| ゼカリヤ書12章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| ゼカリヤ書全14章 | ||||||
| זכריהו קנביאים | ゼㇰハルヤー ネヴィーイム預言者たち 旧約聖書ゼカリヤ書 12章1節〜14節の逐語訳です | |||||
| ☞12;1-2 主の宣言「私はエルサレムを周囲の民全てに対して慄きの盃にする」 | ||||||
| ☞12;3-6 「その日ユダは松明のように周りの民を焼きエルサレムは再びエルサレムに留まる」 | ||||||
| ☞12;7-9 「主は最初にユダの天幕を助ける主はその日にエルサレムに住む者の為に守る」 | ||||||
| ☞12;10-14 「彼等は刺し貫いた私に目を注ぎ独り息子(の死)を嘆くように嘆くでしょう」 | ||||||
| ゼカリヤ書12:1(01) | משא | マッサー | 神託 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:1(02) | דבר־ | デヴァル・ | 言葉の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:1(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:1(04) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書12:1(05) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する= | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:1(06) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:1(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:1(08) | נטה | ノテー | 延べ広げる[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:1(09) | שמים | シャマーイィム | 諸々の天を | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:1(10) | ו:יסד | ヴェ・ヨセド | そして基を置く[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:1(11) | ארץ | アーレツ | 地の | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:1(12) | ו:יצר | ヴェ・ヨツェル | そして形作る[者] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:1(13) | רוח־ | ルーアㇰフ・ | 霊を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:1(14) | אדם | アダーム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:1(15) | ב:קרב:ו | ベ・キルボ・ォー | 彼の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:2(01) | הנה | ヒンネー | 見なさい | 間投詞 | ||
| ゼカリヤ書12:2(02) | אנכי | アノㇰヒー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:2(03) | שם | サム | 〜させる[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:2(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ゼカリヤ書12:2(05) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:2(06) | סף־ | サフ・ | 杯に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:2(07) | רעל | ラァアル | 慄きの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:2(08) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくに対して | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:2(09) | ה:עמים | ハ・アムミム | その諸々の民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:2(10) | סביב | サヴィーヴ | 周りに(いる) | 副詞 | ||
| ゼカリヤ書12:2(11) | ו:גם | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | ||
| ゼカリヤ書12:2(12) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書12:2(13) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる= | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:2(14) | יהיה | イィヒイェ | [彼は](そう)なる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:2(15) | ב:מצור | バ・ムマツォール | 包囲の時に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:2(16) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書12:2(17) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:3(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:3(02) | ב:יום־ | ヴァ・ヨーム・ | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:3(03) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:3(04) | אשים | アシム | [私は]する(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:3(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ゼカリヤ書12:3(06) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:3(07) | אבן | エーヴェン | 石に | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:3(08) | מעמסה | マアマサー | 重しの | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:3(09) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくに対して | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:3(10) | ה:עמים | ハ・アムミム | その諸々の民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:3(11) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:3(12) | עמסי:ה | オムセイ・ハー | それを負う[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:3(13) | שרוט | サロート | ひどく傷つくこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| ゼカリヤ書12:3(14) | ישרטו | イィッサレートゥー | [彼等は]傷つけられる(でしょう) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:3(15) | ו:נאספו | ヴェ・ネエスフー・ | そして[彼等は]集められる(でしょう) | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:3(16) | עלי:ה | アレイ・ハー | それに敵対して | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:3(17) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:3(18) | גויי | ゴイェイ | 諸々の国民の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:3(19) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(01) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(02) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(03) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:4(05) | אכה | アッケー | [私は]打たせる(でしょう) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(06) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(07) | סוס | スース | 馬の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(08) | ב:תמהון | バ・ッティムマホーン | 驚愕をもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(09) | ו:רכב:ו | ヴェ・ロㇰフヴ・ォー | そしてそれに乗る[者を] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(10) | ב:שגעון | バ・シㇶッガオーン | 狂気をもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(11) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| ゼカリヤ書12:4(12) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(13) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:4(14) | אפקח | エフカㇰフ | [私は]開く(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ゼカリヤ書12:4(16) | עינ:י | エイナーイ | 私の両目 | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(17) | ו:כל | ヴェ・ㇰホル | そしてことごとくを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(18) | סוס | スース | 馬の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(19) | ה:עמים | ハ・アムミム | その民たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(20) | אכה | アッケー | [私は]打たせる(でしょう) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:4(21) | ב:עורון | バ・イッヴァローン | 盲目をもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:5(01) | ו:אמרו | ヴェ・アメルー | そして[彼等は]言う(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:5(02) | אלפי | アッルフェィ | 首長たちは | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:5(03) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:5(04) | ב:לב:ם | ベ・リッバ・ム | 彼等の心の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:5(05) | אמצה | アムツァー | 力(です) | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:5(06) | ל:י | リ・ィー | 私にとって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:5(07) | ישבי | ヨシェヴェイ | 住む[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:5(08) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:5(09) | ב:יהוה | バ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=によって | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:5(10) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:5(11) | אלהי:הם | エロヘイ・ヘム | 彼等の神[々] | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(01) | ב:יום | バ・イヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(02) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(03) | אשים | アシム | [私は]する(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ゼカリヤ書12:6(05) | אלפי | アッルフェィ | 首長たち | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(06) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:6(07) | כ:כיור | ケ・ㇰヒヨール | 炉床のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(08) | אש | エーシュ | 火の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(09) | ב:עצים | ベ・エツィーム | 諸々の木の中の | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(10) | ו:כ:לפיד | ウ・ㇰヘ・ラッピード | そして松明のように | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(11) | אש | エーシュ | 火の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(12) | ב:עמיר | ベ・アミール | 束の中の | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(13) | ו:אכלו | ヴェ・アーㇰヘルー | そして[それらは]焼き尽くす(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(14) | על־ | アル・ | 〜を | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書12:6(15) | ימין | ヤミン | 右 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(16) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜を | 接続詞+前置詞 | ||
| ゼカリヤ書12:6(17) | שמאול | セモール | 左 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(18) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ゼカリヤ書12:6(19) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(20) | ה:עמים | ハ・アムミム | その諸々の民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(21) | סביב | サヴィーヴ | 周りに(いる) | 副詞 | ||
| ゼカリヤ書12:6(22) | ו:ישבה | ヴェ・ヤーシェヴァー | そして[それは]留まる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(23) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=は | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:6(24) | עוד | オード | 再び | 副詞 | ||
| ゼカリヤ書12:6(25) | תחתי:ה | タㇰフテイ・ハー | それ(自身)の下に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:6(26) | ב:ירושלם | ビ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:7(01) | ו:הושיע | ヴェ・ホシㇶア | そして[彼は]助ける(でしょう) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:7(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:7(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ゼカリヤ書12:7(04) | אהלי | アホレイ | 諸々の天幕 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:7(05) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:7(06) | ב:ראשנה | バ・リショナー | 最初の[時]に | 前置詞+形容詞・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:7(07) | למען | レマアン | それは〜ため | 接続詞 | ||
| ゼカリヤ書12:7(08) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | ||
| ゼカリヤ書12:7(09) | תגדל | ティグダル | [それが]大きくなる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:7(10) | תפארת | ティフエーレト | 栄光が | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:7(11) | בית־ | ベイト・ | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:7(12) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:7(13) | ו:תפארת | ヴェ・ティフエーレト | そして栄光が | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:7(14) | ישב | ヨシェヴ | 住む[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:7(15) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:7(16) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書12:7(17) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる= | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:8(01) | ב:יום | バ・イヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:8(02) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:8(03) | יגן | ヤゲン | [彼は]守らせる(でしょう) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:8(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:8(05) | בעד | ベアド | 〜の為に | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書12:8(06) | יושב | ヨシェーヴ | 住む[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:8(07) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:8(08) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[彼は]〜になる(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:8(09) | ה:נכשל | ハ・ンニㇰフシャル | その躓かされる[者は] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:8(10) | ב:הם | バ・ヘム | 彼等の中で | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:8(11) | ב:יום | バ・ヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:8(12) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:8(13) | כ:דויד | ケ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=のように | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:8(14) | ו:בית | ウ・ヴェイト | そして家は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:8(15) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:8(16) | כ:אלהים | ケ・ェロヒーム | 神[々]のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:8(17) | כ:מלאך | ケ・マルアㇰフ | 天使のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:8(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:8(19) | ל:פני:הם | リ・フネイ・ヘム | 彼等の前で | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:9(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:9(02) | ב:יום | バ・イヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:9(03) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:9(04) | אבקש | アヴァッケシュ | [私は]完全に探し求める(でしょう) | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:9(05) | ל:השמיד | レ・ハシュミード | 絶滅させることを | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| ゼカリヤ書12:9(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| ゼカリヤ書12:9(07) | כל־ | コール・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:9(08) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | その国々の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:9(09) | ה:באים | ハ・ッバイーム | そのやって来る[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:9(10) | על־ | アル・ | 〜に敵対して | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書12:9(11) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え= | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:10(01) | ו:שפכתי | ヴェ・シャファㇰフティー | そして[私は]注ぐ(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:10(02) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書12:10(03) | בית | ベイト | 家 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:10(04) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:10(05) | ו:על | ヴェ・アル | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | ||
| ゼカリヤ書12:10(06) | יושב | ヨシェーヴ | 住む[者] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:10(07) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:10(08) | רוח | ルーアㇰハ | 霊を | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:10(09) | חן | ㇰヘン | 憐れみの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:10(10) | ו:תחנונים | ヴェ・タㇰハヌニム | 懇願の | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:10(11) | ו:הביטו | ヴェ・ヒッビートゥ | そして[彼等は]目を注がせる(でしょう) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:10(12) | אל:י | エラ・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:10(13) | את | エト | 〜に | 目的 | ||
| ゼカリヤ書12:10(14) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | ||
| ゼカリヤ書12:10(15) | דקרו | ダカールー | [彼等が]刺し貫いた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:10(16) | ו:ספדו | ヴェ・サーフェドゥー | そして[彼等は]嘆く(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:10(17) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼について | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:10(18) | כ:מספד | ケ・ミスペド | 嘆く者のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:10(19) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書12:10(20) | ה:יחיד | ハ・ヤㇰヒード | その独りの[息子] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:10(21) | ו:המר | ヴェ・ハメール | そして酷く嘆かせること(になるでしょう) | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| ゼカリヤ書12:10(22) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼について | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:10(23) | כ:המר | ケ・ハメール | 酷く嘆かせる時のように | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| ゼカリヤ書12:10(24) | על־ | アル・ | 〜について | 前置詞 | ||
| ゼカリヤ書12:10(25) | ה:בכור | ハ・ッベㇰホール | 初子 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:11(01) | ב:יום | バ・イヨーム | 日に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:11(02) | ה:הוא | ハ・フー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:11(03) | יגדל | イィグダール | [それは]大きくなる(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:11(04) | ה:מספד | ハ・ムミスペド | その嘆きは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:11(05) | ב:ירושלם | ビ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=における | 前置詞+名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:11(06) | כ:מספד | ケ・ミスパード | 嘆きのように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:11(07) | הדד־ | ハダド・ | ハダド=力= | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:11(08) | רמון | リムモーン | リモン=柘榴=→ハダド・リモン=柘榴の力=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:11(09) | ב:בקעת | ベ・ヴィクアト | 谷における | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:11(10) | מגדון | メギッドーン | メギド=群衆の場所=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:12(01) | ו:ספדה | ヴェ・サーフェダー | そして[それは]嘆く(でしょう) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:12(02) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地は | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:12(03) | משפחות | ミシュパㇰホト | 諸々の氏族(ごとに) | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:12(04) | משפחות | ミシュパㇰホト | 諸々の氏族(ごとに) | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:12(05) | ל:בד | レ・ヴァド | 別々に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:12(06) | משפחת | ミシュパーㇰハト | 氏族は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:12(07) | בית־ | ベイト・ | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:12(08) | דויד | ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:12(09) | ל:בד | レ・ヴァド | 別々に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:12(10) | ו:נשי:הם | ウ・ネシェイ・ヘム | そして彼等の妻たちは | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:12(11) | ל:בד | レ・ヴァド | 別々に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:12(12) | משפחת | ミシュパーㇰハト | 氏族は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:12(13) | בית־ | ベイト・ | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:12(14) | נתן | ナタン | ナタン=与える人=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:12(15) | ל:בד | レ・ヴァド | 別々に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:12(16) | ו:נשי:הם | ウ・ネシェイ・ヘム | そして彼等の妻たちは | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:12(17) | ל:בד | レ・ヴァド | 別々に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:13(01) | משפחת | ミシュパーㇰハト | 氏族は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:13(02) | בית־ | ベイト・ | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:13(03) | לוי | レヴィー | レビ=結び付いた=の | 名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:13(04) | ל:בד | レ・ヴァド | 別々に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:13(05) | ו:נשי:הם | ウ・ネシェイ・ヘム | そして彼等の妻たちは | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:13(06) | ל:בד | レ・ヴァド | 別々に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:13(07) | משפחת | ミシュパーㇰハト | 氏族は | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:13(08) | ה:שמעי | ハ・シㇶムイー | そのシムイ=有名な=人の | 定冠詞+名詞(固有) | ||
| ゼカリヤ書12:13(09) | ל:בד | レ・ヴァド | 別々に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:13(10) | ו:נשי:הם | ウ・ネシェイ・ヘム | そして彼等の妻たちは | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:13(11) | ל:בד | レ・ヴァド | 別々に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:14(01) | כל | コール | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:14(02) | ה:משפחות | ハ・ミシュパㇰホート | その諸々の氏族の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:14(03) | ה:נשארות | ハ・ニシュアロート | その残された[者たち] | 定冠詞+動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:14(04) | משפחת | ミシュパㇰホト | 諸々の氏族(ごとに) | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:14(05) | משפחת | ミシュパㇰホト | 諸々の氏族(ごとに) | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:14(06) | ל:בד | レ・ヴァド | 別々に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| ゼカリヤ書12:14(07) | ו:נשי:הם | ウ・ネシェイ・ヘム | そして彼等の妻たちは | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| ゼカリヤ書12:14(08) | ל:בד | レ・ヴァド | 別々に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| 日本語訳 | ゼカリヤ書12章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 イスラエルにかかはるヱホバの言詞の重負 ヱホバ卽ち天を舒べ地の基を置ゑ人のうちの靈魂を造る者言たまふ | |||||
| (口語訳) | 一 託宣/イスラエルについての主の言葉。すなわち天をのべ、地の基をすえ、人の霊をその中に造られた主は、こう仰せられる、 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 視よ我ヱルサレムをしてその周圍の國民を蹌踉はする杯とならしむべしヱルサレムの攻圍まるる時是はユダにも及ばん | |||||
| (口語訳) | 二 「見よ、わたしはエルサレムを、その周囲にあるすべての民をよろめかす杯にしようとしている。これはエルサレムの攻め囲まれる時、ユダにも及ぶ。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 其日には我ヱルサレムをしてゥの國民に對ひて重石とならしむべし之を持擧る者は大傷を受ん地上のゥ國みな集りて之に攻寄べし | |||||
| (口語訳) | 三 その日には、わたしはエルサレムをすべての民に対して重い石とする。これを持ちあげる者はみな大傷を受ける。地の国々の民は皆集まって、これを攻める。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 ヱホバ言たまふ當日には我一切の馬を擊て駭かせその騎手を擊て狂はせん而して我ユダの家の上に我目を開きゥの國民の馬を擊て盲になすべし | |||||
| (口語訳) | 四 主は言われる、その日には、わたしはすべての馬を撃って驚かせ、その乗り手を撃って狂わせる。しかし、もろもろの民の馬を、ことごとく撃って、目をくらませるとき、ユダの家に対しては、わたしの目を開く。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 ユダの牧伯等その心の中に謂んヱルサレムの居民はその~萬軍のヱホバに由て我力となるべしと | |||||
| (口語訳) | 五 その時ユダの諸族は、その心の中に『エルサレムの住民は、その神、万軍の主によって力強くなった』と言う。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 當日には我ユダの牧伯等をして薪の下にある火盤のごとく麥束の下にある炬火のごとくならしむべし彼等は右左にむかひその周圍の國民を盡く焚んヱルサレム人はなほヱルサレムにてその本の處に居ことを得べし | |||||
| (口語訳) | 六 その日には、わたしはユダの諸族を、たきぎの中の火皿のようにし、麦束の中のたいまつのようにする。彼らは右に左に、その周囲にあるすべての民を、焼き滅ぼす。しかしエルサレムはなお、そのもとの所、すなわちエルサレムで、人の住む所となる。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 ヱホバまづユダの幕屋を救ひたまはん是ダビデの家の榮およびヱルサレムの居民の榮のユダに勝ること無らんためたり | |||||
| (口語訳) | 七 主はまずユダの幕屋を救われる。これはダビデの家の光栄と、エルサレムの住民の光栄とが、ユダの光栄にまさることのないようにするためである。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 當日ヱホバ、ヱルサレムの居民を護りたまはん彼らの中の弱き者もその日にはダビデのごとくなるべしまたダビデの家は~のごとく彼らに先だつヱホバの使のごとくなるべし | |||||
| (口語訳) | 八 その日、主はエルサレムの住民を守られる。彼らの中の弱い者も、その日には、ダビデのようになる。またダビデの家は神のように、彼らに先だつ主の使のようになる。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 その日には我ヱルサレムに攻きたる國民をことごとく滅すことを務むべし | |||||
| (口語訳) | 九 その日には、わたしはエルサレムに攻めて来る国民を、ことごとく滅ぼそうと努める。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 我ダビデの家およびヱルサレムの居民に恩惠と祈禱の靈をそそがん彼等はその刺たりし我を仰ぎ觀獨子のため哭くがごとく之がために哭き長子のために悲しむがごとく之がために痛く悲しまん | |||||
| (口語訳) | 一〇 わたしはダビデの家およびエルサレムの住民に、恵みと祈の霊とを注ぐ。彼らはその刺した者を見る時、ひとり子のために嘆くように彼のために嘆き、ういごのために悲しむように、彼のためにいたく悲しむ。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 その日にはヱルサレムに大なる哀哭あらん是はメギドンの谷なるハダデリンモンに在し哀哭のごとくなるべし | |||||
| (口語訳) | 一一 その日には、エルサレムの嘆きは、メギドの平野にあったハダデ・リンモンのための嘆きのように大きい。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 國中の族おのおの別れ居て哀哭べし卽ちダビデの族別れ居て哀哭きその妻等別れ居て哀哭きナタンの家の族別れ居て哀哭きその妻等別れ居て哀哭かん | |||||
| (口語訳) | 一二 国じゅう、氏族おのおの別れて嘆く。すなわちダビデの家の氏族は別れて嘆き、その妻たちも別れて嘆く。ナタンの家の氏族は別れて嘆き、その妻たちも別れて嘆く。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 レビの家の族別れ居て哀哭きその妻等別れ居て哀哭きシメイの族別れ居て哀哭きその妻等わかれ居て哀哭かん | |||||
| (口語訳) | 一三 レビの家の氏族は別れて嘆き、その妻たちも別れて嘆く。シメイの氏族は別れて嘆き、その妻たちも別れて嘆く。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 その他の族も凡て然りすなはち族おのおの別れ居て哀哭きその妻等別れ居て哀哭くべし | |||||
| (口語訳) | 一四 その他の氏族も皆別れて嘆き、その妻たちも別れて嘆くのである。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||