| ダニエル書第1章をLXXセプトゥアギンタ(70人訳)から逐語訳してみました | ||||||||
| ダニエル書はヘブライ語原典では諸書の一つですがギリシャ語訳のLXXセプトゥアギンタ(70人訳)では預言書の一つになっています | ||||||||
| 内容は1-6章のダニエル物語と7-12章の黙示(ダニエルが見た幻)から成っています | ||||||||
| LXXダニエル書では3章23節に「アザルヤの祈りと三人の若者の賛歌」13章「スザンナ」14章「ベルと竜」がヘブライ語原典に存在しない文書アポクリファ(外典)として付け加えられています | ||||||||
| ギリシャ語の音読みはギリシャ語聖書の読みに従いましたギリシャ語の文法はウェブ上で公開されている逐語訳文法を日本語に纏め直したものです | ||||||||
| ギリシャ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞も文法に沿って日本語に訳すように努めました | ||||||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます | 下記のリンクは↓ | |||||||
| ダニエル書1章ヘブライ語原典逐語訳 | ||||||||
| ΔΑΝΙΗΛ | ダニエィル ダニエル書 1章1節〜21節の逐語訳です | |||||||
| ☞1節 | ユダヤの王ヨアキムの三年目年にバビロン王ネブカドネツァルはエルサレムにやって来てそれを包囲しました | |||||||
| ☞2節 | そして主は彼の手にそれ(エルサレム)とユダヤの王ヨアキムと主の聖なる器具の或る一部分を引き渡しました そして彼はバビロンにそれらを運んで行き彼の神殿の中にそれらを留めました | |||||||
| ☞3節 | そして王は彼自身の宦官の長アビスドリにイスラエルの有力者の息子たちと王族と選りすぐりの者たちの中から彼の許に連れて来るように言いました | |||||||
| ☞4節 | 欠点がなく姿形が良く全ての知恵において知能が高く文字を知り分別があり賢く能力がある若者たちを(連れて来て) 王の家の中において彼等にカルデア人の文書と言葉を教えること(を命じました) | |||||||
| ☞5節 | そして毎日王の宮廷と王の食卓と王が飲む葡萄酒の中から彼等に分け前を与えること そして三年に渡って彼等を訓練すること そしてこれらの後で王の前に立つことを命じました | |||||||
| ☞6節 | そしてダニエルとハナンヤとミシャエルとアザルヤはイスラエルの息子たちの中でユダ部族の出身でした | |||||||
| ☞7節 | そして宦官の長は彼等に名前を付けました ダニエルにベルテシャツァルを そしてハナンヤにシャドラクを そしてミシャエルにメシャクを そしてアザルヤにアベド・ネゴを | |||||||
| ☞8節 | そしてダニエルは王の晩餐と彼が飲む葡萄酒によって汚されないように心に決めました そして宦官の長に汚されないように願いました | |||||||
| ☞9節 | そして主はダニエルに宦官の長の前に敬意と好意を与えました | |||||||
| ☞10節 | そして宦官の長はダニエルに言いました あなたたちの仲間である異邦の若者たちに比べて歪んで病弱なあなたたちの顔を見ない為にあなたたちの食べ物とあなたたちの飲み物を命じた私の主人である王を私は心配しています そして私は自分自身の首を危険に晒すことを | |||||||
| ☞11節 | そしてダニエルとハナンヤとミシャエルとアザルヤの世話役に宦官の長によって任命されたアビスドリにダニエルは言いました | |||||||
| ☞12節 | 十日に渡ってあなたの僕たちを実際に試して下さい そして土の豆類から私たちが食べることと水を飲むことを許可して下さい | |||||||
| ☞13節 | そしてもし私たちの顔が王室の晩餐から食べている他の若者たちに比べて歪んで見えるなら何でもあなたが望む通りにあなたの子供たちを扱って下さい | |||||||
| ☞14節 | そして彼はこのやり方を彼等にしてみました そして十日々に渡って彼は彼等を試みました | |||||||
| ☞15節 | そして十日後に彼等の美しい顔が見られました そして体力は王室の晩餐を食べている他の若者たちより優れていました | |||||||
| ☞16節 | そしてアビスドリは彼等の晩餐と彼等の葡萄酒を取り去り代わりに豆類を彼等に与えました | |||||||
| ☞17節 | そして主は若者たちに知識と理解力と全ての文書を読み解く技能と洞察力を与えました そしてダニエルに全ての言葉と幻と夢と全ての知恵の理解力を与えました | |||||||
| ☞18節 | そして王が彼等を連れて来るように命じた日々の後に彼等は宦官の長の所からネブカドネツァル王の許に連れて来られました | |||||||
| ☞19節 | そして王は彼等と語り合いました そして賢い者たちの中にダニエルとハナンヤとミシャエルとアザルヤに似た者は見出されませんでした そして王の側に彼等は仕えました | |||||||
| ☞20節 | そして王は言葉と判断と教育の全てにおいて何であれ彼等に尋ね彼等が彼の王国全域の教養人や賢人たちより十倍賢いと分かりました そして王は彼等に栄誉を与え彼等を長官に置きました そして彼の全地域と彼の王国内の事柄において彼の全ての者たちより賢い者として彼等を指名しました | |||||||
| ☞21節 | そしてダニエルはペルシャ人の王キュロスの王位の初年まで居て仕えました | |||||||
| ダニエル書1:1<70人訳>(01) | επι | エピ | 〜[の]時に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:1<70人訳>(02) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:1<70人訳>(03) | ιωακιμ | イオゥアキム | ヨアキムの | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:1<70人訳>(04) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:1<70人訳>(05) | ιουδαιας | イウーダイアス | ユダ=彼は讃えられるべき=の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:1<70人訳>(06) | ετους | エトゥース | 年の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:1<70人訳>(07) | τριτου | トリトゥー | 三度目の[時の] | 形容詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:1<70人訳>(08) | παραγενομενος | パラゲノメノス | やって来た[者は] | 動詞・アオリスト・中間態・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:1<70人訳>(09) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:1<70人訳>(10) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:1<70人訳>(11) | βαβυλωνος | バブロゥノス | バビロン=混乱=の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:1<70人訳>(12) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:1<70人訳>(13) | ιερουσαλημ | イエルサレィム | エルサレム=平和の教え= | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:1<70人訳>(14) | επολιορκει | エポリオルケイ | [彼は]包囲しました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:1<70人訳>(15) | αυτην | アウテェィン | それを | 指示代名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(02) | παρεδωκεν | パレドゥケン | [彼は]引き渡しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(03) | αυτην | アウテェィン | それを | 指示代名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(04) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(05) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(06) | χειρας | ケイラス | 諸々の手に | 名詞・対格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(07) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(09) | ιωακιμ | イオゥアキム | ヨアキムを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(10) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(11) | βασιλεα | バスィレア | 王を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(12) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(13) | ιουδαιας | イウーダイアス | ユダ=彼は讃えられるべき=の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(15) | μερος | メロス | 一部分を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(16) | τι | ティ | 或るものを | 相関(疑問)代名詞・対格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(17) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(18) | ιερων | イエロゥン | 聖なる[諸々のものの] | 形容詞・属格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(19) | σκευων | スキューオゥン | 諸々の[器具の] | 名詞・属格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(20) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(21) | κυριου | クリウー | 主の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(23) | απηνεγκεν | アペィネンケン | [彼は]運んで行きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(24) | αυτα | アウタ | それらを | 指示代名詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(25) | εις | エイス | 〜[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(26) | βαβυλωνα | バブロゥナ | バビロンに | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(27) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(28) | απηρεισατο | アペレイサト | [彼は]留めました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(29) | αυτα | アウタ | それらを | 指示代名詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(30) | εν | エン | 〜[に]おいてその中に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(31) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(32) | ειδωλιω | エイドォゥリオゥ | 神殿に | 名詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:2<70人訳>(33) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(04) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(05) | αβιεσδρι | アビエスドリ | アビスドリに | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(06) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(07) | εαυτου | エアウトゥー | 彼自身の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(08) | αρχιευνουχω | アルキユーヌーコゥ | 宦官たちの長に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(09) | αγαγειν | アガゲイン | 連れて来ること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(10) | αυτω | アウトォゥ | 彼(の許)に | 指示代名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(11) | εκ | エク | 〜[の]中から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(12) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(13) | υιων | ウイオゥン | 息子たちの | 名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(14) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(15) | μεγιστανων | メギスタノゥン | 有力者たちの | 名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(16) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(17) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(19) | εκ | エク | 〜[の]中から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(20) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(21) | βασιλικου | バシリクー | 王室の[者の] | 形容詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(22) | γενους | ゲヌース | 親族の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(23) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(24) | εκ | エク | 〜[の]中から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(25) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:3<70人訳>(26) | επιλεκτων | エピエクトォゥン | 選りすぐりの[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(01) | νεανισκους | ネアニスクース | 若者たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(02) | αμωμους | アモゥムース | 欠点のない[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(03) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(04) | ευειδεις | ユーエイデイス | 姿形の良い[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(06) | επιστημονας | エピステェィモナス | 知能の高い[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(07) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(08) | παση | パセィ | ことごとくの[ことに] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(09) | σοφια | ソフィア | 知恵に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(11) | γραμματικους | グラムマティクース | 文字を知る[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(13) | συνετους | スネトゥース | 分別のある[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(14) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(15) | σοφους | ソフース | 賢い[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(17) | ισχυοντας | イスクオンタス | 能力のある[者たちを] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(18) | ωστε | オゥステ | それで | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(19) | ειναι | エイナイ | 〜[に]居ること | 動詞・現在・能動・不定詞 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(20) | εν | エン | 〜[に]おいてその中に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(21) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(22) | οικω | オイコゥ | 家に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(23) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(24) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(25) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(26) | διδαξαι | ディダクサイ | 教えること(を命じました) | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(27) | αυτους | オゥトゥース | 彼等に | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(28) | γραμματα | グラムマタ | 諸々の文書を | 名詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(29) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(30) | διαλεκτον | ディアレクトン | 言葉を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:4<70人訳>(31) | χαλδαικην | カルダイケィン | カルデア人の[ものを] | 形容詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(02) | διδοσθαι | ディドッスァイ | 与えること | 動詞・現在・中間態・不定詞 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(03) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 指示代名詞・与格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(04) | εκθεσιν | エクスェシン | 分け前を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(05) | εκ | エク | 〜[の]中から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(06) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(07) | οικου | オイクー | 家(宮廷)の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(08) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(09) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(10) | καθ' | カス | 〜[に]従って | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(11) | εκαστην | エカステェィン | ことごとくの[時に] | 形容詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(12) | ημεραν | エィメラン | 日に | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(13) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(14) | απο | アポ | 〜所から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(15) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(16) | βασιλικης | バスィリケィス | 王の[ものの] | 形容詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(17) | τραπεζης | トラペゼィス | 食卓の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(19) | απο | アポ | 〜中から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(20) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(21) | οινου | オイヌー | 葡萄酒の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(22) | ου | ウー | それは〜ものの | 関係代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(23) | πινει | ピネイ | [彼が]飲む | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(24) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(25) | βασιλευς | バスィレウス | 王が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(26) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(27) | εκπαιδευσαι | エクパイデューサイ | 訓練すること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(28) | αυτους | オゥトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(29) | ετη | エテェィ | 諸々の年に(渡って) | 名詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(30) | τρια | トゥリア | 三の[諸々の時に] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(31) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(32) | εκ | エク | 〜[の]後から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(33) | τουτων | トゥートォゥン | これらの | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(34) | στησαι | ステェィサイ | 立つこと(を命じました) | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(35) | εμπροσθεν | エムプロッセン | 〜[の]前に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(36) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:5<70人訳>(37) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:6<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:6<70人訳>(02) | ησαν | エィサン | [彼等は]〜でした | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書1:6<70人訳>(03) | εκ | エク | 〜[の]中から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:6<70人訳>(04) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:6<70人訳>(05) | γενους | ゲヌース | 部族の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:6<70人訳>(06) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:6<70人訳>(07) | υιων | ウイオゥン | 息子たちの | 名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:6<70人訳>(08) | ισραηλ | イスラエィル | イスラエル=神が支配する=の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:6<70人訳>(09) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:6<70人訳>(10) | απο | アポ | 〜[の](出身) | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:6<70人訳>(11) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:6<70人訳>(12) | ιουδαιας | イウーダイアス | ユダ=彼は讃えられるべき=の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:6<70人訳>(13) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:6<70人訳>(14) | ανανιας | アナニアス | ハンンヤ=ヤㇵウェㇵが慈悲を垂れる者=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:6<70人訳>(15) | μισαηλ | ミサエィル | ミシャエルは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:6<70人訳>(16) | αζαριας | アザリアス | アザルヤは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(02) | επεθηκεν | エペセィケン | [彼は]付けました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(03) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 指示代名詞・与格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(05) | αρχιευνουχος | アルキユーヌーコス | 宦官の長は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(06) | ονοματα | オノマタ | 諸々の名前を | 名詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(07) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(08) | μεν | メン | 真に | 助詞 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(09) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(10) | βαλτασαρ | バルタサル | ベルテシャツァルを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(11) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(12) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(13) | ανανια | アナニア | ハナンヤ=ヤㇵウェㇵが慈悲を垂れる者=に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(14) | σεδραχ | セドラク | シャドラクを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(16) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(17) | μισαηλ | ミサエィル | ミシャエルに | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(18) | μισαχ | ミサク | メシャクを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(20) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(21) | αζαρια | アザリア | アザルヤに | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:7<70人訳>(22) | αβδεναγω | アブデナゴゥ | アベド・ネゴを | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(02) | ενεθυμηθη | エネスゥメィスェィ | [彼は]思案されました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(03) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(04) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(05) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(06) | καρδια | カルディア | 心に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(07) | οπως | オポゥス | それは〜ように | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(08) | μη | メィ | 決して〜ことはない | 副詞 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(09) | αλισγηθη | アリスゲィスェィ | [彼は]汚される(かもしれない) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(10) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(11) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(12) | δειπνω | デイプノゥ | 晩餐に | 名詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(13) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(14) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(16) | εν | エン | 〜[に]よって | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(17) | ω | オゥ | それは〜ものに | 関係代名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(18) | πινει | ピネイ | [彼が]飲む | 動詞・現在・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(19) | οινω | オイノゥ | 葡萄酒に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(20) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(21) | ηξιωσε | エィクシオゥセ | [彼は]願望しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(22) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(23) | αρχιευνουχον | アルキユーヌーコン | 宦官の長に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(24) | ινα | イナ | それは〜ように | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(25) | μη | メィ | 決して〜ことはない | 副詞 | ||||
| ダニエル書1:8<70人訳>(26) | συμμολυνθη | スムモルンスェィ | [彼は]汚される(かもしれない) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:9<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:9<70人訳>(02) | εδωκε | エドゥケン | [彼は]与えました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:9<70人訳>(03) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:9<70人訳>(04) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:9<70人訳>(05) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:9<70人訳>(06) | τιμην | ティメィン | 敬意を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:9<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:9<70人訳>(08) | χαριν | カリン | 好意を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:9<70人訳>(09) | εναντιον | エナンティオン | 〜[の]前に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:9<70人訳>(10) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:9<70人訳>(11) | αρχιευνουχου | アルキユーヌークー | 宦官の長の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(03) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(04) | αρχιευνουχος | アルキユーヌーコス | 宦官の長は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(05) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(06) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(07) | αγωνιω | アゴゥニオゥ | [私は]心配しています | 動詞・現在・能動・叙実・一人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(08) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(09) | κυριον | クリオン | 主人を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(10) | μου | ムー | 私の | 人称代名詞・一人称・属格・単数 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(11) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(12) | βασιλεα | バスィレア | 王を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(13) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(14) | εκταξαντα | エクタクサンタ | 命じた[者を] | 動詞・アオリスト・能動・分詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(15) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(16) | βρωσιν | ブロゥシン | 食べ物を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(17) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(18) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(19) | την | テェィン | それを | 定冠詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(20) | ποσιν | ポシン | 飲み物を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(21) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(22) | ινα | イナ | それは〜ように | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(23) | μη | メィ | 決して〜ことはない | 副詞 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(24) | ιδη | イデェィ | [彼は]見る(かもしれない) | 動詞・アオリスト・能動・仮定・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(25) | τα | タ | それらを | 定冠詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(26) | προσωπα | プロソゥパ | 諸々の顔を | 名詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(27) | υμων | ユモゥン | あなたたちの | 人称代名詞・二人称・属格・複数 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(28) | διατετραμμενα | ディアテトラムメナ | 歪んだ[諸々のものを] | 動詞・完了・中間態・分詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(29) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(30) | ασθενη | アッセネィ | 病弱な[諸々のものを] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(31) | παρα | パラ | 〜比べて | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(32) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(33) | συντρεφομενους | スントレフォメヌース | 仲間である[者たちに] | 動詞・現在・中間態・分詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(34) | υμιν | ユミン | あなたたちに(とって) | 人称代名詞・二人称・与格・複数 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(35) | νεανιας | ネアニアス | 若者たちに | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(36) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(37) | αλλογενων | アッロゲノゥン | 異邦の[者たちの] | 形容詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(38) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(39) | κινδυνευσω | キンドゥニューソゥ | [私は]危険に晒す(でしょう) | 動詞・未来・能動・叙実・一人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(40) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(41) | ιδιω | イディオゥ | 自分自身の[ものを] | 形容詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:10<70人訳>(42) | τραχηλω | トラケィロゥ | 首を | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:11<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:11<70人訳>(02) | ειπεν | エイペン | [彼は]言いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:11<70人訳>(03) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:11<70人訳>(04) | αβιεσδρι | アビエスドリ | アビスドリに | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:11<70人訳>(05) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:11<70人訳>(06) | αναδειχθεντι | アナデイクスェンティ | 任命された[者に] | 動詞・アオリスト・受動・分詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:11<70人訳>(07) | αρχιευνουχω | アルキユーヌーコゥ | 宦官の長に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:11<70人訳>(08) | επι | エピ | 〜[に]対してその上(世話役)に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:11<70人訳>(09) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:11<70人訳>(10) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:11<70人訳>(11) | ανανιαν | アナニアン | ハナンヤ=アヤㇵウェㇵが慈悲を垂れる者=に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:11<70人訳>(12) | μισαηλ | ミサエィル | ミシャエルに | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:11<70人訳>(13) | αζαριαν | アザリアン | アザルヤに | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(01) | πειρασον | ペリラソン | [あなたは]試して下さい | 動詞・アオリスト・能動・命令・二人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(02) | δη | デェィ | 本当に | 助詞 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(03) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(04) | παιδας | パイダス | 僕たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(05) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(06) | εφ' | エフ | 〜[に]渡って | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(07) | ημερας | エィメラス | 日々に | 名詞・対格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(08) | δεκα | デカ | 十 | 不変化数詞 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(09) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(10) | δοθητω | ドスェィトォゥ | [それが]許可されるようにして下さい | 動詞・アオリスト・受動・命令・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(11) | ημιν | エィミン | 私たちに | 人称代名詞・一人称・与格・複数 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(12) | απο | アポ | 〜[の]中から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(13) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(14) | οσπριων | オスプリオゥン | 諸々の豆類の | 名詞・属格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(15) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(16) | γης | ゲィス | 土の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(17) | ωστε | オゥステ | それで | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(18) | καπτειν | カプテイン | 食べること | 動詞・現在・能動・不定詞 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:12<70人訳>(20) | υδροποτειν | ウドロポテイン | 水を飲むこと | 動詞・現在・能動・不定詞 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(02) | εαν | エアン | もし〜なら | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(03) | φανη | ファネィ | [それが]見られる(なら) | 動詞・アオリスト・受動・仮定・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(04) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(05) | οψις | オプシシ | 顔が | 名詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(06) | ημων | エィモゥン | 私たちの | 人称代名詞・一人称・属格・複数 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(07) | διατετραμμενη | ディアテトラムメネィ | 歪んでいる[もの] | 動詞・完了・中間態・分詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(08) | παρα | パラ | 〜比べて | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(09) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(10) | αλλους | アッルース | 他の[者たちに] | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(11) | νεανισκους | ネアニスクース | 若者たちに | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(12) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(13) | εσθιοντας | エッスィオンタス | 食べている[者たちに] | 動詞・現在・能動・分詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(14) | απο | アポ | 〜[の]中から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(15) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(16) | βασιλικου | バシリクー | 王室の[ものの] | 形容詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(17) | δειπνου | デイプヌー | 晩餐の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(18) | καθως | カソゥス | 〜通りに | 副詞 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(19) | εαν | エアン | 何であれ | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(20) | θελης | セレィス | [あなたが]望む(なら) | 動詞・現在・能動・仮定・二人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(21) | ουτω | オウトォゥ | そのように | 副詞 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(22) | χρησαι | クレィサイ | 扱うこと(をして下さい) | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(23) | τοις | トイス | それらを | 定冠詞・与格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(24) | παισι | パイシ | 子供たちを | 名詞・与格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:13<70人訳>(25) | σου | スー | あなたの | 人称代名詞・二人称・属格・単数 | ||||
| ダニエル書1:14<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:14<70人訳>(02) | εχρησατο | エクレィサト | [彼は]貸し与えました | 動詞・アオリスト・中間態・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:14<70人訳>(03) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 指示代名詞・与格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:14<70人訳>(04) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:14<70人訳>(05) | τροπον | トロポン | やり方を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:14<70人訳>(06) | τουτον | トゥートン | この[ものを] | 指示代名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:14<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:14<70人訳>(08) | επειρασεν | エピラセン | [彼は]試みました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:14<70人訳>(09) | αυτους | オゥトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:14<70人訳>(10) | ημερας | エィメラス | 日々に(渡って) | 名詞・対格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書1:14<70人訳>(11) | δεκα | デカ | 十 | 不変化数詞 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(01) | μετα | メタ | 〜[に]おいてその後に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(03) | τας | タス | それらに | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(04) | δεκα | デカ | 十 | 不変化数詞 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(05) | ημερας | エィメラス | 日々に | 名詞・対格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(06) | εφανη | エファネィ | [それが]見られました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(07) | η | エィ | それが | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(08) | οψις | オプシシ | 顔が | 名詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(09) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(10) | καλη | カレィ | 美しい[ものが] | 形容詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(12) | η | エィ | それは | 定冠詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(13) | εξις | エクシス | 力は | 名詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(14) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(15) | σωματος | ソゥマトス | 体の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(16) | κρεισσων | クレイッソゥン | より優れた[もの](でした) | 形容詞・主格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(17) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(18) | αλλων | アッロゥン | 他の[者たちの] | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(19) | νεανισκων | ネアニスコゥン | 若者たちの | 名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(20) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(21) | εσθιοντων | エッスィオントゥン | 食べている[者たちの] | 動詞・現在・能動・分詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(22) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(23) | βασιλικον | バスィリコン | 王室の[ものを] | 形容詞・対格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:15<70人訳>(24) | δειπνον | デイプノン | 晩餐を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(02) | ην | エィン | [彼は]〜でした | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(03) | αβιεσδρι | アビエスドリ | アビスドリは | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(04) | αναιρουμενος | アナイルーメノス | 取り去る[者] | 動詞・現在・中間態・分詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(05) | το | ト | それを | 定冠詞・対格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(06) | δειπνον | デイプノン | 晩餐を | 名詞・対格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(07) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(09) | τον | トン | それを | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(10) | οινον | オイノン | 葡萄酒を | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(11) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(12) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(13) | αντεδιδου | アンテディドゥー | [彼は]代わりに与えました | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(14) | αυτοις | アウトイス | 彼等に | 指示代名詞・与格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(15) | απο | アポ | 〜[の]中から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(16) | των | トォゥン | それらの | 定冠詞・属格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:16<70人訳>(17) | οσπριων | オスプリオゥン | 諸々の豆類の | 名詞・属格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(02) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(03) | νεανισκοις | ネアニスコイス | 若者たちに | 名詞・与格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(04) | εδωκεν | エドォゥケン | [彼は]与えました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(05) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(06) | κυριος | クリオス | 主は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(07) | επιστημην | エピステェィメィン | 知識を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(08) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(09) | συνεσιν | スネシン | 理解力を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(10) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(11) | φρονησιν | フロネィシン | 洞察力を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(12) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(13) | παση | パセィ | ことごとくの[ことに] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(14) | γραμματικη | グラムマティケィ | 文書読解の[ことに] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(15) | τεχνη | テクネィ | 技能に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(16) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(17) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(18) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(19) | εδωκε | エドゥケン | [彼は]与えました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(20) | συνεσιν | スネシン | 理解力を | 名詞・対格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(21) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(22) | παντι | パンティ | ことごとくの[ことに] | 形容詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(23) | ρηματι | レィマティ | 言葉に | 名詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(24) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(25) | οραματι | オラマティ | 幻に | 名詞・与格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(26) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(27) | ενυπνιοις | エヌプニオイス | 諸々の夢に | 名詞・与格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(28) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(29) | εν | エン | 〜[に] | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(30) | παση | パセィ | ことごとくの[ことに] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:17<70人訳>(31) | σοφια | ソフィア | 知恵に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(01) | μετα | メタ | 〜[に]おいてその後に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(02) | δε | デ | そして | 助詞 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(03) | τας | タス | それらに | 定冠詞・対格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(04) | ημερας | エィメラス | 日々に | 名詞・対格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(05) | ταυτας | タウタス | これらの[諸々の時に] | 指示代名詞・対格・複数・女性 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(06) | επεταξεν | エペタクセン | [彼が]命じた | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(07) | ο | オ | それが | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(08) | βασιλευς | バスィレウス | 王が | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(09) | εισαγαγειν | エイサガゲイン | 連れて来ること | 動詞・アオリスト・能動・不定詞 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(10) | αυτους | オゥトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(11) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(12) | εισηχθησαν | エイセィクスェィサン | [彼等は]連れて来られました | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(13) | απο | アポ | 〜[の]所から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(14) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(15) | αρχιευνουχου | アルキユーヌークー | 宦官の長の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(16) | προς | プロス | 〜[に]おいてその許に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(17) | τον | トン | それに | 定冠詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(18) | βασιλεα | バスィレア | 王に | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:18<70人訳>(19) | ναβουχοδονοσορ | ナブーコドノソル | ネブカドネツァルに | 名詞・対格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(02) | ωμιλησεν | オゥミレィセン | [彼は]語り合いました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(03) | αυτοις | アウトイス | 彼等と | 指示代名詞・与格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(04) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(05) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(06) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(07) | ουχ | ウーク | 〜ことはありません | 副詞 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(08) | ευρεθη | ユーレセィ | [彼は]見出された | 動詞・アオリスト・受動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(09) | εν | エン | 〜[に]おいてその中に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(10) | τοις | トイス | それらに | 定冠詞・与格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(11) | σοφοις | ソフォイス | 賢い[者たちに] | 形容詞・与格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(12) | ομοιος | オモイオス | 似た[者は] | 形容詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(13) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(14) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(15) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(16) | ανανια | アナニア | ハナンヤ=ヤㇵウェㇵが慈悲を垂れる者=に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(17) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(18) | μισαηλ | ミサエィル | ミシャエルに | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(19) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(20) | αζαρια | アザリア | アザルヤに | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(21) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(22) | ησαν | エィサン | [彼等は]居ました(仕えました) | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・複数 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(23) | παρα | パラ | 〜[に]おいてその側に | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(24) | τω | トォゥ | それに | 定冠詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:19<70人訳>(25) | βασιλει | バスィレイ | 王に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(02) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(03) | παντι | パンティ | ことごとくの[ことに] | 形容詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(04) | λογω | ロゴゥ | 言葉に | 名詞・与格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(05) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(06) | συνεσει | スネセイ | 判断に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(07) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(08) | παιδεια | パイデラ | 教育に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(09) | οσα | オサ | 何であれ[諸々のことを] | 形容詞・対格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(10) | εζητησε | エゼィテェィセ | [彼は]尋ね求めました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(11) | παρ' | パル | 〜[の]許から | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(12) | αυτων | アウトォゥン | 彼等の | 指示代名詞・属格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(13) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(14) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(15) | κατελαβεν | カテラベン | [彼は]分かりました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(16) | αυτους | オゥトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(17) | σοφωτερους | ソフォゥテルース | より賢い[者たちを] | 形容詞・対格・複数・男性・比較級 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(18) | δεκαπλασιως | デカプラシオゥス | 十倍 | 副詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(19) | υπερ | ウペル | 〜越えて | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(20) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(21) | σοφιστας | ソフィスタス | 教養人たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(22) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(23) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(24) | φιλοσοφους | フィロソフース | 賢人たちを | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(25) | τους | トゥース | それらを | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(26) | εν | エン | 〜[に]おいてその中の | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(27) | παση | パセィ | ことごとくの[所に] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(28) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(29) | βασιλεια | バスィレイア | 王国に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(30) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(31) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(32) | εδοξασεν | エドクサセン | [彼は]栄誉を与えました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(33) | αυτους | オゥトゥース | 彼等に | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(34) | ο | オ | それは | 定冠詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(35) | βασιλευς | バスィレウス | 王は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(36) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(37) | κατεστησεν | カテステェィセン | [彼は]置きました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(38) | αυτους | オゥトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(39) | αρχοντας | アルコンタス | 長官たちに | 名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(40) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(41) | ανεδειξεν | アネデイクセン | [彼は]指名しました | 動詞・アオリスト・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(42) | αυτους | オゥトゥース | 彼等を | 指示代名詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(43) | σοφους | ソフース | 賢い[者たちに] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(44) | παρα | パラ | 〜[に]比べてより | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(45) | παντας | パンタス | 全ての[者たちに] | 形容詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(46) | τους | トゥース | それらに | 定冠詞・対格・複数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(47) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(48) | εν | エン | 〜[に]おいて | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(49) | πραγμασιν | プラグマシン | 諸々の事柄に | 名詞・与格・複数・中性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(50) | εν | エン | 〜[に]おいてその中の | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(51) | παση | パセィ | ことごとくの[所に] | 形容詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(52) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(53) | γη | ゲィ | 土地に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(54) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(55) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(56) | εν | エン | 〜[に]おいてその中の | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(57) | τη | テェィ | それに | 定冠詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(58) | βασιλεια | バスィレイア | 王国に | 名詞・与格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:20<70人訳>(59) | αυτου | アウトゥー | 彼の | 指示代名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:21<70人訳>(01) | και | カイ | そして | 接続詞 | ||||
| ダニエル書1:21<70人訳>(02) | ην | エィン | [彼は]居ました(仕えました) | 動詞・未完了・能動・叙実・三人称・単数 | ||||
| ダニエル書1:21<70人訳>(03) | δανιηλ | ダニエィル | ダニエル=神は私の裁き人=は | 名詞・主格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:21<70人訳>(04) | εως | エオゥス | 〜時まで | 前置詞 | ||||
| ダニエル書1:21<70人訳>(05) | του | トゥー | その | 定冠詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:21<70人訳>(06) | πρωτου | プロゥトゥー | 初めの[時の] | 形容詞・属格・単数・中性・最上級 | ||||
| ダニエル書1:21<70人訳>(07) | ετους | エトゥース | 年の | 名詞・属格・単数・中性 | ||||
| ダニエル書1:21<70人訳>(08) | της | テェィス | その | 定冠詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:21<70人訳>(09) | βασιλειας | バスィレイアス | 王位の | 名詞・属格・単数・女性 | ||||
| ダニエル書1:21<70人訳>(10) | κυρου | クルー | キュロスの | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:21<70人訳>(11) | βασιλεως | バスィレオゥス | 王の | 名詞・属格・単数・男性 | ||||
| ダニエル書1:21<70人訳>(12) | περσων | ペルソゥン | ペルシャ人たちの | 名詞・属格・複数・男性 | ||||
| LongLife MuraKami | ||||||||