| 雅歌7章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| 雅歌全8章 | |||||
| שיר השירימ כתובים | シㇶール・ハシㇶリーム(諸歌の歌) ケツヴィイム(諸書) 旧約聖書雅歌7章1節〜14節 | ||||
| ☞7;1-1 <女たち>シュラムの女よ戻りなさい私たちはあなたを見つめます | |||||
| ☞7;2-10 <男>高貴な娘よあなたの腿の曲線は宝石のよう乳房は小鹿のようあなたは何と美しい何と心地よいか喜びに満ちた愛よ | |||||
| ☞7;11-14 <女>私の最愛の者よ私たちは野に出て行き村に泊まり早起きして葡萄畑を見に行きましょうそこで私の愛を与えます | |||||
| 雅歌7:1(01) | שובי | シューヴィー | [あなたは]戻りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| 雅歌7:1(02) | שובי | シューヴィー | [あなたは]戻りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| 雅歌7:1(03) | ה:שולמית | ハ・シュラムミト | そのシュラム=完全な=の女(よ) | 定冠詞+名詞(固有) | |
| 雅歌7:1(04) | שובי | シューヴィー | [あなたは]戻りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| 雅歌7:1(05) | שובי | シューヴィー | [あなたは]戻りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| 雅歌7:1(06) | ו:נחזה־ | ヴェ・ネㇰヘゼー・ | そして[私たちは]見つめます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | |
| 雅歌7:1(07) | ב:ך | バ・ㇰフ | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:1(08) | מה־ | マー・ | 何故に(〜)か? | 代名詞・疑問 | |
| 雅歌7:1(09) | תחזו | テㇰヘズー | [あなたたちは]見つめる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| 雅歌7:1(10) | ב:שולמית | バ・シュラムミト | シュラム=完全な=の女を | 前置詞+名詞(固有) | |
| 雅歌7:1(11) | כ:מחלת | キ・ムㇰホラート | 踊りのように | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 雅歌7:1(12) | ה:מחנים | ハ・ムマㇰハナイィム | その両陣営の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・双数 | |
| 雅歌7:2(01) | מה־ | マー・ | なんと(〜)か | 代名詞・感嘆 | |
| 雅歌7:2(02) | יפו | ヤフー | [それらは]美しい | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 雅歌7:2(03) | פעמי:ך | フェアマイィ・ㇰフ | あなたの諸々の足は | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:2(04) | ב:נעלים | バ・ンネアリーム | 諸々の履物の中の | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 雅歌7:2(05) | בת־ | バト・ | 娘(よ) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 雅歌7:2(06) | נדיב | ナディーヴ | 高貴な[者] | 形容詞・男性・単数 | |
| 雅歌7:2(07) | חמוקי | ㇰハムムケイ | 諸々の曲線は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 雅歌7:2(08) | ירכי:ך | イェレㇰハイィ・ㇰフ | あなたの両腿の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:2(09) | כמו | ケモー | 〜のよう(です) | 前置詞 | |
| 雅歌7:2(10) | חלאים | ㇰハライム | 諸々の宝石 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 雅歌7:2(11) | מעשה | マァアセー | 業の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:2(12) | ידי | イェデイ | 両手の | 名詞(普通)・女性・双数 | |
| 雅歌7:2(13) | אמן | アムマン | 名工の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:3(01) | שרר:ך | シャレレㇰフ | あなたの臍は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:3(02) | אגן | アッガン | 杯 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:3(03) | ה:סהר | ハ・ッサーハル | その丸いものの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:3(04) | אל־ | アル・ | 〜ことはない | 副詞 | |
| 雅歌7:3(05) | יחסר | イェㇰフサール | [それは]欠く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 雅歌7:3(06) | ה:מזג | ハ・ムマーゼグ | 混ぜた葡萄酒に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:3(07) | בטנ:ך | ビトネㇰフ | あなたの腹は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:3(08) | ערמת | アレマト | 積み上げたもの | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 雅歌7:3(09) | חטים | ㇰヒッティーム | 諸々の小麦の | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 雅歌7:3(10) | סוגה | スガー | 囲いをされた[もの] | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・女性・単数 | |
| 雅歌7:3(11) | ב:שושנים | バ・ショシャンニーム | 諸々の百合によって | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| 雅歌7:4(01) | שני | シェネイ | 二つは | 数詞(基数)・男性・双数 | |
| 雅歌7:4(02) | שדי:ך | シャダイィ・ㇰフ | あなたの両乳房の | 名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:4(03) | כ:שני | キ・シュネイ | 二(頭)〜のよう(です) | 前置詞+数詞(基数)・男性・双数 | |
| 雅歌7:4(04) | עפרים | オファリーム | 小鹿たちの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 雅歌7:4(05) | תאמי | タオメイ | 双子 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 雅歌7:4(06) | צביה | ツェヴィヤー | 雌鹿の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 雅歌7:5(01) | צואר:ך | ツァッヴァレーㇰフ | あなたの首は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:5(02) | כ:מגדל | ケ・ミグダル | 塔のよう(です) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:5(03) | ה:שן | ハ・シェン | その象牙の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 雅歌7:5(04) | עיני:ך | エイナイィ・ㇰフ | あなたの両目は | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:5(05) | ברכות | ベレㇰホート | 池(です) | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 雅歌7:5(06) | ב:חשבון | ベ・ㇰヘシュボーン | ヘシュボン=砦=に(在る) | 前置詞+名詞(固有) | |
| 雅歌7:5(07) | על־ | アル・ | 〜の側の | 前置詞 | |
| 雅歌7:5(08) | שער | シャーアル | 門 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:5(09) | בת־ | バト・ | バト=娘= | 名詞(固有) | |
| 雅歌7:5(10) | רבים | ラッビーム | ラビム=群衆=→バト・ラビム=群衆の娘=の | 名詞(固有) | |
| 雅歌7:5(11) | אפ:ך | アッペ・ㇰフ | あなたの鼻は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:5(12) | כ:מגדל | ケ・ミグダル | 塔のよう(です) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:5(13) | ה:לבנון | ハ・ッレヴァノーン | そのレバノン=白さ=の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| 雅歌7:5(14) | צופה | ツォフェー | 見張る[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 雅歌7:5(15) | פני | ペネイ | [諸々の](方)面を | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| 雅歌7:5(16) | דמשק | ダムマーセク | ダマスコ=粗布を織る者は沈黙=の | 名詞(固有) | |
| 雅歌7:6(01) | ראש:ך | ロシェ・ㇰフ | あなたの頭は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:6(02) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたの上に(在る) | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:6(03) | כ:כרמל | カ・ッカルメル | カルメル=庭園の土地=のよう(です) | 前置詞+名詞(固有) | |
| 雅歌7:6(04) | ו:דלת | ヴェ・ダッラト | そして髪は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 雅歌7:6(05) | ראש:ך | ロシェ・ㇰフ | あなたの頭の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:6(06) | כ:ארגמן | カ・アルガマン | 紫のよう(です) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:6(07) | מלך | メーレㇰフ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:6(08) | אסור | アスール | 束縛された[者](です) | 動詞・クァル(基本)・受動分詞・男性・単数 | |
| 雅歌7:6(09) | ב:רהטים | バ・レハティーム | 諸々の髪の束に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 雅歌7:7(01) | מה־ | マー・ | なんと(〜)か | 代名詞・感嘆 | |
| 雅歌7:7(02) | יפית | ヤフィート | [あなたは]美しい | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:7(03) | ו:מה־ | ウ・マー・ | そして何と(〜)か | 接続詞+代名詞・感嘆 | |
| 雅歌7:7(04) | נעמת | ナァアムテ | [あなたは]心地よい | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:7(05) | אהבה | アハヴァー | 愛(よ) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 雅歌7:7(06) | ב:תענוגים | バ・ッタァアヌギム | 喜びに(満ちた) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 雅歌7:8(01) | זאת | ゾート | この[もの] | 形容詞・女性・単数 | |
| 雅歌7:8(02) | קומת:ך | コマテー・ㇰフ | あなたの背丈は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:8(03) | דמתה | ダメター | [それは]似ています | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:8(04) | ל:תמר | レ・タマール | 棗椰子に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:8(05) | ו:שדי:ך | ヴェ・シャダイィ・ㇰフ | そしてあなたの両乳房は | 接続詞+名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:8(06) | ל:אשכלות | レ・アシュコロート | 諸々の房に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 雅歌7:9(01) | אמרתי | アマルティー | [私は]言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 雅歌7:9(02) | אעלה | エエレー | [私は]上って行きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 雅歌7:9(03) | ב:תמר | ヴェ・タマール | 棗椰子に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:9(04) | אחזה | オㇰハザー | [私は]掴みます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 雅歌7:9(05) | ב:סנסני:ו | ベ・サンシンナ・ヴ | それの諸々の実の茎を | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 雅歌7:9(06) | ו:יהיו־ | ヴェ・イィフユー・ | そして[それらは]〜である(ように) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| 雅歌7:9(07) | נא | ナー | どうか | 間投詞 | |
| 雅歌7:9(08) | שדי:ך | シャダイィ・ㇰフ | あなたの両乳房は | 名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:9(09) | כ:אשכלות | ケ・エシュケロート | 諸々の房のよう | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 雅歌7:9(10) | ה:גפן | ハ・ッゲーフェン | その葡萄の | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 雅歌7:9(11) | ו:ריח | ヴェ・レイアㇰフ | そして香りは | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:9(12) | אפ:ך | アッペー・ㇰフ | あなたの鼻の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:9(13) | כ:תפוחים | カ・ッタップーㇰヒム | 諸々の林檎のよう | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 雅歌7:10(01) | ו:חכ:ך | ヴェ・ㇰヒッケ・ㇰフ | そしてあなたの口(の味)は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:10(02) | כ:יין | ケ・イェイン | 葡萄酒のよう(です) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:10(03) | ה:טוב | ハ・ットーヴ | その(最も)良質な[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| 雅歌7:10(04) | הולך | ホレーㇰフ | 進み行く[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 雅歌7:10(05) | ל:דוד:י | レ・ドデ・ィ | 私の最愛の者に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 雅歌7:10(06) | ל:מישרים | レ・メイシャリーム | 諸々の真っすぐなもののように | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 雅歌7:10(07) | דובב | ドッヴェーヴ | 滑り行く[もの](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 雅歌7:10(08) | שפתי | シフテイ | 両唇に | 名詞(普通)・女性・双数 | |
| 雅歌7:10(09) | ישנים | イェシェニーム | 眠っている[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | |
| 雅歌7:11(01) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 雅歌7:11(02) | ל:דוד:י | レ・ドデ・ィ | 私の最愛の者に(属します) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 雅歌7:11(03) | ו:על:י | ヴェ・アラ・イ | そして私の上に(在ります) | 接続詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 雅歌7:11(04) | תשוקת:ו | テシュカト・ォー | 彼の望みは | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 雅歌7:12(01) | לכה | レ・ㇰハー | [あなたは]行って下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| 雅歌7:12(02) | דוד:י | ドデ・ィー | 私の最愛の者(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 雅歌7:12(03) | נצא | ネツェー | [私たちは]出て行く(ようにしましょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | |
| 雅歌7:12(04) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その野に | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:12(05) | נלינה | ナリーナー | [私たちは]泊まる(ようにしましょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | |
| 雅歌7:12(06) | ב:כפרים | バ・ッケファリーム | 村々に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 雅歌7:13(01) | נשכימה | ナシュキーマー | そして[私たちは]早起きさせる(ようにしましょう) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・複数 | |
| 雅歌7:13(02) | ל:כרמים | ラ・ッケラミーム | 葡萄畑に(行く為) | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 雅歌7:13(03) | נראה | ニルエー | [私たちは]見る(ようにしましょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | |
| 雅歌7:13(04) | אם | イム | 〜かどうか | 接続詞 | |
| 雅歌7:13(05) | פרחה | パレㇰハー | [それが]芽を出した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:13(06) | ה:גפן | ハ・ッゲーフェン | その葡萄の木が | 定冠詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 雅歌7:13(07) | פתח | ピッタㇰフ | [それが]完全に開いた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| 雅歌7:13(08) | ה:סמדר | ハ・ッセマダール | その葡萄の花が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:13(09) | הנצו | ヘネーツゥー | [それらが]開花させた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 雅歌7:13(10) | ה:רמונים | ハ・リムモニーム | その諸々の柘榴が | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 雅歌7:13(11) | שם | シャム | そこで | 副詞 | |
| 雅歌7:13(12) | אתן | エッテン | [私は]与えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 雅歌7:13(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| 雅歌7:13(14) | דדי | ドダイ | 私の愛 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 雅歌7:13(15) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 雅歌7:14(01) | ה:דודאים | ハ・ッドゥダイーム | 諸々の恋茄子は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 雅歌7:14(02) | נתנו־ | ナーテヌー・ | [それらは]与えます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 雅歌7:14(03) | ריח | レイアㇰフ | 香りを | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:14(04) | ו:על־ | ヴェ・アル・ | そして〜の上に | 接続詞+前置詞 | |
| 雅歌7:14(05) | פתחי:נו | ペタㇰヘイ・ヌー | 私たちの入り口 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| 雅歌7:14(06) | כל־ | コル・ | ことごとくが(在ります) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 雅歌7:14(07) | מגדים | メガディーム | 諸々の優れたものの | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 雅歌7:14(08) | חדשים | ㇰハダシㇶーム | 新しい[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | |
| 雅歌7:14(09) | גם־ | ガム・ | また | 接続詞 | |
| 雅歌7:14(10) | ישנים | イェシャニーム | 古い[諸々のもの] | 形容詞・男性・複数 | |
| 雅歌7:14(11) | דוד:י | ドデ・ィー | 私の最愛の者(よ) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 雅歌7:14(12) | צפנתי | ツァファンティ | [私は]蓄えました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 雅歌7:14(13) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 日本語訳 | 雅歌7章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一三 歸れ歸れシユラミの婦よ 歸れ歸れ われら汝を觀んことをねがふ なんぢら何とてマハナイムの跳舞を觀るごとくにシユラミの婦を觀んとねがふや | ||||
| (口語訳) | 一 帰れ、帰れ、シュラムの女よ、帰れ、帰れ、わたしたちはあなたを見たいものだ。あなたがたはどうしてマハナイムの踊りを見るように/シュラムの女を見たいのか。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 一 君の女よ なんぢの足は鞋の中にありて如何に美はしきかな 汝の腿はまろらかにして玉のごとく 巧匠の手にて作りたるがごとし | ||||
| (口語訳) | 二 女王のような娘よ、あなたの足は、くつの中にあって、なんと麗しいことであろう。あなたのももは、まろやかで、玉のごとく、名人の手のわざのようだ。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 二 なんぢの臍は美酒の缺ることあらざる圓き杯盤のごとく なんぢの腹は積かさねたる麥のまはりを百合花もてかこめるが如し | ||||
| (口語訳) | 三 あなたのほぞは、混ぜたぶどう酒を欠くことのない丸い杯のごとく、あなたの腹は、ゆりの花で囲まれた山盛りの麦のようだ。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 三 なんぢの兩乳房は牝鹿の雙子なる二の小鹿のごとし | ||||
| (口語訳) | 四 あなたの両乳ぶさは、かもしかの二子である二匹の子じかのようだ。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 四 なんぢの頸は象牙の戍樓の如く 汝の目はヘシボンにてバテラビムの門のほとりにある池のごとく なんぢの鼻はダマスコに對へるレバノンの戍樓のごとし | ||||
| (口語訳) | 五 あなたの首は象牙のやぐらのごとく、あなたの目は、バテラビムの門のほとりにある/ヘシボンの池のごとく、あなたの鼻は、ダマスコを見おろす/レバノンのやぐらのようだ。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 五 なんぢの頭はカルメルのごとく なんぢの頭の髮は紫花のごとし 王その垂たる髮につながれたり | ||||
| (口語訳) | 六 あなたの頭は、カルメルのようにあなたを飾り、髪の毛は紫色のようで、王はそのたれ髪に捕われた。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 六 ああ愛よ もろもろの快樂の中にありてなんぢは如何に美はしく如何にスばしき者なるかな | ||||
| (口語訳) | 七 愛する者よ、快活なおとめよ、あなたはなんと美しく愛すべき者であろう。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 七 なんぢの身の長は棕櫚の樹に等しく なんぢの乳房は葡萄のふさのごとし | ||||
| (口語訳) | 八 あなたはなつめやしの木のように威厳があり、あなたの乳ぶさはそのふさのようだ。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 八 われ謂ふこの棕櫚の樹にのぼり その枝に執つかんと なんぢの乳房は葡萄のふさのごとく なんぢの鼻の氣息は林檎のごとく匂はん | ||||
| (口語訳) | 九 わたしは言う、「このなつめやしの木にのぼり、その枝に取りつこう。どうか、あなたの乳ぶさが、ぶどうのふさのごとく、あなたの息のにおいがりんごのごとく、 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 九 なんぢの口は美酒のごとし わが愛する者のために滑かに流れくだり 睡れる者の口をして動かしむ | ||||
| (口語訳) | 一〇 あなたの口づけが、なめらかに流れ下る良きぶどう酒のごとく、くちびると歯の上をすべるように」と。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 われはわが愛する者につき 彼はわれを戀したふ | ||||
| (口語訳) | 一一 わたしはわが愛する人のもの、彼はわたしを恋い慕う。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一一 わが愛する者よ われら田舍にくだり 村里に宿らん | ||||
| (口語訳) | 一二 わが愛する者よ、さあ、わたしたちはいなかへ出ていって、村里に宿りましょう。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一二 われら夙におきて葡萄や芽しし莟やいでし石榴の花やさきし いざ葡萄園にゆきて見ん かしこにて我わが愛をなんぢにあたへん | ||||
| (口語訳) | 一三 わたしたちは早く起き、ぶどう園へ行って、ぶどうの木が芽ざしたか、ぶどうの花が咲いたか、ざくろが花咲いたかを見ましょう。その所で、わたしはわが愛をあなたに与えます。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一三 戀茄かぐはしき香氣を發ち もろもろの佳き果物古き新らしき共にわが戶の上にあり わが愛する者よ我これをなんぢのためにたくはへたり | ||||
| (口語訳) | 一四 恋なすは、かおりを放ち、もろもろの良きくだものは、新しいのも古いのも/共にわたしたちの戸の上にある。わが愛する者よ、わたしはこれをあなたのためにたくわえました。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||