代名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(24) | δει | デイ | [それは]必要である | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:29<70人訳>(25) | γενεσθαι | ゲネスサイ | 為されること | 動詞・アオリスト・中間態・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(01) | καμοι | カモイ | また私に | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(03) | ου | ウー | 〜ことはありません | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(04) | παρα | パラ | 〜[に]依って | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(05) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(06) | σοφιαν | ソフィアン | 知恵に | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(07) | την | テェィン | それに | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(08) | ουσαν | ウーサン | 〜ある[ものに] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(09) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(10) | εμοι | エモイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(11) | υπερ | ウペル | 〜越えて | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(12) | παντας | パンタス | 全ての[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(13) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(14) | ανθρωπους | アントロゥプース | [男の]人たちを | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(15) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(16) | μυστηριον | ムステェィリオン | 神秘は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(17) | τουτο | トゥート | この[ことは] | 指示代名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(18) | εξεφανθη | エクセファンスェィ | [それは]明らかにされた | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(19) | αλλ' | アッル | そうではなく | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(20) | ενεκεν | エネケン | 〜為に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(21) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(22) | δηλωθηναι | デェイロゥスェィナイ | 明らかにされること | 動詞・アオリスト・受動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(23) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(24) | βασιλει | バスィレイ | 王に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(25) | εσημανθη | エセィマンスェィ | [それは]知らされました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(26) | μοι | モイ | 私に | 人称代名詞・一人称・与格・単数 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(27) | α | ア | それは〜ことを | 関係代名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(28) | υπελαβες | ウペラベス | [あなたが]受け取った | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(29) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(30) | καρδια | カルディア | 心に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(31) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(32) | εν | エン | 〜[に](よって) | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:30<70人訳>(33) | γνωσει | グノゥセイ | 知ることに | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(02) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(03) | βασιλευ | バスィリュー | 王よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(04) | εωρακας | エオゥラカス | [あなたは]見ました | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(06) | ιδου | イドゥー | 見て下さい | 間投詞 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(07) | εικων | エイコゥン | 像(でした) | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(08) | μια | ミア | 一つの[もの] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(10) | ην | エィン | [それは]〜でした | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(11) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(12) | εικων | エイコゥン | 像は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(13) | εκεινη | エケイネィ | まさにその | 指示代名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(14) | μεγαλη | メガレィ | 大きい[もの] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(15) | σφοδρα | スフォドラ | 非常に | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(17) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(18) | προσοψις | プロソプシス | 容姿は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(19) | αυτης | アウテェィス | それの | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(20) | υπερφερης | ウペルフェレィス | 優れた[もの](でした) | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(21) | εστηκει | エステェィケイ | [それは]立っていました | 動詞・過去完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(22) | εναντιον | エナンティオン | 〜[の]前に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(23) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(24) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(25) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(26) | προσοψις | プロソプシス | 容姿は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(27) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(28) | εικονος | エイコノス | 像の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:31<70人訳>(29) | φοβερα | フォベラ | 恐ろしい[もの](でした) | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(02) | ην | エィン | [それは]〜でした | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(03) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(04) | κεφαλη | ケファレィ | 頭は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(05) | αυτης | アウテェィス | それの | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(06) | απο | アポ | 〜[の](作り) | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(07) | χρυσιου | クルシウー | 金の | 名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(08) | χρηστου | クレィストゥー | 純粋の[もの] | 形容詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(09) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(10) | στηθος | ステェィソス | 胸は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(12) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(13) | βραχιονες | ブラキオネス | 諸々の腕は | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(14) | αργυροι | アルグロイ | 銀の[諸々のもの] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(15) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(16) | κοιλια | コイリア | 腹は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(18) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(19) | μηροι | メィロイ | 諸々の腿は | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:32<70人訳>(20) | χαλκοι | カルコイ | 青銅の[諸々のもの] | 形容詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:33<70人訳>(01) | τα | タ | それらは | 定冠詞・主格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:33<70人訳>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:33<70人訳>(03) | σκελη | スケレィ | 諸々の脛は | 名詞・主格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:33<70人訳>(04) | σιδηρα | シデェィラ | 鉄の[諸々のもの] | 形容詞・主格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:33<70人訳>(05) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:33<70人訳>(06) | ποδες | ポデス | 諸々の足は | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:33<70人訳>(07) | μερος | メロス | 一部分は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:33<70人訳>(08) | μεν | メン | 実に | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:33<70人訳>(09) | τι | ティ | 或るものは | 相関(疑問)代名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:33<70人訳>(10) | σιδηρου | シデェィルー | 鉄の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:33<70人訳>(11) | μερος | メロス | 一部分は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:33<70人訳>(12) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:33<70人訳>(13) | τι | ティ | 或るものは | 相関(疑問)代名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:33<70人訳>(14) | οστρακινον | オストラキノン | 陶土の[もの](でした) | 形容詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(01) | εωρακας | エオゥラカス | [あなたは]見ました | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(02) | εως | エオゥス | 〜所まで | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(03) | οτου | オトゥー | それは〜所の | 目的格代名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(04) | ετμηθη | エトメィスェィ | [それが]切られた | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(05) | λιθος | リソス | 石が | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(06) | εξ | エクス | 〜[の]所から | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(07) | ορους | オルース | 山の | 名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(08) | ανευ | アニュー | 〜無いままに | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(09) | χειρων | ケイロゥン | 諸々の(人の)手の | 名詞・属格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(11) | επαταξε | エパタクセ | [それが]撃った | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(12) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(13) | εικονα | エイコナ | 像を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(14) | επι | エピ | 〜[に]対してその上を | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(15) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(16) | ποδας | ポダス | 諸々の足に | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(17) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(18) | σιδηρους | シデェィルース | 鉄の[諸々のものに] | 形容詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(20) | οστρακινους | オストラキヌース | 陶土の[諸々のものに] | 形容詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(22) | κατηλεσεν | カテェィレセン | [それが]砕いた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:34<70人訳>(23) | αυτα | アウタ | それらを | 指示代名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(01) | τοτε | トテ | そこで | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(02) | λεπτα | レプタ | 微細な[諸々のもの] | 形容詞・主格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(03) | εγενετο | エゲネト | [それは]〜になりました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(04) | αμα | アマ | 一緒に | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(05) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(06) | σιδηρος | シデェィロス | 鉄は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(08) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(09) | οστρακον | オストラコン | 陶土は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(11) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(12) | χαλκος | カルコス | 青銅は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(14) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(15) | αργυρος | アルグロス | 銀は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(17) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(18) | χρυσιον | クルシオン | 金は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(20) | εγενετο | エゲネト | [それは]〜になりました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(21) | ωσει | オゥセイ | まるで〜のよう | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(22) | λεπτοτερον | レプトテロン | より細かい[もの] | 形容詞・主格・単数・中性・比較級 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(23) | αχυρου | アクールー | 籾殻の | 名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(24) | εν | エン | 〜[に]おいてその中の | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(25) | αλωνι | アロゥニ | 脱穀場に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(26) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(27) | ερριπισεν | エッリピセン | [それが]吹き飛ばしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(28) | αυτα | アウタ | それらを | 指示代名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(29) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(30) | ανεμος | アネモス | 風が | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(31) | ωστε | オゥステ | それで | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(32) | μηδεν | メィデン | 何一つない[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(33) | καταλειφθηναι | カタレイフスェィナイ | 後に残されること(になりました) | 動詞・アオリスト・受動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(34) | εξ | エクス | 〜[の]所から | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(35) | αυτων | アウトォゥン | それらの | 指示代名詞・属格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(36) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(37) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(38) | λιθος | リソス | 石は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(39) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(40) | παταξας | パタクサス | 撃った[ものは] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(41) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(42) | εικονα | エイコナ | 像を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(43) | εγενετο | エゲネト | [それは]〜になりました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(44) | ορος | オロス | 山 | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(45) | μεγα | メガ | 大きな[もの] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(46) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(47) | επαταξε | エパタクセ | [それは]撃ちました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(48) | πασαν | パサン | ことごとくの[所を] | 形容詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(49) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:35<70人訳>(50) | γην | ゲィン | 地を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:36<70人訳>(01) | τουτο | トゥート | この[ことが] | 指示代名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:36<70人訳>(02) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:36<70人訳>(03) | οραμα | オラマ | 幻(です) | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:36<70人訳>(04) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:36<70人訳>(05) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:36<70人訳>(06) | κρισιν | クリシン | 判断を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:36<70人訳>(07) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:36<70人訳>(08) | ερουμεν | エルーメン | [私たちは]言う(つもりです) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:36<70人訳>(09) | επι | エピ | 〜[の]前に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:36<70人訳>(10) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:36<70人訳>(11) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(01) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(02) | βασιλευ | バスィリュー | 王よ | 名詞・呼格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(03) | βασιλευς | バスィレウス | 王(です) | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(04) | βασιλεων | バスィレオゥン | 王たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(06) | σοι | ソイ | あなたに | 人称代名詞・二人称・与格・単数 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(07) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(08) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(09) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(10) | ουρανου | ウラヌー | 天の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(11) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(12) | αρχην | アルケィン | 首位を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(14) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(15) | βασιλειαν | バシレイアン | 王国を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(17) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(18) | ισχυν | イスクン | 力を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(20) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(21) | τιμην | ティメィン | 栄誉を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(23) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(24) | δοξαν | ドクサン | 栄光を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:37<70人訳>(25) | εδωκεν | エドォゥケン | [彼は]与えました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(01) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(02) | παση | パセィ | ことごとくの[所に] | 形容詞・与格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(03) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(04) | οικουμενη | オイクーメネィ | 住んでいる[所に] | 動詞・現在・中間態・分詞・与格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(05) | απο | アポ | 〜[の] | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(06) | ανθρωπων | アントロゥポゥン | [男の]人々の | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(08) | θηριων | セィリオゥン | 獣たちの | 名詞・属格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(09) | αγριων | アグリオゥン | 野生の[諸々のものの] | 形容詞・属格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(11) | πετεινων | ペテイノゥン | 翼あるもの(鳥)たちの | 名詞・属格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(12) | ουρανου | ウラヌー | 天の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(14) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(15) | ιχθυων | イクスオゥン | 魚たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(16) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(17) | θαλασσης | スァラッセィス | 海の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(18) | παρεδωκεν | パレドゥケン | [彼は]引き渡しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(19) | υπο | ウポ | 〜[に]おいてその下に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(20) | τας | タス | それらに | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(21) | χειρας | ケイラス | 諸々の手に | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(22) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(23) | κυριευειν | クリユーエイン | 支配する為 | 動詞・現在・能動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(24) | παντων | パントォゥン | 全ての[諸々のものの] | 形容詞・属格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(25) | συ | ス | あなたは | 人称代名詞・二人称・主格・単数 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(26) | ει | エイ | [あなたは]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(27) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(28) | κεφαλη | ケファレィ | 頭 | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(29) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:38<70人訳>(30) | χρυση | クルセィ | 金の[もの] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(02) | μετα | メタ | 〜[に]おいてその後に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(03) | σε | セ | あなたに | 人称代名詞・二人称・対格・単数 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(04) | αναστησεται | アナステェィセタイ | [それが]立つ(ことになります) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(05) | βασιλεια | バスィレイア | 王国が | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(06) | ελαττων | エラットォゥン | 劣る[ものが] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(07) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(09) | τριτη | トリテェィ | 第三の[ものが] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(10) | βασιλεια | バスィレイア | 王国が | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(11) | αλλη | アッレィ | もう一つの[もの] | 指示代名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(12) | χαλκη | カンケィ | 青銅の[ものが] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(13) | η | エィ | それが | 関係代名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(14) | κυριευσει | クリユーセイ | [それが]支配する(ことになります) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(15) | πασης | パセィス | ことごとくの[所の] | 形容詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(16) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:39<70人訳>(17) | γης | ゲィス | 地の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(02) | βασιλεια | バスィレイア | 王国は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(03) | τεταρτη | テタルテェィ | 第四の[ものは] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(04) | ισχυρα | イスクラ | 強い[もの] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(05) | ωσπερ | オゥスペル | 〜のように | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(06) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(07) | σιδηρος | シデェィロス | 鉄 | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(08) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(09) | δαμαζων | ダマゾゥン | おとなしくさせる[もの] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(10) | παντα | パンタ | 全ての[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(12) | παν | パン | ことごとくの[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(13) | δενδρον | デンドロン | 木を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(14) | εκκοπτων | エッコプトォゥン | 切る[もの](です) | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(16) | σεισθησεται | セイッスェィセタイ | [それは]揺り動かされる(ことになります) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(17) | πασα | パサ | ことごとくの[ものは] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(18) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:40<70人訳>(19) | γη | ゲィ | 土地は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(02) | ως | オゥス | 〜ように | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(03) | εωρακας | エオゥラカス | [あなたが]見た | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(04) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(05) | ποδας | ポダス | 諸々の足に | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(06) | αυτης | アウテェィス | それの | 指示代名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(07) | μερος | メロス | 一部分に | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(08) | μεν | メン | 実に | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(09) | τι | ティ | 或るものに | 相関(疑問)代名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(10) | οστρακου | オストラクー | 陶土の | 名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(11) | κεραμικου | ケラミクー | 陶工の[ものの] | 形容詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(12) | μερος | メロス | 一部分に | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(13) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(14) | τι | ティ | 或るものに | 相関(疑問)代名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(15) | σιδηρου | シデェィルー | 鉄の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(16) | βασιλεια | バスィレイア | 王国は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(17) | αλλη | アッレィ | もう一つの[ものは] | 指示代名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(18) | διμερης | ディメレィス | 二つの部分の[もの] | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(19) | εσται | エスタイ | [それは]〜になる(でしょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(20) | εν | エン | 〜[に]おいてその中で | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(21) | αυτη | アウテェィ | まさにそれに | 指示代名詞・与格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(22) | καθαπερ | カサペル | 〜ように | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(23) | ειδες | エイデス | [あなたが]見た | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(24) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(25) | σιδηρον | シデェィロン | 鉄に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(26) | αναμεμειγμενον | アナメメイグメノン | 混ぜた[ものに] | 動詞・完了・中間態・分詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(27) | αμα | アマ | 一緒に | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(28) | τω | トォゥ | それを | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(29) | πηλινω | ペィリノゥ | 粘土の[ものを] | 形容詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:41<70人訳>(30) | οστρακω | オストラコゥ | 陶土を | 名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(02) | οι | オイ | それらは | 定冠詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(03) | δακτυλοι | ダクトゥロイ | 諸々の指は | 名詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(04) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(05) | ποδων | ポドォゥン | 諸々の足の | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(06) | μερος | メロス | 一部分が | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(07) | μεν | メン | 実に | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(08) | τι | ティ | 或るものが | 相関(疑問)代名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(09) | σιδηρουν | シデェィルーン | 鉄の[もの] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(10) | μερος | メロス | 一部分が | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(11) | δε | デ | そして | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(12) | τι | ティ | 或るものが | 相関(疑問)代名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(13) | οστρακινον | オストラキノン | 陶土の[もの](です) | 形容詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(14) | μερος | メロス | 一部分は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(15) | τι | ティ | 或るものは | 相関(疑問)代名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(16) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(17) | βασιλειας | バスィレイアス | 王国の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(18) | εσται | エスタイ | [それは]〜になる(でしょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(19) | ισχυρον | イスクロン | 強い[もの] | 形容詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(21) | μερος | メロス | 一部分は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(22) | τι | ティ | 或るものは | 相関(疑問)代名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(23) | εσται | エスタイ | [それは]〜[に]なる(でしょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:42<70人訳>(24) | συντετριμμενον | スンテトリムメノン | 強さを砕かれた[ものに] | 動詞・完了・中間態・分詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(02) | ως | オゥス | 〜ように | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(03) | ειδες | エイデス | [あなたが]見た | 動詞・アオリスト・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(04) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(05) | σιδηρον | シデェィロン | 鉄に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(06) | αναμεμειγμενον | アナメメイグメノン | 混ぜた[ものに] | 動詞・完了・中間態・分詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(07) | αμα | アマ | 一緒に | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(08) | τω | トォゥ | それを | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(09) | πηλινω | ペィリノゥ | 粘土の[ものを] | 形容詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(10) | οστρακω | オストラコゥ | 陶土を | 名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(11) | συμμειγεις | スムメイゲイス | 混ざった[諸々のもの] | 形容詞・主格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(12) | εσονται | エソンタイ | [彼等は]〜になる(でしょう) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(13) | εις | エイス | 〜[に]よって | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(14) | γενεσιν | ゲネシン | 出生に | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(15) | ανθρωπων | アントロゥポゥン | [男の]人々の | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(16) | ουκ | ウーク | 〜ことはありません | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(17) | εσονται | エソンタイ | [彼等は]〜になる(ことが出来る) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(18) | δε | デ | しかし | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(19) | ομονοουντες | オモノウーンテス | 一緒になる[諸々のもの] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(20) | ουτε | ウーテ | 〜こともありません | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(21) | ευνοουντες | ユーノウーンテス | 一致する[諸々のもの](である) | 動詞・現在・能動・分詞・主格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(22) | αλληλοις | アッレィロイス | 互いに | 指示代名詞・与格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(23) | ωσπερ | オゥスペル | 〜ように | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(24) | ουδε | ウデー | 〜ことはない | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(25) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(26) | σιδηρος | シデェィロス | 鉄が | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(27) | δυναται | ドゥナタイ | [それが]できる | 動詞・現在・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(28) | συγκραθηναι | スンクラスェィナイ | 混ぜられること | 動詞・アオリスト・受動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(29) | τω | トォゥ | それを | 定冠詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:43<70人訳>(30) | οστρακω | オストラコゥ | 陶土を | 名詞・与格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(02) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(03) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(04) | χρονοις | クロノイス | 諸々の時に | 名詞・与格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(05) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(06) | βασιλεων | バスィレオゥン | 王たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(07) | τουτων | トゥートォゥン | これらの | 指示代名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(08) | στησει | ステェィセイ | [彼は]立たせる(ことになります) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(09) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(10) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(11) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(12) | ουρανου | ウラヌー | 天の | 名詞・属格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(13) | βασιλειαν | バシレイアン | 王国を | 名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(14) | αλλην | アッレィン | 他の[ものを] | 指示代名詞・対格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(15) | ητις | エィティス | それは〜もの | 目的格代名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(16) | εσται | エスタイ | [それは]存在する(ことになる) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(17) | εις | エイス | 〜[に]渡って | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(18) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(19) | αιωνας | アイオゥナス | 諸々の永遠に | 名詞・対格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(21) | ου | ウー | 〜ことはありません | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(22) | φθαρησεται | フスァレィセタイ | [それは]滅ぼされる(ことになる) | 動詞・未来・受動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(24) | αυτη | アウテェィ | これは | 指示代名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(25) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(26) | βασιλεια | バスィレイア | 王国は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(27) | αλλο | アッロ | 他の[ものに] | 指示代名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(28) | εθνος | エスノス | 民族に | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(29) | ου | ウー | 〜ことはありません | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(30) | μη | メィ | 決して | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(31) | εαση | エアセィ | [それは]入ることを許す(かもしれない) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(32) | παταξει | パタクセイ | [それは]撃つ(ことになります) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(33) | δε | デ | そうではなく | 助詞 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(34) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(35) | αφανισει | アファニセイ | [それは]滅ぼす(ことになります) | 動詞・未来・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(36) | τας | タス | それらを | 定冠詞・対格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(37) | βασιλειας | バスィレイアス | 諸々の王国を | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(38) | ταυτας | タウタス | これらの[諸々の所を] | 指示代名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(39) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(40) | αυτη | アウテェィ | これは | 指示代名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(41) | στησεται | ステェィセタイ | [それは]立つ(ことになります) | 動詞・未来・中間態・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(42) | εις | エイス | 〜[に]渡って | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(43) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:44<70人訳>(44) | αιωνα | アイオゥナ | 永遠に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(01) | καθαπερ | カサペル | 〜ように | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(02) | εωρακας | エオゥラカス | [あなたが]見た | 動詞・完了・能動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(03) | εξ | エクス | 〜[の]所から | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(04) | ορους | オルース | 山の | 名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(05) | τμηθηναι | トメィスェィナイ | 切られること | 動詞・アオリスト・受動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(06) | λιθον | リソン | 石を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(07) | ανευ | アニュー | 〜無いままに | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(08) | χειρων | ケイロゥン | 諸々の(人の)手の | 名詞・属格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(10) | συνηλοησε | スネィロエィセ | [それが]粉々にしました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(11) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(12) | οστρακον | オストラコン | 陶土を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(13) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(14) | σιδηρον | シデェィロン | 鉄を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(16) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(17) | χαλκον | カルコン | 青銅を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(19) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(20) | αργυρον | アルグロン | 銀を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(22) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(23) | χρυσον | クルソン | 金を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(24) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(25) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(26) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(27) | μεγας | メガス | 大いなる[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(28) | εσημανε | エセィマネ | [彼は]知らせました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(29) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(30) | βασιλει | バスィレイ | 王に | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(31) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(32) | εσομενα | エソメナ | [それらは]起こる(ことになる) | 動詞・未来・中間態・分詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(33) | επ' | エプ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(34) | εσχατων | エスカトォゥン | 終わりの[諸々の時の] | 形容詞・属格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(35) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(36) | ημερων | エィメロゥン | 日々(生涯)の | 名詞・属格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(37) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(38) | ακριβες | アクリベス | 正確な[こと](です) | 形容詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(39) | το | ト | それは | 定冠詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(40) | οραμα | オラマ | 幻は | 名詞・主格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(41) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(42) | πιστη | ピステェィ | 信頼できる[もの](です) | 形容詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(43) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(44) | τουτου | トゥートゥー | この[ことの] | 指示代名詞・属格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:45<70人訳>(45) | κρισις | クリシス | 判断は | 名詞・主格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(01) | τοτε | トテ | そこで | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(02) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルは | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(04) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(05) | πεσων | ペソゥン | 伏した[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(06) | επι | エピ | 〜[に]おいてその上に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(07) | προσωπον | プロソゥポン | 顔に | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(08) | χαμαι | カマイ | 地面に | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(09) | προσεκυνησε | プロセクネィセ | [彼は]礼拝しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(10) | τω | トォゥ | それを | 定冠詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(11) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=を | 名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(13) | επεταξε | エペタクセ | [彼は]命じました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(14) | θυσιας | スシアス | 諸々の生贄を | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(16) | σπονδας | スポンダス | 諸々の供え物を | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(17) | ποιησαι | ポイエィサイ | 差し出すこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:46<70人訳>(18) | αυτω | アウトォゥ | 彼に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(02) | εκφωνησας | エクフォゥネィサス | 言葉を発した[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(04) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(05) | προς | プロス | 〜[に]向かって | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(06) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(07) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(08) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(09) | επ' | エプ | 〜[の]上に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(10) | αληθειας | アレィセイアス | 真の | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(11) | εστιν | エスティン | [彼は]〜です | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(12) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(13) | θεος | ゼオス | 神は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(14) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(15) | θεος | ゼオス | 神 | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(16) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(17) | θεων | スェオゥン | 神々の | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(19) | κυριος | クリオス | 主 | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(20) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(21) | βασιλεων | バスィレオゥン | 王たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(22) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(23) | εκφαινων | エクファイノゥン | 明らかにする[者] | 動詞・現在・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(24) | μυστηρια | ムステェリア | 諸々の神秘を | 名詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(25) | κρυπτα | クルプタ | 秘密の[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(26) | μονος | モノス | ただ一人の[者が} | 形容詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(27) | οτι | オティ | 何故なら〜から | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(28) | εδυνασθης | エドゥナッスェィス | [あなたが]可能にされた | 動詞・アオリスト・受動・叙実・二人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(29) | δηλωσαι | デェィロゥサイ | 明らかに示すこと | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(30) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(31) | μυστηριον | ムステェィリオン | 神秘を | 名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:47<70人訳>(32) | τουτο | トゥート | この[ことを] | 指示代名詞・対格・単数・中性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(01) | τοτε | トテ | そこで | 副詞 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(02) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(03) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(04) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルは | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(05) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=を | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(06) | μεγαλυνας | メガルナス | 位を高くした[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(08) | δους | ドゥース | 与えた[者は] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(09) | δωρεας | ドォゥレアス | 諸々の賜物を | 名詞・対格・複数・女性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(10) | μεγαλας | メガラス | 素晴らしい[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・女性・複数 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(12) | πολλας | ポッラス | 多くの[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・女性・複数 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(13) | κατεστησεν | カテステェィセン | [彼は]置きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(14) | επι | エピ | 〜[に]おいてその上に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(15) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(16) | πραγματων | プラグマトォゥン | 諸々の事の | 名詞・属格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(17) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(18) | βαβυλωνιας | バブロゥニアス | バビロンの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(20) | απεδειξεν | アペデイクセン | [彼は]引き立てました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(21) | αυτον | アウトン | 彼を | 指示代名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(22) | αρχοντα | アルコンタ | 支配者に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(24) | ηγουμενον | エィグーメノン | 宰に | 動詞・現在・中間態・分詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(25) | παντων | パントォゥン | 全ての[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(26) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(27) | σοφιστων | ソフィストォゥン | 賢人たちの | 名詞・属格・複数・男性 | |||||
| ダニエル書2:48<70人訳>(28) | βαβυλωνιας | バブロゥニアス | バビロンの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(02) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(03) | ηξιωσε | エィクシオゥセ | [彼は]望みました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(04) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(05) | βασιλεα | バスィレア | 王に | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(06) | ινα | イナ | それは〜こと | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(07) | κατασταθωσιν | カタスタソォゥシン | [彼等は]任命される(かもしれない) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・複数 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(08) | επι | エピ | 〜[に]おいてその上に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(09) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(10) | πραγματων | プラグマトォゥン | 諸々の事の | 名詞・属格・複数・中性 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(11) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(12) | βαβυλωνιας | バブロゥニアス | バビロンの | 名詞・属格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(13) | σεδραχ | セドラク | シャドラクを | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(14) | μισαχ | ミサク | メシャクを | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(15) | αβδεναγω | アブデナゴゥ | アベド・ネゴを | 名詞・対格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(16) | και | カイ | しかし | 接続詞 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(17) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(18) | ην | エィン | [彼は]居ました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(19) | εν | エン | 〜[に]おいてその中に | 前置詞 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(20) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(21) | βασιλικη | バシィリケィ | 王室の[所に] | 形容詞・与格・単数・女性 | |||||
| ダニエル書2:49<70人訳>(22) | αυλη | アウレィ | 宮殿に | 名詞・与格・単数・女性 | |||||
| LongLife MuraKami | |||||||||